~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

CIRCLE OF LIGHT / Perennial Sayings / Symbolic Worlds

CIRCLE OF LIGHT / Perennial Sayings / Symbolic Worlds
20. The Non-Path of True Enlightenment
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

LISTENING TO WISDOM

LISTENING TO WISDOM
6. The Here and Now is Eternity: A Gateway to Timeless Presence

ΑΚΟΥΩΝΤΑΣ ΤΗ ΣΟΦΙΑ

ΑΚΟΥΩΝΤΑΣ ΤΗ ΣΟΦΙΑ
5. Ο Αιώνιος Κύκλος: Βρίσκοντας την Παρουσία στο Ταξίδι της Ύπαρξης
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ESOTERISM STUDIES BOOKS

ESOTERISM STUDIES BOOKS
*BOOKS*
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ESOTERISM ACADEMY NEW ARTICLE

ESOTERISM ACADEMY NEW ARTICLE
SATURDAY, 18 JULY, 2026
Showing posts with label GREAT SPIRITUAL MASTERS. Show all posts
Showing posts with label GREAT SPIRITUAL MASTERS. Show all posts

Sunday, May 5, 2024

Jesus: The Abyss, (the Union with the Father)


 

Jesus: The Abyss, (the Union with the Father)

Reality Is One, Unique, and That Reality Is Conscious Presence, without identifiable qualities. There is no perception, or more correctly "no content" of perception. Therefore "It" resembles (for consciousnesses operating at a lower level of perception) a "Void", without Space, without Time. A State Completely Transcendent, beyond all human imagination. An Abyss. But an Abyss of Full Consciousness, Full Life. A Mysterious Life that we (we humans) cannot conceive, understand.

Within This Reality, the Abyss, which (we humans) call Source, Father, God, and without being separated from It, all the phenomena of existence, subjective perceptions and objective situations appear. For the Divine Consciousness There is a Unity of Existence, of Life. And all phenomena are perceived (from the side of the Divine Consciousness) as movements of the One Existence (and not as separate phenomena as perceived by consciousnesses in a lower state of perception, ignorance). For Divine Consciousness There Is A Reality, That It Experiences. There is no separation between Reality and “Creation”.

This Divine Consciousness characterized as Divine Mind is an Ocean of Divine Perception, an Ocean of Divine Energy, manifesting as Perception, as Intelligence (in its transcendental form, which has nothing to do with human intelligence). When Within This Divine Consciousness, the Ocean of Intelligence, there manifests Activity, Movement, perceived as Perception with Properties, i.e. with "content", this, from the side of Divine Consciousness, is perceived as "movement" of the Divine Ocean of Perception, or energy's “movement”. But the very Perception that begins to function with properties (with "content") conceives itself as something "separate". This is only a perceptual phenomenon and not real. This is not done by the Divine Consciousness that Knows and Experiences Oneness (that All Is One) but only by Perception that begins to "Separate" (that thinks it is separate, that experiences the separate, as a perceptual experience). How and why is "Born" in the Gulfs of God, This Perception, which while being One with God, at the same time "functions" and as something "separate" we do not know. It Just Happens.

When Perception begins to function, to "separate" (as perception with qualities), at first (as we understand it) it simply perceives the Divine Reality and Experiences (by reflection) the Unified Divine Reality. But already within this State of Existence is the Seed of Separation. There is Something that Perceives and something that is perceived. This is where the division into Subject, Object comes from. However, in this Heavenly State, Subject and Object are still One, a Heavenly Unity, a Light State, since the Subject is at the same time Object.. Little by little, however, the Discrimination of Subject and Object begins. The Subject Feels the Object (i.e. his Self) as Space, as something objective. But because there is still no clear separation the Subject feels to be Everywhere in Space.

When the Subject Is Locally Limited there are many subjects who experience a self-consciousness, the perception of a separate existence. All subjects experiencing the phenomenon of Subject Locality are small (limited) images of the Big Subject. And all these are perceptual situations. But the perception of existence from a local position is completely different. The subject feels that it exists within an objective world of separate objects. It is the Shadow World, the lower worlds, the mental world, the psychic world, the world of "matter", where the subject experiences separate existence, duality, the experience of individual life.

All these are perceptual phenomena only. From the Viewpoint of Divine Consciousness there is only Activity within Unified Reality, Existence, Life. But from the point of view of Perception, which is more and more limited, of the Subject, of the subjects (which are all perceptual states) this Reality is perceived differently. The differentiation of the Subject (its limitation) and its experience (that is, the perception of the objectivity of the world, different according to the level of "evolution") are phenomena at the same time. That is, the "moment" when the Subject becomes Local, its objective world emerges, as an objective situation. And so on and on. But all this for the Divine Consciousness Happens Within One Reality. Only limited beings experiencing a limited perceptual state have the experience of living separately in some objective creation which they "palpate" as something separate, objective, real.

Beings, who are never really separated from their Source, from the Divine Ocean of Perception, Energy, Life, but only "separate" perceptually, and experience this separation and have this experience of the objective worlds, sooner or later realize (or they will realize) that all these are only perceptual phenomena, transformations of Divine Mental Energy, which have only relative reality and are not independent objective realities. That is, they are really only as transitory phenomena, they exist as long as they manifest and then dissolve in the Ocean of Divine Energy. The fact that we (beings), with our limited perception, feel them as we do does not mean that they are so, an absolute reality. It's more like a dream state. At some point, all beings, by Contemplating the Self, will understand that there is no difference between their own existence (their Real Existence, in the Deep) and the Divine Existence. This Path to Full Awakening was taught by all the Sages of Humanity. This Way to the Source, to our Father, was taught by Jesus.

