CIRCLE OF LIGHT

CIRCLE OF LIGHT
The Eternal Tapestry of Consciousness: Unveiling the Great Space of Reality
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ESOTERISM STUDIES

ESOTERISM STUDIES
*BOOKS*
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ESOTERISM ACADEMY NEW ARTICLE

ESOTERISM ACADEMY NEW ARTICLE
Sunday, 27 July, 2025

Saturday, June 14, 2025

The Infinite Silence: The Womb of Reality

 



The Infinite Silence: The Womb of Reality

In the beginning, there was not a word, not a sound, not a ripple of disturbance. There was Silence—not the absence of noise, but the presence of an infinite stillness, a boundless void pregnant with all that could ever be. This Silence is not empty; it is the cradle of existence, the eternal sea from which all waves arise and to which they return. Reality, existence, life—all that we know and all that we cannot fathom—rests upon this Silence. It is the groundless ground, the unseen root of all manifestation, the unspoken song that hums beneath the clamor of the world.

To speak of Silence is to dance around its edges, for words are but fleeting shadows cast by its light. Reality is not something we grasp; it is something we swim within, something that unfolds us as we unfold it. Life, in its ceaseless churn, is the breath of this Silence, the rhythm of its stillness made manifest. As the waves are nothing but the sea that stirs itself into form, so too is every thought, every sensation, every fleeting moment of being a ripple upon the infinite expanse of Silence.

The Sea and the Waves

Imagine the sea—vast, deep, unutterably alive. Its surface dances with waves, each cresting and falling, each proclaiming its brief individuality before dissolving back into the whole. The wave believes itself to be separate, a thing unto itself, yet it is never apart from the sea. Its rise is the sea’s rise; its fall is the sea’s fall. So it is with us. We are the waves of existence, surging forth from the Silent depths, imagining ourselves distinct, yet forever bound to the ocean of being.

This is the mystery of life: it has no existence of its own. Every sound, every sight, every touch is borrowed from the Silence that precedes it. The bird’s song hangs in the air only because Silence holds it there. The mountain stands resolute only because Silence underlies its weight. Even our innermost thoughts, those restless currents of mind, ripple across the still waters of the infinite. Without Silence, there is no stage for the play of existence; without stillness, there is no motion to witness.

The Expansion of Perception

What, then, is Reality? It is not a thing to be held, not a concept to be defined. Reality is the experience of perception stretching outward, reaching beyond the edges of the known, only to find no boundary, no end. It is the moment when the mind quiets, when the chatter of “me” and “mine” falls away, and what remains is not content—not a story, not a belief—but a vastness that defies naming. This is the mystical heart of life: the recognition that what we seek is not outside us, nor even within us, but is the very fabric of our being, woven from threads of Silence.

To experience this is to stand at the edge of the indescribable. It is to feel the self dissolve like salt in water, to sense the boundaries of “I” soften and blur until there is no “I” to cling to, only the endless flow of what is. This is not an escape from the world but a plunging into it—a seeing that the world and the Silence are not two, but one. The tree bending in the wind, the child’s laughter, the ache of loss—all are expressions of the same Silent source, all are the sea churning itself into waves.

The Indescribable Song

And yet, how can we speak of this? The mystics of every age have tried, their words like lanterns held up to the night sky—beautiful, yet inadequate. They point to the moon but are not the moon; they sing of the Silence but are not the Silence. For Silence is not a thing to be captured; it is the space in which all capture occurs. It is the pause between breaths, the stillness beneath the heartbeat, the emptiness that fills all forms.

To live in awareness of this Silence is to walk a pathless path. It is to see that every step, every stumble, every triumph is a note in an indescribable song—a song that needs no listener, for it sings itself. The Sufi whirls in ecstasy, the Zen monk sits in zazen, the poet spills ink onto the page—all are reaching for this same unspoken truth: that Reality is not found in the noise of becoming, but in the stillness of being.

The Eternal Now

Time, too, is a wave upon this sea. We speak of past and future, of yesterday’s regrets and tomorrow’s hopes, yet where do they live but in the Silent now? The moment you read these words, the moment you breathe, the moment you feel the weight of your own existence—it is all held within the infinite present, a present that has no edges, no beginning, no end. Silence is not waiting for us in some distant enlightenment; it is here, beneath the surface of every fleeting thought, every transient joy or sorrow.

To rest in this Silence is not to abandon life but to embrace it fully. It is to see the sacred in the ordinary—the way light spills through a window, the way a stranger’s eyes meet yours, the way the earth holds you without effort. It is to know that nothing is separate, that the dance of existence is a single movement, a single breath drawn from the depths of the infinite.

The Return to Silence

And so, we return where we began—to Silence. Not as an end, but as a beginning that never ceases. Life manifests, blooms, fades, and returns, yet the Silence remains, untouched, eternal. It is the womb and the tomb, the source and the destination. We do not need to seek it, for we cannot lose it. We do not need to understand it, for it is beyond understanding. We need only listen—not with our ears, but with our being—and hear the stillness that has always held us

Reality, existence, life—it is Silence. Not a silence that deafens, but a Silence that sings. Not a void that empties, but a fullness that overflows. It is the infinite allowing all things to be, the sea dreaming itself into waves, the indescribable experience of being alive. And in this Silence, we are not lost, but found—not separate, but whole.

Η Άπειρη Σιωπή: Η Μήτρα της Πραγματικότητας

Στην αρχή, δεν υπήρχε λέξη, ούτε ήχος, ούτε κανένα κύμα διαταραχής. Υπήρχε η Σιωπή—όχι η απουσία θορύβου, αλλά η παρουσία μιας άπειρης ηρεμίας, ενός απέραντου κενού εγκύου με όλα όσα θα μπορούσαν ποτέ να υπάρξουν. Αυτή η Σιωπή δεν είναι κενή· είναι η κούνια της ύπαρξης, η αιώνια θάλασσα από την οποία αναδύονται όλα τα κύματα και στην οποία επιστρέφουν. Η πραγματικότητα, η ύπαρξη, η ζωή—όλα όσα γνωρίζουμε και όλα όσα δεν μπορούμε να συλλάβουμε—αναπαύονται πάνω σε αυτή τη Σιωπή. Είναι το άπατο έδαφος, η αόρατη ρίζα κάθε εκδήλωσης, το άρρητο τραγούδι που αντηχεί κάτω από τη βοή της ζωής.