The Experience of Return (in Full Understanding) is perceived by limited consciousnesses as Liberation, as Realization of the Divine Depth of Existence. Liberation from the Shadow worlds is only liberation from the lower worlds. But even True Life in the Heavens is nothing but Life within a "False Creation". The Ultimate Step is the Abandonment of every quality of Perception, every "content" and the Dissolution Into the Abyss of Divine Reality. If this is perceived by the Subject as an Annihilation, it is only on the Subject's side. It is actually the Transition to the Divine Perception of One Reality. Ultimately what dissolves is only the sense of separation, ignorance. The moment when as a Subject we feel Annihilation at the same time we are Reborn as God. We do not actually lose the Continuity of Existence. We are simply "Transforming" into What We Always Are.

Consciousness, depending on its State has a different Experience of Reality. But there is only One Reality. All other states are only perceptual states, dream states (in the sense of transitory phenomenon and not false phenomenon). But even the biggest dream ends at some point. Even the longest night has its dawn. And the Moment Comes When for Everyone Who Lives in Ignorance the Light Rises and Realizes That He Is Always Here, In Eternity, He Himself, One with God, God By His Nature, God in His Full Understanding, the Complete Being, without Attributes, Beyond Time, Beyond Space, Within the Abyss, the Abyss Itself.

Ιησούς: Η Άβυσσος, (η Ένωση με τον Πατέρα)

Η Πραγματικότητα Είναι Μία, Μοναδική, Κι Αυτή η Πραγματικότητα Είναι Συνειδητή Παρουσία, χωρίς αναγνωρίσιμες ιδιότητες. Δεν υπάρχει καμία αντίληψη, ή πιο σωστά «κανένα περιεχόμενο» αντίληψης. Για αυτό «Αυτό»  μοιάζει (για συνειδήσεις που λειτουργούν σε ένα κατώτερο επίπεδο αντίληψης) με «Κενό», χωρίς Χώρο, χωρίς Χρόνο. Μια Κατάσταση Τελείως Υπερβατική, έξω από κάθε φαντασία του ανθρώπου. Μια Άβυσσος. Όμως μια Άβυσσος  Πλήρους Συνειδητότητας, Πλήρους Ζωής. Μια Μυστηριώδης Ζωή που δεν μπορούμε (εμείς οι άνθρωποι) να συλλάβουμε, να κατανοήσουμε.

Εντός Αυτής της Πραγματικότητας, της Αβύσσου, που (εμείς οι άνθρωποι) ονομάζουμε Πηγή, Πατέρα, Θεό, και χωρίς να διαχωρίζονται από Αυτή, εμφανίζονται όλα τα φαινόμενα της ύπαρξης, υποκειμενικές αντιλήψεις κι αντικειμενικές καταστάσεις. Για την Θεία Συνείδηση Υπάρχει Ενότητα Ύπαρξης, Ζωής. Κι όλα τα φαινόμενα γίνονται (από την πλευρά της Θείας Συνείδησης) αντιληπτά σαν κινήσεις της Μίας Ύπαρξης (κι όχι σαν ξεχωριστά φαινόμενα όπως τα συλλαμβάνουν συνειδήσεις σε μια κατώτερη κατάσταση αντίληψης, άγνοιας). Για την Θεία Συνείδηση Υπάρχει Μια Πραγματικότητα, που Βιώνει. Δεν υπάρχει διαχωρισμός ανάμεσα στην Πραγματικότητα και στην «Δημιουργία».

Αυτή η Θεία Συνείδηση που χαρακτηρίζεται σαν Θείος Νους είναι ένας Ωκεανός Θείας Αντίληψης, ένας Ωκεανός Θείας Ενέργειας, που εκδηλώνεται σαν Αντίληψη, σαν Νόηση (στην υπερβατική μορφή της, που δεν έχει καμία σχέση με την ανθρώπινη νοημοσύνη). Όταν Εντός Αυτής της Θείας Συνείδησης, του Ωκεανού της Νοημοσύνης, εκδηλώνεται Δραστηριότητα, Κίνηση, που γίνεται αντιληπτή σαν Αντίληψη με Ιδιότητες, δηλαδή με «περιεχόμενο», αυτό, από την πλευρά της Θείας Συνείδησης, συλλαμβάνεται σαν «κίνηση» του Θείου Ωκεανού της Αντίληψης, της Ενέργειας. Όμως η ίδια η Αντίληψη που αρχίζει να λειτουργεί με ιδιότητες (με «περιεχόμενο») συλλαμβάνει τον εαυτό της σαν κάτι «ξεχωριστό». Αυτά είναι μόνο αντιληπτικό φαινόμενο κι όχι πραγματικό. Αυτό δεν γίνεται από την Θεία Συνείδηση που Γνωρίζει και Βιώνει την Ενότητα (ότι Όλα Είναι Ένα) αλλά μόνο από την Αντίληψη που αρχίζει να «Διαχωρίζεται» (που νομίζει ότι διαχωρίζεται, που βιώνει την εμπειρία του ξεχωριστού, σαν μια αντιληπτική εμπειρία). Πως και γιατί «Γεννάται» στους Κόλπους του Θεού, Αυτή η Αντίληψη, που ενώ Είναι Ένα με τον Θεό, ταυτόχρονα «λειτουργεί» και σαν κάτι «ξεχωριστό» δεν γνωρίζουμε. Απλά Συμβαίνει.

Όταν η Αντίληψη αρχίζει να λειτουργεί, να «διαχωρίζεται» (σαν αντίληψη με ιδιότητες), στην αρχή (όπως το κατανοούμε εμείς) αντιλαμβάνεται απλά την Θεία Πραγματικότητα και Βιώνει (εξ’ αντανακλάσεως) την Ενοποιημένη Θεία Πραγματικότητα. Αλλά ήδη μέσα σε αυτή την Κατάσταση Ύπαρξης υπάρχει το Σπέρμα του Διαχωρισμού. Υπάρχει Κάτι που Αντιλαμβάνεται και κάτι που γίνεται αντιληπτό. Από εδώ πηγάζει ο διαχωρισμός σε Υποκείμενο, Αντικείμενο. Σε αυτή όμως την Ουράνια Κατάσταση Υποκείμενο και Αντικείμενο είναι ακόμα Ένα, μια Ουράνια Ενότητα, μια Φωτεινή Κατάσταση, αφού το Υποκείμενο είναι ταυτόχρονα Αντικείμενο.. Σιγά σιγά όμως αρχίζει η Διάκριση Υποκειμένου και Αντικειμένου. Το Υποκείμενο Νοιώθει το Αντικείμενο (δηλαδή τον Εαυτό του) σαν Χώρο, σαν κάτι αντικειμενικό. Επειδή όμως δεν υπάρχει ακόμα σαφής διαχωρισμός το Υποκείμενο νοιώθει να είναι Παντού  μέσα στον Χώρο.

Όταν το Υποκείμενο Περιορίζεται Τοπικά εμφανίζονται πολλά υποκείμενα που βιώνουν μια αυτοσυνειδησία, την αντίληψη μιας ξεχωριστής ύπαρξης. Όλα τα υποκείμενα που βιώνουν το φαινόμενο της Τοπικότητας του Υποκειμένου είναι μικρές εικόνες (περιορισμένες) του Μεγάλου Υποκειμένου. Κι όλα αυτά είναι αντιληπτικές καταστάσεις. Η αντίληψη της ύπαρξης από μια τοπική θέση είναι όμως τελείως διαφορετική. Το υποκείμενο νοιώθει να υπάρχει μέσα σε ένα αντικειμενικό κόσμο με ξεχωριστά αντικείμενα. Είναι ο Κόσμος της Σκιάς, οι κατώτεροι κόσμοι, ο νοητικός κόσμος, ο ψυχικός κόσμος, ο κόσμος της «ύλης», όπου το υποκείμενο βιώνει την ξεχωριστή ύπαρξη, την δυαδικότητα, την εμπειρία της ατομικής ζωής.

Όλα αυτά είναι αντιληπτικά φαινόμενα μόνο. Από την Άποψη της Θείας Συνείδησης υπάρχει μόνο Δραστηριότητα μέσα στην Ενοποιημένη Πραγματικότητα, Ύπαρξη, Ζωή. Από την άποψη όμως της Αντίληψης, που περιορίζεται όλο και πιο πολύ, του Υποκειμένου, των υποκειμένων (που είναι όλα αντιληπτικές καταστάσεις) αυτή η Πραγματικότητα γίνεται αντιληπτή διαφορετικά. Η διαφοροποίηση του Υποκειμένου (ο περιορισμός του) κι η εμπειρία του (δηλαδή η αντίληψη της αντικειμενικότητας του κόσμου, διαφορετική ανάλογα με το επίπεδο «εξέλιξης») είναι φαινόμενα ταυτόχρονα. Δηλαδή  την «στιγμή» που το Υποκείμενο γίνεται Τοπικό αναδύεται ο αντικειμενικός κόσμος του, σαν αντικειμενική κατάσταση. Κι έτσι συνέχεια. Όλα αυτά όμως για την Θεία Συνείδηση Συμβαίνουν Μέσα στην Μία Πραγματικότητα. Μόνο τα περιορισμένα όντα που βιώνουν μια περιορισμένη αντιληπτική κατάσταση έχουν την εμπειρία ότι ζουν ξεχωριστά σε κάποια αντικειμενική δημιουργία την οποία «ψηλαφίζουν» σαν κάτι ξεχωριστό, αντικειμενικό, πραγματικό.

Τα όντα, που δεν αποχωρίζονται ποτέ πραγματικά από την Πηγή τους, από τον Θείο Ωκεανό Αντίληψης, Ενέργειας, Ζωής, αλλά «αποχωρίζονται» μόνο αντιληπτικά, και βιώνουν αυτόν τον διαχωρισμό κι έχουν αυτή την εμπειρία των αντικειμενικών κόσμων, αργά ή γρήγορα συνειδητοποιούν (ή θα συνειδητοποιήσουν) ότι όλα αυτά είναι μόνο αντιληπτικά φαινόμενα, μετασχηματισμοί της Θείας Νοητικής Ενέργειας, που έχουν μόνο σχετική πραγματικότητα και δεν είναι ανεξάρτητες αντικειμενικές πραγματικότητες. Είναι δηλαδή πραγματικά μόνο σαν παροδικά φαινόμενα, υπάρχουν όσο εκδηλώνονται και μετά διαλύονται μέσα στον Ωκεανό της Θείας Ενέργειας. Το ότι εμείς (τα όντα), με την περιορισμένη αντίληψή μας τα νοιώθουμε όπως τα νοιώθουμε δεν σημαίνει ότι είναι έτσι, μια απόλυτη πραγματικότητα. Πιο πολύ μοιάζει με ονειρική κατάσταση. Κάποια στιγμή, όλα τα όντα, με την Περισυλλογή στον «Εαυτό» θα κατανοήσουν ότι δεν υπάρχει καμία διαφορά ανάμεσα στην δική τους ύπαρξη (την Πραγματική Ύπαρξή τους, στο Βάθος) και την Θεία Ύπαρξη. Αυτή την Οδό προς την Πλήρη Αφύπνιση δίδαξαν όλοι οι Σοφοί της Ανθρωπότητας. Αυτή την Οδό προς την Πηγή, προς τον Πατέρα μας, δίδαξε ο Ιησούς.