Το να μιλήσει κανείς για τη Σιωπή είναι σαν να χορεύει γύρω από τις παρυφές της, διότι οι λέξεις είναι μόνο φευγαλέες σκιές που ρίχνει το φως της. Η πραγματικότητα δεν είναι κάτι που μπορούμε να κατανοήσουμε· είναι κάτι μέσα στο οποίο κολυμπάμε, κάτι που μας ξεδιπλώνει καθώς το ξεδιπλώνουμε. Η ζωή, με την αδιάκοπη ροή της, είναι η ανάσα αυτής της Σιωπής, ο ρυθμός της ακινησίας της που γίνεται έκδηλος. Όπως τα κύματα δεν είναι τίποτα άλλο από τη θάλασσα που αναδεύεται σε μορφή, έτσι και κάθε σκέψη, κάθε αίσθηση, κάθε φευγαλέα στιγμή ύπαρξης είναι ένα κύμα πάνω στην άπειρη έκταση της Σιωπής.

Η Θάλασσα και τα Κύματα

Φαντάσου τη θάλασσα—απέραντη, βαθιά, απερίγραπτα ζωντανή. Η επιφάνειά της χορεύει με κύματα, το καθένα κορυφώνεται και σβήνει, το καθένα διακηρύσσει την παροδική του μοναδικότητα προτού διαλυθεί ξανά στο σύνολο. Το κύμα πιστεύει πως είναι ξεχωριστό, κάτι δικό του, και όμως ποτέ δεν αποχωρίζεται από τη θάλασσα. Η άνοδός του είναι η άνοδος της θάλασσας· η πτώση του είναι η πτώση της θάλασσας. Έτσι είναι και με εμάς. Είμαστε τα κύματα της ύπαρξης, αναδυόμενοι από τα Σιωπηλά βάθη, φανταζόμενοι πως είμαστε διακριτοί, ενώ στην πραγματικότητα είμαστε αδιάρρηκτα δεμένοι με τον ωκεανό του Είναι.

Αυτό είναι το μυστήριο της ζωής: δεν έχει δική της ύπαρξη. Κάθε ήχος, κάθε εικόνα, κάθε άγγιγμα είναι δανεισμένο από τη Σιωπή όπου προϋπάρχει. Το τραγούδι του πουλιού αιωρείται στον αέρα μόνο επειδή η Σιωπή το κρατά εκεί. Το βουνό στέκει αγέρωχο μόνο επειδή η Σιωπή στηρίζει το βάρος του. Ακόμα και οι πιο εσωτερικές μας σκέψεις, αυτά τα ανήσυχα ρεύματα του νου, κυματίζουν πάνω στα ήρεμα νερά του απείρου. Χωρίς τη Σιωπή, δεν υπάρχει σκηνή για το έργο της ύπαρξης· χωρίς ακινησία, δεν υπάρχει κίνηση για να τη δούμε.

Η Διεύρυνση της Αντίληψης

Τι είναι λοιπόν η Πραγματικότητα; Δεν είναι κάτι που μπορεί να κρατηθεί, ούτε μια έννοια που μπορεί να οριστεί. Η πραγματικότητα είναι η εμπειρία της αντίληψης που εκτείνεται προς τα έξω, φτάνοντας πέρα από τα όρια του γνωστού, μόνο για να βρει πως δεν υπάρχει όριο, δεν υπάρχει τέλος. Είναι η στιγμή που ο νους ησυχάζει, όταν η φλυαρία του "εγώ" και του "δικό μου" εξαφανίζεται, και αυτό που απομένει δεν είναι περιεχόμενο—ούτε ιστορία, ούτε πεποίθηση—αλλά μια απεραντοσύνη που αψηφά κάθε όνομα.

Αυτή είναι η μυστικιστική καρδιά της ζωής: η αναγνώριση πως αυτό που αναζητούμε δεν είναι έξω από εμάς, ούτε καν μέσα μας, αλλά είναι το ίδιο το ύφασμα της ύπαρξής μας, υφασμένο από νήματα Σιωπής.

Το να βιώσεις αυτό σημαίνει να σταθείς στο χείλος του απερίγραπτου. Σημαίνει να αισθανθείς τον εαυτό να διαλύεται σαν αλάτι στο νερό, να νιώσεις τα όρια του "εγώ" να μαλακώνουν και να θολώνουν μέχρι να μην υπάρχει πλέον "εγώ" για να προσκολληθεί, παρά μόνο η ατελείωτη ροή αυτού που είναι. Αυτό δεν είναι μια απόδραση από τον κόσμο, αλλά μια βύθιση σε αυτόν—μια όραση πως ο κόσμος και η Σιωπή δεν είναι δύο, αλλά ένα. Το δέντρο που λυγίζει στον άνεμο, το γέλιο του παιδιού, ο πόνος της απώλειας—όλα είναι εκφράσεις της ίδιας Σιωπηλής πηγής, όλα είναι η θάλασσα που αναδεύεται σε κύματα.

Το Απερίγραπτο Τραγούδι

Και όμως, πώς μπορούμε να μιλήσουμε γι’ αυτό; Οι μύστες κάθε εποχής έχουν προσπαθήσει, οι λέξεις τους σαν φαναράκια κρατημένα ψηλά στον νυχτερινό ουρανό—όμορφα, αλλά ανεπαρκή. Δείχνουν προς το φεγγάρι αλλά δεν είναι το φεγγάρι· τραγουδούν για τη Σιωπή αλλά δεν είναι η Σιωπή. Διότι η Σιωπή δεν είναι κάτι που μπορεί να συλληφθεί· είναι ο χώρος μέσα στον οποίο λαμβάνει χώρα κάθε σύλληψη. Είναι η παύση ανάμεσα στις ανάσες, η ηρεμία κάτω από τον χτύπο της καρδιάς, το κενό που γεμίζει όλες τις μορφές.

Το να ζεις με επίγνωση αυτής της Σιωπής σημαίνει να βαδίζεις έναν δρόμο χωρίς μονοπάτι. Σημαίνει να βλέπεις πως κάθε βήμα, κάθε παραπάτημα, κάθε θρίαμβος είναι μια νότα σε ένα απερίγραπτο τραγούδι—ένα τραγούδι που δεν χρειάζεται ακροατή, γιατί τραγουδιέται από μόνο του. Ο Σούφι περιστρέφεται σε έκσταση, ο Ζεν μοναχός κάθεται σε ζαζέν, ο ποιητής χύνει μελάνι στο χαρτί—όλοι προσπαθούν να αγγίξουν την ίδια άρρητη αλήθεια: ότι η πραγματικότητα δεν βρίσκεται στη βοή της γένεσης, αλλά στην ακινησία του Είναι.