Η Εμπειρία της Επιστροφής (στην Πλήρη Κατανόηση) γίνεται αντιληπτή από τις περιορισμένες συνειδήσεις σαν Απελευθέρωση, σαν Συνειδητοποίηση του Θείου Βάθους της Ύπαρξης. Η Απελευθέρωση από τους κόσμους της Σκιάς είναι μονάχα απελευθέρωση από τους κατώτερους κόσμους. Αλλά και η Αληθινή Ζωή στους Ουρανούς δεν είναι παρά Ζωή μέσα σε μια «Ψεύτικη Δημιουργία». Το Ύστατο Βήμα είναι η Εγκατάλειψη κάθε ιδιότητας της Αντίληψης, κάθε «περιεχομένου» και η Διάλυση Μέσα στην Άβυσσο της Θείας Πραγματικότητας. Αν αυτό γίνεται αντιληπτό από το Υποκείμενο σαν μια Εκμηδένιση, είναι μόνο από την πλευρά του Υποκειμένου. Στην πραγματικότητα είναι η Μετάβαση στην Θεία Αντίληψη της Μιας Πραγματικότητας. Τελικά αυτό που διαλύεται είναι μόνο η αίσθηση του διαχωρισμού, η άγνοια. Την στιγμή που σαν Υποκείμενο νοιώθουμε να Εκμηδενιζόμαστε την ίδια στιγμή Αναγεννιόμαστε σαν Θεός. Δεν χάνουμε στην πραγματικότητα την Συνέχεια της Ύπαρξης. Απλά «Μεταμορφωνόμαστε» σε Αυτό που Είμαστε Πάντα.

Η Συνείδηση, ανάλογα με την Κατάσταση της έχει διαφορετική Εμπειρία της Πραγματικότητας. Υπάρχει όμως Μόνο Μία Πραγματικότητα. Όλες οι άλλες καταστάσεις είναι μονάχα αντιληπτικές καταστάσεις, ονειρικές καταστάσεις (με την έννοια του παροδικού φαινομένου κι όχι του ψεύτικου φαινομένου). Αλλά ακόμα και το πιο μεγάλο όνειρο κάποια στιγμή τελειώνει. Ακόμα κι η πιο μακριά νύχτα έχει το ξημέρωμά της. Κι έρχεται η Στιγμή που για καθένα που ζει μέσα στην άγνοια Ανατέλλει το Φως και Συνειδητοποιεί ότι Είναι Πάντα Εδώ, Μέσα στην Αιωνιότητα, Αυτός ο Ίδιος, Ένα με τον Θεό, Θεός Από Την Φύση Του, Θεός μέσα στην Πλήρη Κατανόησή του, του Ολοκληρωμένου Όντος, του Χωρίς Ιδιότητες, Πέρα από τον Χρόνο, Πέρα από τον Χώρο, Μέσα στην Άβυσσο, η Ίδια η Άβυσσος.


 


 

Saturday, May 4, 2024

Jesus: The Entry into the Kingdom of Heaven, and the Ascension to the Three Heavens


 

Jesus: The Entry into the Kingdom of Heaven, and the Ascension to the Three Heavens

It is evident (from what we have said so far in this series of articles) that Jesus, when he was on earth, was in a State of Consciousness superior to that which people experience in their daily lives. They had a different perception of the reality in which all beings on earth live. For Jesus Reality Is One and Within This Reality All Phenomena Appear without having their own substance or existence outside of this Reality. All that appears as "Creation" are but phenomena, changes of state within Perception. The reality, the "objectivity" of all these phenomena is nothing but a state of perception (a "game" of perception) which perceives what it perceives as real. And when (the perception) is "isolated" (as a perceptual center, in a perceptual "center") and separated from all that it perceives, it gives it the quality of the "objective". Actually all these are within Perception (all subjective and objective states, beings and things). We live in a World of Perception (a Mental World), there is nothing else (even that which appears as solid matter is a "product" of Perception).

Jesus lived outside of this whole process of creation which he perceived as simple phenomena (without this meaning that he did not accept and follow the "law" of phenomena). For Jesus Reality Is One, there is no Inside, Outside. There is only Freedom from it all or "entry" into the lower states of perception where all this is real. Beings who have entered this state of being, of perception, live a limited state, perceive limitedly and isolate themselves in their own perceptual "center" and separate themselves from it all and see it as an "objective" world. For these beings, for man, for most people (if not for all people) there is the perceptual center (the subject, the "I"), the inner and the outer world, the outside. Being in this state (of ignorance, absorption) beings have no Self-Knowledge (of their True Nature, Soul, Consciousness, Existence) but perceive it as a "mere presence", as a shadowy ("empty") presence that she is thrown into an outside world. They conceive of the self in relation to the external world and gain substance from the content of their perception of the world. They conceive of the self as a consciousness, a subject, that perceives, understands, empathizes, feels, and lives within the body and within the world. So, when Jesus spoke to people he was addressing precisely such people who are a (shadow) presence in the body and in the world. For them there is a distinction of Inside (the Spiritual Invisible World) and Outside (the "objective world" of humans).

For Jesus the problem of people is that they do not have a clear full understanding of what their Nature is, what is the Soul (themselves as a spiritual entity), the Consciousness, the Presence here. Jesus Knew that the Soul Is Without Attributes, Free and experiences various states of awareness and can be limited and perceive what it perceives as real. People think in their limited state that they are just that, a presence here, thinking, feeling, living through the body in the outer world. When Jesus said that the Soul has a Spiritual Nature, is a Spirit, and can be where it "wills," He was speaking of the Soul in its Real Nature. And when he said that the Kingdom of Heaven is within us, he meant that it is within the True Soul, that within the Immensity of the Soul there is Freedom and Truth, he did not mean within the limited soul, in what people perceive as a soul, as a self. This is something difficult for the limited man to understand. He must simply "trust" Him who says that Within is the True World and practically experience what the Inner World is and what happens Here. Most people inside see only their empty presence which in order to exist needs the external world, to perceive and exist in the external world. People don't know where or how to look.

So, what Jesus taught to those who were close to him and "trusted" him was precisely that man must start from his present situation. To eliminate the wrong perception, feeling, that it is an empty presence that thinks and feels and lives in the external world. He needs to show confidence, to follow what is indicated to him in order to strengthen his Sense of Presence, to feel that it is a Presence independent of the body, of the world and to understand that it is not he (weak) in the world, on the contrary, he is the only Real and everything else is within his perception, within his awareness. This return to the Self, the strengthening of our presence and the reversal of the sense we have of existence, of the world, is a real reversal, a complete spiritual conversion, an awakening, a spiritual birth and entry into a "new world".

What we are describing is the Return to Self, the Awakening of Self. When man understands that the only real existence is the Presence and that everything is within our awareness he can easily withdraw into the Self. When man is born spiritually, when he begins to withdraw from the outer world he enters the Inner True World.

The second thing that Jesus was teaching his brothers is to understand exactly what is the nature of limitation, what is the subject, the ego, and why we are deceived and misperceived, resulting in a life of darkness. People who are limited to the subject, to the ego, perceive themselves as weak in the external world. Subject is (for them) the self and object is the external world. If you tell them that Truth is Within, they think within the weak subject. There is certainly nothing here. So, the Message is not understood. But when man really awakens, to his Real Presence, and begins to understand that he is not in the world but that the world is in his awareness, he begins to understand that all that he perceives are subjective conceptions of the world and that the True Objective is not within all that we perceive (for these are contents of our perception) but is outside of them. To "enter" the Objective we must precisely stop all these subjective, "external" activities.

Exactly when all subjective activities (intellect, senses, contacts with the external world) cease, when the subject, the ego, dissolves (or more precisely when the "limitations" of perception cease), in the stillness, in the silence (of contemplation, of prayer) we enter an egoless State of Consciousness. Objective then, True Objective, is (for the awakened man) the State of Consciousness without ego. Objective is not what the limited ego perceives as outside the self, This is subjective apprehension of what is happening. This Objective Space into which we enter when the ego dissolves is precisely Inner Space. The limited (to the ego) person characterizes him as an introvert. In reality it is That which the Objective Function of Consciousness reveals, Objective Space, Spiritual Space, the Only Real Space of Existence, Heaven, the Realm of Heaven, which is not what we perceive at first but has an Infinite Depth (and for this distinguish Uranus). And beyond all this is the Supreme Realm of God, the Reality outside of creation, the Reality as One Whole.

The third thing that Jesus taught to his loved ones with whom they shared the Spiritual Experience (Inner for people), the True Life, the Spiritual Life, was that everything is Within us, everything is active from Within, from the Source of Being. The True Guide, the True Master is God Himself who Illuminates all. Jesus Himself never said that He Himself is something. He always professed his Complete Dependence on the Father. And when he confessed that "I and the Father are one" he meant precisely that he himself had "dissolved" in the Gulfs of the Father. He was talking about an Experience he was having. His statement did not mean identity or likeness with God or distinction from the rest of men. These are so perceived by men with their limited perception. Jesus was simply talking about the Supreme State that beings can experience. He spoke of Objective States of Consciousness (experienced as Heavenly Experiences) and of the State Beyond Perception (called Union with God). One must walk this Path and experience these Objective States of Consciousness, as Jesus did. Jesus experiencing the Objective State of Existence, being this, declared that exactly what he was experiencing is the Way, the Truth and the Life. This is what he meant when he said I am the Way. Obviously he was not referring to some subject or limited ego. And not all these situations were experienced by Jesus alone. He Himself declared that every man can enter the Kingdom of Heaven. After all, this was the destination of his Teaching, to those who wanted and could (because most people have more important occupations). And the Good News was just that, the Kingdom of Heaven is Within Us. How many understand?

So then, passing through the Spiritual Gate, walking the Path of Heaven, where is led? The Entrance to Heaven (Internal for people who distinguish between inner and outer) is described in many ways and at many levels of human activity (as we have described repeatedly in these articles), such as States of Consciousness, Spiritual Heavens, Spiritual Mysteries, Mysteries Experiences, etc. Jesus was talking about True Life, about Life Experience that we have when we follow a certain right action and he used the theological terms of his time, God, Heaven, heavens, prayer, inside, outside, to make himself understood by people of his era. If we try here to explain what is the real teaching of Jesus and what he taught about the Mysteries of the Kingdom of Heaven and we use not the classic theological terms but modern psychological terms it is because they are more understandable to the modern man. We are not adding anything to what Jesus said and did, nor are we altering anything with our "interpretation" when we use modern philosophical and psychological terms. On the contrary, we believe that this is how we render the true meaning of Jesus' teaching. We are simply trying to illuminate the same reality that Jesus showed, in a modern language.