Το Αιώνιο Τώρα

Ο Χρόνος, επίσης, είναι ένα κύμα πάνω σε αυτή τη θάλασσα. Μιλάμε για παρελθόν και μέλλον, για τις τύψεις του χθες και τις ελπίδες του αύριο, όμως πού υπάρχουν όλα αυτά, αν όχι μέσα στη Σιωπηλή στιγμή του τώρα; Τη στιγμή που διαβάζεις αυτές τις λέξεις, τη στιγμή που αναπνέεις, τη στιγμή που νιώθεις το βάρος της ίδιας σου της ύπαρξης—όλα κρατιούνται μέσα στο άπειρο παρόν, ένα παρόν δίχως όρια, δίχως αρχή, δίχως τέλος. Η Σιωπή δεν μας περιμένει σε κάποιο μακρινό φωτισμό· είναι εδώ, κάτω από την επιφάνεια κάθε φευγαλέας σκέψης, κάθε παροδικής χαράς ή λύπης.

Το να αναπαύεσαι μέσα σε αυτή τη Σιωπή δεν σημαίνει να εγκαταλείπεις τη ζωή, αλλά να την αγκαλιάζεις πλήρως. Σημαίνει να βλέπεις το ιερό μέσα στο καθημερινό—στον τρόπο που το φως χύνεται μέσα από ένα παράθυρο, στον τρόπο που τα μάτια ενός ξένου συναντούν τα δικά σου, στον τρόπο που η γη σε κρατά χωρίς προσπάθεια. Σημαίνει να γνωρίζεις πως τίποτα δεν είναι ξεχωριστό, πως ο χορός της ύπαρξης είναι μια ενιαία κίνηση, μια ενιαία ανάσα που ανασύρεται από τα βάθη του απείρου.

Η Επιστροφή στη Σιωπή

Και έτσι, επιστρέφουμε εκεί απ’ όπου ξεκινήσαμε—στη Σιωπή. Όχι ως ένα τέλος, αλλά ως μια αρχή που ποτέ δεν παύει. Η ζωή εκδηλώνεται, ανθίζει, μαραίνεται και επιστρέφει, όμως η Σιωπή παραμένει, ανέγγιχτη, αιώνια. Δεν χρειάζεται να την αναζητήσουμε, γιατί δεν μπορούμε να τη χάσουμε. Δεν χρειάζεται να την κατανοήσουμε, γιατί είναι πέρα από την κατανόηση. Χρειάζεται μόνο να ακούσουμε—όχι με τα αυτιά μας, αλλά με την ίδια μας την ύπαρξη—και να αφουγκραστούμε την ησυχία που πάντοτε μας κρατούσε.

Η πραγματικότητα, η ύπαρξη, η ζωή—είναι Σιωπή. Όχι μια σιωπή που εκκωφαντικά αδειάζει, αλλά μια Σιωπή που τραγουδά. Όχι ένα κενό που στερεί, αλλά μια πληρότητα που ξεχειλίζει. Είναι το άπειρο που επιτρέπει σε όλα τα πράγματα να υπάρξουν, η θάλασσα που ονειρεύεται τον εαυτό της ως κύματα, η απερίγραπτη εμπειρία του να είσαι ζωντανός. Και μέσα σε αυτή τη Σιωπή, δεν είμαστε χαμένοι, αλλά ευρεθέντες—όχι χωριστοί, αλλά πλήρεις.



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

TAOΪSM

TAOΪSM
Chapter 15. The Masters of the Ineffable Way: A Journey into Sacred Stillness
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

BUDDHISM

BUDDHISM
Chapter 15. Happiness
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

VEDANTA

VEDANTA
Viveka Chudamani, by Adi Sankaracharya, 1-5

The Luminous Path: A Journey Through the Sacred Gates of Being

(Viveka Chudamani 1-5)

In the vast ocean of existence, where countless waves of consciousness rise and fall in eternal rhythm, there emerges a singular recognition—a moment when the seeker's heart turns toward the ineffable source of all being. Like a dewdrop catching the first rays of dawn, the soul awakens to its own luminous nature, and in that awakening, discovers the sacred presence that has always dwelt within.

The ancient sage spoke of Govinda, that supreme essence whose very nature is bliss beyond all comprehension—the Sadguru who exists as both the sought and the seeker, the question and the answer, the path and the destination. This divine mystery cannot be grasped by the restless fingers of thought, nor captured in the nets of language, for it dwells in the silent spaces between words, in the pause between heartbeats, in the stillness that underlies all movement.

The Sacred Descent into Form

In the beginning was the wordless Word, and from its infinite silence emerged the symphony of creation. Like countless sparks flying from a cosmic fire, consciousness descended through veils of manifestation, each descent marking a further journey into the realm of apparent separation. Yet within this great forgetting lies the seed of the greatest remembering—the possibility of return.

The seeker who contemplates the mystery of human birth stands at the threshold of a profound recognition. For in the vast tapestry of existence, where mineral sleeps in silent patience, where plant reaches toward light in unconscious yearning, where animal moves in the dance of instinct, the human form emerges as a unique vessel—a chalice capable of holding both the wine of earthly experience and the nectar of divine realization.

This human birth, rarer than the flowering of the night-blooming cereus, represents not merely biological fortune but a sacred opportunity. It is as if the universe, in its infinite compassion, has opened a doorway through which the soul may pass from the outer courts of existence into the inner sanctum of truth. Each human life becomes a pilgrimage, a journey from the circumference of being toward its luminous center.

But even among humans, there are gradations of possibility, layers of readiness that unfold like the petals of a lotus blooming in the depths of consciousness. The masculine principle—not of gender but of spiritual direction—represents the active quest, the solar energy that seeks, penetrates, and illuminates. It is the sword of discrimination that cuts through the veils of illusion, the fire of aspiration that burns away all that is false.

The Aristocracy of the Soul

In the hierarchy of spiritual possibility, there exists what the mystics have called the aristocracy of the soul—not a privilege of birth or circumstance, but an earned nobility that comes through countless cycles of seeking and surrender. The Brahmana, in its deepest sense, represents one who has touched the Brahman, who carries within their being the fragrance of the Absolute. Such souls are not born but forged in the crucible of spiritual discipline, tempered by the fires of longing, and polished by the gentle friction of surrender.

Yet even this sacred status pales before the awakening of spiritual hunger—that divine discontent that makes the soul restless for anything less than union with its source. This attachment to the Vedic path is not mere religious observance but a recognition of the eternal principles that govern the journey home. It is like a compass needle that, no matter how the world spins around it, always points toward the magnetic north of truth.

The scriptures become more than words on palm leaves or parchment; they transform into living vessels of transmission, each verse a doorway, each syllable a key that unlocks chambers of understanding within the seeker's heart. Erudition in these sacred texts is not the accumulation of information but the cultivation of a refined sensitivity that can perceive the subtle fragrances of wisdom carried on the winds of revelation.

The Razor's Edge of Discrimination

At the heart of the mystical journey lies the development of viveka—that luminous faculty of discrimination that can distinguish between the eternal and the temporal, the real and the apparent, the Self and the not-Self. This discrimination is sharper than any blade forged by human hands, more precise than any instrument crafted by the mind. It cuts through the knot of identification that binds consciousness to the ever-changing phenomena of experience.

The seeker who develops this sacred discernment begins to see through the grand illusion that presents multiplicity where there is only unity, separation where there is only connection, fear where there is only love. Like a master jeweler who can instantly distinguish the genuine diamond from the most convincing imitation, the awakened faculty of discrimination recognizes the authentic Self amidst the countless masks it appears to wear.

This discrimination naturally flowers into realization—not as an intellectual understanding but as a direct, immediate recognition of one's true nature. It is the moment when the wave recognizes itself as ocean, when the ray of sunlight remembers its source in the sun, when the dreamer awakens to discover that all the characters in the dream were merely projections of the one dreaming consciousness.

Yet even realization must ripen into steadiness, into that unshakeable abiding in the truth of one's being that the masters call sahaja samadhi—the natural state of liberation. This is not a condition to be attained but the recognition of what has always been present, like the space that remains unchanged whether the room is empty or full, whether the sky is clear or filled with clouds.

The Alchemy of Grace

The mystic understands that this entire journey, from the first stirring of spiritual longing to the final establishment in the Self, unfolds not through personal effort alone but through the mysterious operation of grace. Like the morning sun that awakens the lotus without effort or intention, divine grace operates as the invisible force that opens hearts, illuminates minds, and draws souls inexorably toward their source.

This grace manifests in three primary forms, three gifts so precious that their value cannot be measured in the currency of worldly achievement. The first is the gift of human birth itself—that sacred opportunity to serve as a conscious participant in the cosmic play rather than merely its unconscious object. This birth comes not through accident or fortune but as the fruition of countless lifetimes of preparation, each existence adding another layer to the soul's readiness for awakening.

The second gift is the awakening of mumukshutva—the burning desire for liberation that makes all other desires pale in comparison. This longing is not born of desperation or dissatisfaction but of a deep recognition that the soul's true home lies beyond the boundaries of finite experience. It is the call of the infinite within the finite, the song of eternity heard within the chambers of time.

The third gift is perhaps the most precious—the protective care and guidance of a realized sage, a perfected being who has traversed the entire path and now serves as a lighthouse for those still navigating the sometimes treacherous waters of spiritual seeking. Such beings are rarer than the rarest gems, for they represent the universe's compassionate response to sincere seeking, the divine provision that ensures no earnest seeker is left without guidance.

The Tragedy of Spiritual Neglect

Yet in contemplating these precious gifts, the mystic's heart is moved to sorrow by the recognition of how often they are squandered. The human who, having received the sacred opportunity of conscious existence, chooses instead to remain lost in the labyrinth of material pursuits commits what can only be called spiritual suicide. They take the golden key that could unlock the door to infinite bliss and use it instead as a paperweight, never discovering its true purpose.

This is the profound tragedy of spiritual negligence—not that one fails to achieve some distant goal, but that one fails to recognize the treasure that lies within one's own being. It is like inheriting a vast kingdom but choosing to live as a beggar in its outermost provinces, never venturing toward the palace that is rightfully one's own.

The masculine form, in its spiritual significance, represents the capacity for penetrating insight, for the kind of focused attention that can pierce through the veils of appearance to the reality that lies beneath. When this capacity is present but unused, when this sacred potential remains dormant, it represents a cosmic waste—an opportunity lost not just for the individual soul but for the entire web of existence of which that soul is an integral part.

The Call to Awakening

In the end, the mystic recognizes that all spiritual teaching, all sacred scripture, all divine revelation serves but one purpose—to awaken the sleeping soul to its own inherent divinity. Like alarm clocks set to ring at different times for different temperaments, these teachings attempt to rouse consciousness from its dream of limitation and separation.

The call comes in countless forms—through the beauty of a sunset that stops the mind in wonder, through the suffering that strips away all false consolations, through the love that dissolves the boundaries of the separate self, through the silence that reveals itself as the source of all sound. Each moment offers the possibility of awakening, each breath carries the potential for enlightenment, each heartbeat drums the rhythm of return.

The seeker who truly hears this call discovers that the spiritual path is not a journey to somewhere else but a journey to here, not a journey to some other time but a journey to now, not a journey to become someone else but a journey to recognize who one has always been. The destination is not distant but intimate, not foreign but familiar, not to be achieved but to be acknowledged.

The Eternal Return

As the mystic's understanding deepens, there comes the recognition that this entire cosmic drama—the apparent descent into multiplicity, the long journey of seeking, the final return to unity—is itself the play of consciousness, the universe's way of knowing itself through infinite perspectives. Each soul's journey from unconsciousness to awakening adds another note to the cosmic symphony, another color to the infinite spectrum of divine self-expression.

In this ultimate recognition, even the very concepts of bondage and liberation, seeking and finding, ignorance and knowledge, are seen to be temporary designations in the eternal play of the One appearing as many. The wave that struggles to return to the ocean discovers it was never separate from the ocean; the ray of light that seeks the sun realizes it is the sun appearing as a ray.

Yet this understanding, far from diminishing the importance of the spiritual journey, reveals its true significance. Each step on the path, each moment of seeking, each experience of grace becomes sacred not as a means to an end but as an expression of the divine nature itself. The seeker and the sought, the path and the goal, the devotee and the beloved merge into the single reality that was never actually divided.

In the profound silence that follows this recognition, in the vast peace that encompasses all understanding, the mystic rests in the knowledge that the journey is complete not because somewhere has been reached but because everywhere is home. The sacred presence that was sought through countless lifetimes, through myriad practices, through endless longing, is revealed to be the very awareness through which the seeking was accomplished.

And in this revelation, the heart finds its ultimate rest, not in the achievement of something new but in the recognition of what has always been—the eternal, infinite, blissful consciousness that is the true nature of all that is, was, and ever shall be.