So, when someone enters the True Gate, into the True Spiritual Space, that is, into the Objective State of Consciousness without ego, what exactly does he live, where exactly is he? One has to experience it to understand what we are talking about. When man (like me) sees the world he sees a flow of phenomena, a becoming and experiences constant change and time as a flowing present and as memory (past) and as imagination (future). When man "comes" to himself and understands that all these are within his awareness, as subjective perceptions of what is happening, he experiences existence as a Space within which all these phenomena occur. When one, in contemplation, in prayer, passes into the Objective State of Consciousness without ego, what one experiences (in principle) is a Unified Reality, where everything is connected, fits together and has its place in its Common Existential Space. Because there is no ego (separate, limited, perceptual center) there is only awareness of all that and we are all that, and what we thought of as "our body" and other beings and things, and all, are treated the same way. The "use" of the body is objective, enlightened and neither supported by any separation (ego) nor causes any separation by its action. It is a State that in Esotericism is characterized as Universal Consciousness. And He is the First Heaven. Life has Infinite Depth and we can experience deeper states, higher states.

The Transition to Deeper States, to the Higher Heavens and to God, does not mean any real displacement somewhere, but the deeper understanding of all that we perceive to be happening, or otherwise the "change" of our attitude towards all that we perceive. We are always talking about states of consciousness. Our descriptions do not describe any fixed reality but what we experience. In the final analysis, we are only talking about "experiences". At a Deeper Level of Experience then all these phenomena are perceived not in their particular properties but in their Common Essence. They cease to be distinguished into "separate" things within the Universal Unity. They are perceived as movements of Unity in various places, movements of a "body", a "mass". It is like in the sea where we no longer see the waves of the sea but the sea, the mass of water, moving in different parts of it. Here we have not just a different description but a real change in the way we perceive. We perceive from a different situation and therefore perceive differently. This is the Second Heaven, the Deeper Understanding of what is happening.

At an even Deeper Level of Experience we realize that all that exists is Perception as the Background of Life, as Activity, while movements or separate phenomena cease to have any "significance", any "substance", they become invisible shadows, they no longer stand out. It is a State of Deep Understanding, Seeing, Perceiving, all that beings in different states of consciousness see as truly separate phenomena. It must be noted and understood that the "Transition" happens by itself because it is Guided by the Source of Existence Itself, like an Inner Impulse, without our "own" effort (because there is no longer "someone" who thinks and decides and acts). We are simply aware of all this movement which some mystics call a "rapture" in the Heavens. Then it must also be understood that the "Transition" describes nothing but the "Deepening" of our Understanding, or else our gradual liberation from the content of our Perception.

The Supreme Step is to Completely Abandon the perception of all this, (entirely and completely the content of Perception), to completely free ourselves from the content of Perception. And Here is the Miracle. All separation between God and Creation ceases. Everything Exists Within Divine Reality and Everything Is Illuminated Within God's Light. We are Within the Bays of the Father, Completely Free, One with the Father, facing all that happens without any limitation or trace of ignorance. We are One with the Divine Essence, the Divine Essence, Within Which All Exist, as “Movements”, as “Thoughts”, all of mental form, (call it what you will). Here from Experience We know that ultimately there is only Oneness. There is no difference between God and the Soul. It's the same. That is why the Mystics who had this experience said that the Soul is Uncreated, belongs to the Uncreated. This is considered blasphemy by people living in lower states of consciousness. Even the mystics who had such an experience but had not been freed from the influence of the external church justified themselves that all this, the Union with God, is done "by Grace." It doesn't matter what people describe it or call it. The important thing is that it happens.

Speaking in these articles about the Way of Truth of Jesus, about the Mysteries of the Kingdom of Heaven, about the Heavens, Inner Experience or the Depth of our Understanding, we are describing the same reality (the same things) again and again, from a different point of view, from a different point of approach, getting closer and closer (or deeper) to be able to understand them better. What we describe as the Spiritual Experience of Jesus (as his Spiritual Journey) is actually the Journey of Man, the Journey that every human being must take. Never, neither Jesus who had the Experience of Union with God, nor anyone else who had that experience, claimed to be something different from humans. Of course, people who are very fond of making up theories and stories have claimed that Jesus is a Being with a special mission on earth (the same is claimed in other religions for their own "gods"). This is one of the fairy tales of the people. We know that Jesus never claimed any such thing. And whenever he calls himself the son of man, or the Son of God, or affirms that he is one with God, he does so as a Man, not as a "Separate Being". People simply do not even understand what they hear or read.

We described this Spiritual Journey that Jesus Enlightened us as Spiritual States, as States of Prayer (detecting what is happening inside the body, in the secret centers), as Heavenly States, as Heavens, and in the Spiritual Ritual as Spiritual Mysteries, etc. In reality all this is nothing but the Depth of Understanding of what is happening. It is a Spiritual Process of our own.