Ο Φωτεινός Δρόμος: Ένα Ταξίδι Μέσα από τις Ιερές Πύλες της Ύπαρξης

Στον απέραντο ωκεανό της ύπαρξης, όπου αμέτρητα κύματα συνείδησης υψώνονται και πέφτουν σε αιώνιο ρυθμό, αναδύεται μια μοναδική αναγνώριση—μια στιγμή όπου η καρδιά του αναζητητή στρέφεται προς την ανείπωτη πηγή κάθε όντος. Όπως μια σταγόνα δροσιάς που πιάνει τις πρώτες αχτίδες της αυγής, η ψυχή ξυπνά στη δική της φωτεινή φύση και, μέσα σε αυτό το ξύπνημα, ανακαλύπτει την ιερή παρουσία που πάντα κατοικούσε μέσα της.

 

Ο αρχαίος σοφός μίλησε για τον Γκοβίντα, την υπέρτατη ουσία της οποίας η φύση είναι ευδαιμονία πέρα από κάθε κατανόηση—ο Σαντγκούρου που υπάρχει ταυτόχρονα ως ο αναζητούμενος και ο αναζητητής, η ερώτηση και η απάντηση, ο δρόμος και ο προορισμός. Αυτό το θείο μυστήριο δεν μπορεί να συλληφθεί από τα ανήσυχα δάχτυλα της σκέψης, ούτε να αιχμαλωτιστεί στα δίχτυα της γλώσσας, γιατί κατοικεί στους σιωπηλούς χώρους ανάμεσα στις λέξεις, στη παύση ανάμεσα στους χτύπους της καρδιάς, στη σιωπή που υποβαστάζει κάθε κίνηση.

 

Η Ιερή Κατάβαση στη Μορφή

Στην αρχή υπήρχε ο άλογος Λόγος, και από την άπειρη σιωπή του αναδύθηκε η συμφωνία της δημιουργίας. Όπως αμέτρητες σπίθες που πετούν από μια κοσμική φωτιά, η συνείδηση κατέβηκε μέσα από πέπλα εκδήλωσης, κάθε κατάβαση σηματοδοτώντας ένα περαιτέρω ταξίδι στον κόσμο της φαινομενικής διαχωριστικότητας. Ωστόσο, μέσα σε αυτή τη μεγάλη λήθη κρύβεται ο σπόρος της μεγαλύτερης ανάμνησης—η δυνατότητα της επιστροφής.

 

Ο αναζητητής που στοχάζεται το μυστήριο της ανθρώπινης γέννησης στέκεται στο κατώφλι μιας βαθιάς αναγνώρισης. Διότι στον απέραντο ταπισερί της ύπαρξης, όπου το ορυκτό κοιμάται σε σιωπηλή υπομονή, όπου το φυτό απλώνεται προς το φως σε ασυνείδητη λαχτάρα, όπου το ζώο κινείται στον χορό του ενστίκτου, η ανθρώπινη μορφή αναδύεται ως ένα μοναδικό δοχείο—ένα δισκοπότηρο ικανό να κρατήσει τόσο το κρασί της γήινης εμπειρίας όσο και το νέκταρ της θείας συνειδητοποίησης.

 

Αυτή η ανθρώπινη γέννηση, πιο σπάνια από την άνθιση του νυχτερινού κερέου, δεν αντιπροσωπεύει απλώς βιολογική τύχη αλλά μια ιερή ευκαιρία. Είναι σαν το σύμπαν, στην άπειρη συμπόνια του, να έχει ανοίξει μια πύλη μέσα από την οποία η ψυχή μπορεί να περάσει από τις εξωτερικές αυλές της ύπαρξης στον εσωτερικό ιερό χώρο της αλήθειας. Κάθε ανθρώπινη ζωή γίνεται ένα προσκύνημα, ένα ταξίδι από την περιφέρεια της ύπαρξης προς το φωτεινό της κέντρο.

 

Αλλά ακόμα και μεταξύ των ανθρώπων, υπάρχουν βαθμίδες δυνατότητας, στρώματα ετοιμότητας που ξεδιπλώνονται όπως τα πέταλα ενός λωτού που ανθίζει στα βάθη της συνείδησης. Η αρσενική αρχή—όχι του φύλου αλλά της πνευματικής κατεύθυνσης—αντιπροσωπεύει την ενεργή αναζήτηση, την ηλιακή ενέργεια που αναζητά, διαπερνά και φωτίζει. Είναι το σπαθί της διάκρισης που κόβει τα πέπλα της ψευδαίσθησης, η φωτιά της φιλοδοξίας που καίει ό,τι είναι ψευδές.

 

Η Αριστοκρατία της Ψυχής

Στην ιεραρχία της πνευματικής δυνατότητας, υπάρχει αυτό που οι μυστικιστές έχουν αποκαλέσει αριστοκρατία της ψυχής—όχι ένα προνόμιο γέννησης ή συνθηκών, αλλά μια κερδισμένη ευγένεια που προέρχεται από αμέτρητους κύκλους αναζήτησης και παράδοσης. Ο Βραχμάνας, στην πιο βαθιά του έννοια, αντιπροσωπεύει αυτόν που έχει αγγίξει το Βράχμαν, που φέρει μέσα στην ύπαρξή του το άρωμα του Απόλυτου. Τέτοιες ψυχές δεν γεννιούνται αλλά σφυρηλατούνται στο χωνευτήρι της πνευματικής πειθαρχίας, σκληραίνονται από τις φωτιές της λαχτάρας και γυαλίζονται από την απαλή τριβή της παράδοσης.

 

Ωστόσο, ακόμα και αυτό το ιερό καθεστώς ωχριά μπροστά στην αφύπνιση της πνευματικής πείνας—εκείνης της θείας δυσαρέσκειας που κάνει την ψυχή ανήσυχη για οτιδήποτε λιγότερο από την ένωση με την πηγή της. Αυτή η προσκόλληση στον Βεδικό δρόμο δεν είναι απλή θρησκευτική τήρηση αλλά αναγνώριση των αιώνιων αρχών που διέπουν το ταξίδι προς την πατρίδα. Είναι σαν μια πυξίδα που, όσο και αν ο κόσμος περιστρέφεται γύρω της, πάντα δείχνει προς τον μαγνητικό βορρά της αλήθειας.

 

Οι γραφές γίνονται κάτι περισσότερο από λέξεις σε φύλλα φοινικιάς ή περγαμηνή· μεταμορφώνονται σε ζωντανά δοχεία μετάδοσης, κάθε στίχος μια πύλη, κάθε συλλαβή ένα κλειδί που ξεκλειδώνει θαλάμους κατανόησης μέσα στην καρδιά του αναζητητή. Η ερμηνεία σε αυτά τα ιερά κείμενα δεν είναι η συσσώρευση πληροφοριών αλλά η καλλιέργεια μιας εκλεπτυσμένης ευαισθησίας που μπορεί να αντιληφθεί τα λεπτά αρώματα της σοφίας που μεταφέρονται από τους ανέμους της αποκάλυψης.

 

Η Λεπίδα της Διάκρισης

Στην καρδιά του μυστικιστικού ταξιδιού βρίσκεται η ανάπτυξη της βιβέκα—εκείνης της φωτεινής ικανότητας διάκρισης που μπορεί να διακρίνει μεταξύ του αιώνιου και του προσωρινού, του πραγματικού και του φαινομενικού, του Εαυτού και του μη-Εαυτού. Αυτή η διάκριση είναι πιο κοφτερή από οποιαδήποτε λεπίδα που έχει σφυρηλατηθεί από ανθρώπινα χέρια, πιο ακριβής από οποιοδήποτε όργανο που έχει κατασκευαστεί από το νου. Κόβει τον κόμπο της ταύτισης που δένει τη συνείδηση με τα συνεχώς μεταβαλλόμενα φαινόμενα της εμπειρίας.

 

Ο αναζητητής που αναπτύσσει αυτή την ιερή διάκριση αρχίζει να βλέπει μέσα από τη μεγάλη ψευδαίσθηση που παρουσιάζει πολλαπλότητα εκεί όπου υπάρχει μόνο ενότητα, διαχωρισμό εκεί όπου υπάρχει μόνο σύνδεση, φόβο εκεί όπου υπάρχει μόνο αγάπη. Όπως ένας έμπειρος κοσμηματοπώλης που μπορεί αμέσως να διακρίνει το γνήσιο διαμάντι από την πιο πειστική απομίμηση, η αφυπνισμένη ικανότητα της διάκρισης αναγνωρίζει τον αυθεντικό Εαυτό ανάμεσα στις αμέτρητες μάσκες που φαίνεται να φορά.

 

Αυτή η διάκριση ανθίζει φυσικά σε συνειδητοποίηση—όχι ως διανοητική κατανόηση αλλά ως άμεση, στιγμιαία αναγνώριση της αληθινής φύσης του ανθρώπου. Είναι η στιγμή που το κύμα αναγνωρίζει τον εαυτό του ως ωκεανό, που η ακτίνα του ηλιακού φωτός θυμάται την πηγή της στον ήλιο, που ο ονειροπόλος ξυπνά για να ανακαλύψει ότι όλοι οι χαρακτήρες στο όνειρο ήταν απλώς προβολές της μιας ονειρευόμενης συνείδησης.

 

Ωστόσο, ακόμα και η συνειδητοποίηση πρέπει να ωριμάσει σε σταθερότητα, σε εκείνη την ακλόνητη παραμονή στην αλήθεια της ύπαρξης που οι δάσκαλοι αποκαλούν σαχάτζα σαμάντι—την φυσική κατάσταση της απελευθέρωσης. Αυτή δεν είναι μια κατάσταση που πρέπει να επιτευχθεί αλλά η αναγνώριση αυτού που πάντα υπήρχε, όπως ο χώρος που παραμένει αμετάβλητος είτε το δωμάτιο είναι άδειο είτε γεμάτο, είτε ο ουρανός είναι καθαρός είτε γεμάτος σύννεφα.

 

Η Αλχημεία της Χάριτος

Ο μυστικιστής κατανοεί ότι ολόκληρο αυτό το ταξίδι, από το πρώτο ξύπνημα της πνευματικής λαχτάρας μέχρι την τελική εγκατάσταση στον Εαυτό, δεν ξεδιπλώνεται μόνο μέσω προσωπικής προσπάθειας αλλά μέσω της μυστηριώδους λειτουργίας της χάριτος. Όπως ο πρωινός ήλιος που ξυπνά τον λωτό χωρίς προσπάθεια ή πρόθεση, η θεία χάρη λειτουργεί ως η αόρατη δύναμη που ανοίγει καρδιές, φωτίζει μυαλά και έλκει τις ψυχές ακαταμάχητα προς την πηγή τους.

 

Αυτή η χάρη εκδηλώνεται σε τρεις κύριες μορφές, τρία δώρα τόσο πολύτιμα που η αξία τους δεν μπορεί να μετρηθεί με το νόμισμα των εγκόσμιων επιτευγμάτων. Το πρώτο είναι το δώρο της ίδιας της ανθρώπινης γέννησης—εκείνη η ιερή ευκαιρία να υπηρετήσει κανείς ως συνειδητός συμμετέχων στο κοσμικό παιχνίδι αντί για απλώς το ασυνείδητο αντικείμενό του. Αυτή η γέννηση δεν έρχεται μέσω τύχης ή ευτυχίας αλλά ως ο καρπός αμέτρητων ζωών προετοιμασίας, κάθε ύπαρξη προσθέτοντας ένα ακόμα στρώμα στην ετοιμότητα της ψυχής για αφύπνιση.

 

Το δεύτερο δώρο είναι η αφύπνιση του μουμούκσουτβα—η φλογερή επιθυμία για απελευθέρωση που κάνει όλες τις άλλες επιθυμίες να ωχριούν σε σύγκριση. Αυτή η λαχτάρα δεν γεννιέται από απελπισία ή δυσαρέσκεια αλλά από μια βαθιά αναγνώριση ότι το αληθινό σπίτι της ψυχής βρίσκεται πέρα από τα όρια της πεπερασμένης εμπειρίας. Είναι το κάλεσμα του απείρου μέσα στο πεπερασμένο, το τραγούδι της αιωνιότητας που ακούγεται μέσα στους θαλάμους του χρόνου.

 

Το τρίτο δώρο είναι ίσως το πιο πολύτιμο—η προστατευτική φροντίδα και καθοδήγηση ενός συνειδητοποιημένου σοφού, ενός τελειοποιημένου όντος που έχει διανύσει ολόκληρο το μονοπάτι και τώρα λειτουργεί ως φάρος για εκείνους που ακόμα πλοηγούνται στα μερικές φορές ύπουλα νερά της πνευματικής αναζήτησης. Τέτοια όντα είναι πιο σπάνια από τα σπανιότερα πετράδια, γιατί αντιπροσωπεύουν την συμπονετική απόκριση του σύμπαντος στην ειλικρινή αναζήτηση, την θεία πρόνοια που εξασφαλίζει ότι κανένας ειλικρινής αναζητητής δεν μένει χωρίς καθοδήγηση.