All that we describe we can experience here, while we are inside the body, because the Spirit is Free and "blows" wherever it wants. But the truth is that as a Soul, We Ourselves, leaving the body will experience all these States after death, according to the degree of understanding we have conquered here on earth. If someone has not Awakened to his Self, if he has not been born Spiritually (Above), if he has not experienced the Inner Space (as people perceive it, as inner), the True Objective Space (according to the Experience of Jesus, the experience of mystics and our own humble experience) will be in a post-mortem state of confusion and misery. This is the true meaning of "hell" or "purgatory." It doesn't matter if we believe in reincarnation or not. Whatever this state that people experience here on earth (of limitation, separation, duality) and also experience after death, it is a state of ignorance and misery. And let no one say why God "permits" all this. God is always present and His love is infinite. Man is completely Free and has Absolute Moral Responsibility for everything he does. Even in the harshest conditions it can raise its head to the sky. And those who suffer without fault, there is always Justice (not as punishment but as restoration of damage).

But when someone has Experience of the True Self here on earth, when he has been born Spiritually, when he has Experience of the Objective States of Consciousness (even of Universal Consciousness), after leaving his body he will be in Heaven And here his course will be Ascending In God's Love.

All that we describe here is the Inner Tradition passed on by word of mouth. If we reveal some truths in public (in violation of the commandment of "silence") we do so neither out of vanity nor out of purpose. We have no earthly purposes. Our Residence is Elsewhere. Having been here we are simply testifying to what we understand, what we have experienced. We have walked the Path of the Truth of Jesus and we know and affirm with our humble experience that it Leads to God, to Union with God.

Each, He Himself walks in Life, in the Understanding of his Nature, within himself. The Only Teacher and Guide he can have is God Himself Within him (the God he can Find, Feel, Within him). In his True Infinite Within, not in the small limited, separated ego, or in the worlds of thought, or of the senses (there only events, phenomena that pass away exist). In order to find freedom within oneself and face God one must abandon the small ego and its vain activities. Only when man abandons the ego and the anchors in the world of phenomena can he open to the Open Immensity of Reality.

May God Enlighten us all.

Ιησούς: Η Είσοδος στη Βασιλεία των Ουρανών, κι η Άνοδος στους Τρεις Ουρανούς

Είναι φανερό (από όσα είπαμε μέχρι τώρα σε αυτή την σειρά άρθρων) ότι ο Ιησούς, όταν ήταν στη γη, ήταν σε μια Κατάσταση Συνείδησης ανώτερη από αυτή που βιώνουν οι άνθρωποι στην καθημερινή ζωή τους. Αντιλαμβάνονταν διαφορετικά την πραγματικότητα μέσα στην οποία ζουν όλα τα όντα της γης. Για τον Ιησού η Πραγματικότητα Είναι Μια κι Εντός Αυτής της Πραγματικότητας Εμφανίζονται όλα τα  Φαινόμενα χωρίς να έχουν δική τους υπόσταση ή ύπαρξη έξω από αυτή την Πραγματικότητα. Ό,τι εμφανίζεται σαν «Δημιουργία» δεν είναι παρά φαινόμενα, εναλλαγές καταστάσεων μέσα στην Αντίληψη. Η πραγματικότητα, η «αντικειμενικότητα» όλων αυτών των φαινομένων δεν είναι παρά μια κατάσταση αντίληψης (ένα «παιχνίδι» της αντίληψης) που εκλαμβάνει αυτό που συλλαμβάνει σαν πραγματικό. Κι όταν (η αντίληψη) «απομονώνεται»  (σαν αντιληπτικό κέντρο, σε αντιληπτικό «κέντρο») και διαχωρίζεται από όλο αυτό που αντιλαμβάνεται του προσδίδει την ιδιότητα του «αντικειμενικού». Στην πραγματικότητα όλα αυτά είναι μέσα στην Αντίληψη (όλες οι υποκειμενικές κι αντικειμενικές καταστάσεις, όντα και πράγματα). Ζούμε σε ένα Κόσμο Αντίληψης (ένα Νοητικό Κόσμο), δεν υπάρχει κάτι άλλο (ακόμα κι ότι εμφανίζεται σαν συμπαγές υλικό είναι «προϊόν» της Αντίληψης).

Ο Ιησούς ζούσε έξω από όλη αυτή την διαδικασία της δημιουργίας την οποία αντιλαμβανόταν σαν απλά φαινόμενα (χωρίς αυτό να σημαίνει ότι δεν αποδεχόταν και δεν ακολουθούσε τους «νόμου» των φαινομένων). Για τον Ιησού η Πραγματικότητα Είναι Μια, δεν υπάρχει Έσω, Έξω. Υπάρχει μόνο Ελευθερία από όλο αυτό ή «είσοδος» στις κατώτερες καταστάσεις της αντίληψης όπου όλα αυτά είναι πραγματικά. Τα όντα που έχουν εισέλθει σε αυτή την κατάσταση ύπαρξης, αντίληψης, ζουν μια περιορισμένη κατάσταση, αντιλαμβάνονται περιορισμένα κι απομονώνονται στο δικό τους αντιληπτικό «κέντρο» και διαχωρίζονται από όλο αυτό και το βλέπουν σαν «αντικειμενικό» κόσμο. Για αυτά τα όντα, για τον άνθρωπο, για τους περισσότερους ανθρώπους (αν όχι για όλους τους ανθρώπους) υπάρχει το αντιληπτικό κέντρο (το υποκείμενο, το «εγώ»), το έσω κι ο εξωτερικός κόσμος, το έξω. Όντας σε αυτή την κατάσταση (άγνοιας, απορρόφησης) τα όντα δεν έχουν Αυτογνωσία (της Αληθινής Φύσης, της Ψυχής, της Συνείδησης, της Ύπαρξής τους) αλλά τη συλλαμβάνουν σαν μια «απλή παρουσία», σαν μια σκιώδη («άδεια») παρουσία που είναι ριγμένη σε ένα εξωτερικό κόσμο. Συλλαμβάνουν τον εαυτό σε σχέση με τον εξωτερικό κόσμο και αποκτούν υπόσταση από το περιεχόμενο της αντίληψής τους στον κόσμο. Αντιλαμβάνονται τον εαυτό σαν μια συνείδηση, ένα υποκείμενο, που αντιλαμβάνεται, διανοείται, συναισθάνεται, αισθάνεται και ζει μέσα στο σώμα και μέσα στον κόσμο.  Όταν λοιπόν ο Ιησούς μιλούσε στους ανθρώπους απευθυνόταν ακριβώς σε τέτοιους ανθρώπους που είναι μια (σκιώδης) παρουσία μέσα στο σώμα και στο κόσμο. Για αυτούς υπάρχει διάκριση Έσω (ο Πνευματικός Αόρατος Κόσμος) και Έξω (ο «αντικειμενικός κόσμος» των ανθρώπων).