 

Η Τραγωδία της Πνευματικής Αμέλειας

Ωστόσο, στοχάζοντας αυτά τα πολύτιμα δώρα, η καρδιά του μυστικιστή συγκινείται από θλίψη με την αναγνώριση του πόσο συχνά αυτά σπαταλούνται. Ο άνθρωπος που, έχοντας λάβει την ιερή ευκαιρία της συνειδητής ύπαρξης, επιλέγει αντίθετα να παραμένει χαμένος στον λαβύρινθο των υλικών επιδιώξεων διαπράττει αυτό που μπορεί να ονομαστεί πνευματική αυτοκτονία. Παίρνουν το χρυσό κλειδί που θα μπορούσε να ξεκλειδώσει την πόρτα στην άπειρη ευδαιμονία και το χρησιμοποιούν αντίθετα ως χαρτοστάτη, χωρίς ποτέ να ανακαλύπτουν τον αληθινό του σκοπό.

 

Αυτή είναι η βαθιά τραγωδία της πνευματικής αμέλειας—όχι ότι κάποιος αποτυγχάνει να επιτύχει έναν μακρινό στόχο, αλλά ότι αποτυγχάνει να αναγνωρίσει τον θησαυρό που βρίσκεται μέσα στη δική του ύπαρξη. Είναι σαν να κληρονομεί ένα απέραντο βασίλειο αλλά να επιλέγει να ζει ως ζητιάνος στις πιο απομακρυσμένες επαρχίες του, χωρίς ποτέ να τολμά να προχωρήσει προς το παλάτι που δικαιωματικά του ανήκει.

 

Η αρσενική μορφή, στην πνευματική της σημασία, αντιπροσωπεύει την ικανότητα για διεισδυτική διορατικότητα, για το είδος της εστιασμένης προσοχής που μπορεί να διαπεράσει τα πέπλα της εμφάνισης στην πραγματικότητα που βρίσκεται από κάτω. Όταν αυτή η ικανότητα υπάρχει αλλά δεν χρησιμοποιείται, όταν αυτό το ιερό δυναμικό παραμένει αδρανές, αντιπροσωπεύει μια κοσμική σπατάλη—μια χαμένη ευκαιρία όχι μόνο για την ατομική ψυχή αλλά για ολόκληρο τον ιστό της ύπαρξης του οποίου η ψυχή είναι αναπόσπαστο μέρος.

 

Το Κάλεσμα στην Αφύπνιση

Στο τέλος, ο μυστικιστής αναγνωρίζει ότι κάθε πνευματική διδασκαλία, κάθε ιερό κείμενο, κάθε θεία αποκάλυψη εξυπηρετεί μόνο έναν σκοπό—να ξυπνήσει την κοιμισμένη ψυχή στην εγγενή θεϊκότητά της. Όπως ξυπνητήρια ρυθμισμένα να χτυπήσουν σε διαφορετικές ώρες για διαφορετικές ιδιοσυγκρασίες, αυτές οι διδασκαλίες προσπαθούν να αφυπνίσουν τη συνείδηση από το όνειρο της περιοριστικότητας και του διαχωρισμού.

 

Το κάλεσμα έρχεται σε αμέτρητες μορφές—μέσα από την ομορφιά ενός ηλιοβασιλέματος που σταματά το νου με θαυμασμό, μέσα από τον πόνο που απογυμνώνει όλες τις ψευδείς παρηγοριές, μέσα από την αγάπη που διαλύει τα όρια του ξεχωριστού εαυτού, μέσα από τη σιωπή που αποκαλύπτεται ως η πηγή κάθε ήχου. Κάθε στιγμή προσφέρει τη δυνατότητα της αφύπνισης, κάθε ανάσα φέρει το δυναμικό της φώτισης, κάθε χτύπος της καρδιάς παίζει τον ρυθμό της επιστροφής.

 

Ο αναζητητής που πραγματικά ακούει αυτό το κάλεσμα ανακαλύπτει ότι ο πνευματικός δρόμος δεν είναι ένα ταξίδι κάπου αλλού αλλά ένα ταξίδι εδώ, όχι ένα ταξίδι σε κάποια άλλη στιγμή αλλά ένα ταξίδι στο τώρα, όχι ένα ταξίδι για να γίνει κάποιος άλλος αλλά ένα ταξίδι για να αναγνωρίσει ποιος ήταν πάντα. Ο προορισμός δεν είναι μακρινός αλλά οικείος, όχι ξένος αλλά γνωστός, όχι για να επιτευχθεί αλλά για να αναγνωριστεί.

 

Η Αιώνια Επιστροφή

Καθώς η κατανόηση του μυστικιστή βαθαίνει, έρχεται η αναγνώριση ότι ολόκληρο αυτό το κοσμικό δράμα—η φαινομενική κατάβαση στην πολλαπλότητα, το μακρύ ταξίδι της αναζήτησης, η τελική επιστροφή στην ενότητα—είναι από μόνο του το παιχνίδι της συνείδησης, ο τρόπος του σύμπαντος να γνωρίσει τον εαυτό του μέσα από άπειρες προοπτικές. Το ταξίδι κάθε ψυχής από την ασυνειδησία στην αφύπνιση προσθέτει μια ακόμα νότα στη κοσμική συμφωνία, ένα ακόμα χρώμα στο άπειρο φάσμα της θείας αυτοέκφρασης.

 

Σε αυτή την απόλυτη αναγνώριση, ακόμα και οι ίδιες οι έννοιες της δουλείας και της απελευθέρωσης, της αναζήτησης και της εύρεσης, της άγνοιας και της γνώσης, θεωρούνται ως προσωρινές ονομασίες στο αιώνιο παιχνίδι του Ενός που εμφανίζεται ως πολλοί. Το κύμα που παλεύει να επιστρέψει στον ωκεανό ανακαλύπτει ότι ποτέ δεν ήταν ξεχωριστό από τον ωκεανό· η ακτίνα του φωτός που αναζητά τον ήλιο συνειδητοποιεί ότι είναι ο ήλιος που εμφανίζεται ως ακτίνα.

 

Ωστόσο, αυτή η κατανόηση, αντί να μειώνει τη σημασία του πνευματικού ταξιδιού, αποκαλύπτει την αληθινή του σημασία. Κάθε βήμα στο μονοπάτι, κάθε στιγμή αναζήτησης, κάθε εμπειρία χάριτος γίνεται ιερή όχι ως μέσο για έναν σκοπό αλλά ως έκφραση της ίδιας της θείας φύσης. Ο αναζητητής και ο αναζητούμενος, ο δρόμος και ο στόχος, ο πιστός και ο αγαπημένος συγχωνεύονται στην ενιαία πραγματικότητα που ποτέ δεν ήταν πραγματικά διαιρεμένη.

 

Στη βαθιά σιωπή που ακολουθεί αυτή την αναγνώριση, στην απέραντη ειρήνη που περιλαμβάνει κάθε κατανόηση, ο μυστικιστής αναπαύεται στη γνώση ότι το ταξίδι ολοκληρώθηκε όχι επειδή έφτασε κάπου αλλά επειδή παντού είναι σπίτι. Η ιερή παρουσία που αναζητήθηκε μέσα από αμέτρητες ζωές, μέσα από μυριάδες πρακτικές, μέσα από ατέλειωτη λαχτάρα, αποκαλύπτεται ότι είναι η ίδια η συνείδηση μέσω της οποίας επιτεύχθηκε η αναζήτηση.

 

Και σε αυτή την αποκάλυψη, η καρδιά βρίσκει την απόλυτη ανάπαυσή της, όχι στην επίτευξη κάτι νέου αλλά στην αναγνώριση αυτού που πάντα υπήρχε—η αιώνια, άπειρη, ευδαιμονική συνείδηση που είναι η αληθινή φύση όλων όσων είναι, ήταν και θα είναι ποτέ.


 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

jKRISHNAMURTI

jKRISHNAMURTI
The Only Revolution / 14. The Flame of True Learning
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

RELIGION

RELIGION
13. The Eternal Temple: A Journey into the Heart of Sacred Silence
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Quotes

Constantinos’s quotes


"A "Soul" that out of ignorance keeps making mistakes is like a wounded bird with helpless wings that cannot fly high in the sky."— Constantinos Prokopiou

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Copyright

Copyright © Esoterism Academy 2010-2025. All Rights Reserved .

Intellectual property rights


The entire content of our website, including, but not limited to, texts, news, graphics, photographs, diagrams, illustrations, services provided and generally any kind of files, is subject to intellectual property (copyright) and is governed by the national and international provisions on Intellectual Property, with the exception of the expressly recognized rights of third parties.
Therefore, it is expressly prohibited to reproduce, republish, copy, store, sell, transmit, distribute, publish, perform, "download", translate, modify in any way, in part or in summary, without the express prior written consent of the Foundation. It is known that in case the Foundation consents, the applicant is obliged to explicitly refer via links (hyperlinks) to the relevant content of the Foundation's website. This obligation of the applicant exists even if it is not explicitly stated in the written consent of the Foundation.
Exceptionally, it is permitted to individually store and copy parts of the content on a simple personal computer for strictly personal use (private study or research, educational purposes), without the intention of commercial or other exploitation and always under the condition of indicating the source of its origin, without this in any way implies a grant of intellectual property rights.
It is also permitted to republish material for purposes of promoting the events and activities of the Foundation, provided that the source is mentioned and that no intellectual property rights are infringed, no trademarks are modified, altered or deleted.
Everything else that is included on the electronic pages of our website and constitutes registered trademarks and intellectual property products of third parties is their own sphere of responsibility and has nothing to do with the website of the Foundation.

Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας

Το σύνολο του περιεχομένου του Δικτυακού μας τόπου, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά αλλά όχι περιοριστικά, των κειμένων, ειδήσεων, γραφικών, φωτογραφιών, σχεδιαγραμμάτων, απεικονίσεων, παρεχόμενων υπηρεσιών και γενικά κάθε είδους αρχείων, αποτελεί αντικείμενο πνευματικής ιδιοκτησίας (copyright) και διέπεται από τις εθνικές και διεθνείς διατάξεις περί Πνευματικής Ιδιοκτησίας, με εξαίρεση τα ρητώς αναγνωρισμένα δικαιώματα τρίτων.

Συνεπώς, απαγορεύεται ρητά η αναπαραγωγή, αναδημοσίευση, αντιγραφή, αποθήκευση, πώληση, μετάδοση, διανομή, έκδοση, εκτέλεση, «λήψη» (download), μετάφραση, τροποποίηση με οποιονδήποτε τρόπο, τμηματικά η περιληπτικά χωρίς τη ρητή προηγούμενη έγγραφη συναίνεση του Ιδρύματος. Γίνεται γνωστό ότι σε περίπτωση κατά την οποία το Ίδρυμα συναινέσει, ο αιτών υποχρεούται για την ρητή παραπομπή μέσω συνδέσμων (hyperlinks) στο σχετικό περιεχόμενο του Δικτυακού τόπου του Ιδρύματος. Η υποχρέωση αυτή του αιτούντος υφίσταται ακόμα και αν δεν αναγραφεί ρητά στην έγγραφη συναίνεση του Ιδρύματος.

Κατ’ εξαίρεση, επιτρέπεται η μεμονωμένη αποθήκευση και αντιγραφή τμημάτων του περιεχομένου σε απλό προσωπικό υπολογιστή για αυστηρά προσωπική χρήση (ιδιωτική μελέτη ή έρευνα, εκπαιδευτικούς σκοπούς), χωρίς πρόθεση εμπορικής ή άλλης εκμετάλλευσης και πάντα υπό την προϋπόθεση της αναγραφής της πηγής προέλευσής του, χωρίς αυτό να σημαίνει καθ’ οιονδήποτε τρόπο παραχώρηση δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας.

Επίσης, επιτρέπεται η αναδημοσίευση υλικού για λόγους προβολής των γεγονότων και δραστηριοτήτων του Ιδρύματος, με την προϋπόθεση ότι θα αναφέρεται η πηγή και δεν θα θίγονται δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, δεν θα τροποποιούνται, αλλοιώνονται ή διαγράφονται εμπορικά σήματα.

Ό,τι άλλο περιλαμβάνεται στις ηλεκτρονικές σελίδες του Δικτυακού μας τόπου και αποτελεί κατοχυρωμένα σήματα και προϊόντα πνευματικής ιδιοκτησίας τρίτων ανάγεται στη δική τους σφαίρα ευθύνης και ουδόλως έχει να κάνει με τον Δικτυακό τόπο του Ιδρύματος.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~