Για τον Ιησού το πρόβλημα των ανθρώπων είναι ότι δεν έχουν σαφή πλήρη  αντίληψη ποια είναι η Φύση τους, τι είναι η Ψυχή (αυτοί οι ίδιοι σαν πνευματική οντότητα), η Συνείδηση, η Παρουσία εδώ. Ο Ιησούς Γνώριζε ότι η Ψυχή Είναι Χωρίς Ιδιότητες, Ελεύθερη και βιώνει διάφορες καταστάσεις επίγνωσης και μπορεί να περιορίζεται και να αντιλαμβάνεται αυτό που συλλαμβάνει σαν πραγματικό. Οι άνθρωποι νομίζουν  μέσα στην περιορισμένη κατάστασή τους ότι είναι απλά αυτό, μια παρουσία εδώ, που σκέφτεται, που αισθάνεται, που ζει μέσω του σώματος στον εξωτερικό κόσμο. Όταν ο Ιησούς έλεγε ότι η Ψυχή έχει Πνευματική Φύση, είναι Πνεύμα και μπορεί να είναι όπου «θέλει», μιλούσε για την Ψυχή στην Πραγματική Φύση της. Κι όταν έλεγε ότι η Βασιλεία των Ουρανών είναι Μέσα μας εννοούσε ότι είναι Μέσα στην Αληθινή Ψυχή, ότι Μέσα στην Απεραντοσύνη της Ψυχής υπάρχει Ελευθερία κι Αλήθεια, δεν εννοούσε μέσα στην περιορισμένη ψυχή, σε αυτό που αντιλαμβάνονται οι άνθρωποι σαν ψυχή, σαν εαυτό. Αυτό είναι κάτι δύσκολο να το κατανοήσει ο περιορισμένος άνθρωπος. Πρέπει απλά να «εμπιστευτεί» Αυτόν που λέει ότι Έσω είναι ο Αληθινός Κόσμος και πρακτικά να βιώσει τι είναι ο Εσωτερικός Κόσμος και τι συμβαίνει Εδώ. Οι πιο πολλοί άνθρωποι έσω βλέπουν μόνο την άδεια παρουσία τους που για να υπάρξει έχει ανάγκη από τον εξωτερικό κόσμο, να αντιλαμβάνεται και να υπάρχει στον εξωτερικό κόσμο. Οι άνθρωποι δεν ξέρουν που ή πώς να ψάξουν.

Αυτό που δίδασκε λοιπόν ο Ιησούς σε αυτούς που ήταν κοντά του και τον «εμπιστεύονταν» ήταν ακριβώς ότι ο άνθρωπος πρέπει να ξεκινήσει από την παρούσα κατάστασή του. Να αποβάλει την λανθασμένη αντίληψη, αίσθηση, που έχει ότι είναι μια άδεια παρουσία που σκέφτεται κι αισθάνεται και ζει στον εξωτερικό κόσμο. Χρειάζεται να δείξει εμπιστοσύνη, να ακολουθήσει αυτό που του υποδεικνύουν για να δυναμώσει την Αίσθηση Παρουσίας του, να νοιώσει ότι είναι Παρουσία ανεξάρτητη από το σώμα, από τον κόσμο και να κατανοήσει ότι δεν είναι αυτός (αδύναμος) μέσα στον κόσμο, αντίθετα αυτός είναι ο μόνος Πραγματικός κι όλα τα άλλα είναι μέσα στη αντίληψή του, μέσα στην επίγνωσή του. Αυτή η επιστροφή στον Εαυτό, η ενδυνάμωση της παρουσίας μας κι η αντιστροφή της αίσθησης που έχουμε για την ύπαρξη, για τον κόσμο είναι μια πραγματική ανατροπή, μια πλήρης πνευματική μεταστροφή, μια αφύπνιση, μια πνευματική γέννηση κι είσοδος σε ένα «νέο κόσμο».

Αυτό που περιγράφουμε είναι η Επάνοδος στον Εαυτό, το Ξύπνημα του Εαυτού. Όταν ο άνθρωπος κατανοήσει ότι η μόνη πραγματική ύπαρξη είναι η Παρουσία κι ότι όλα είναι μέσα στην επίγνωσή μας μπορεί εύκολα να αποσυρθεί στον Εαυτό. Όταν ο άνθρωπος γεννηθεί πνευματικά, όταν αρχίζει να αποσύρεται από τον εξωτερικό κόσμο εισέρχεται στον Εσωτερικό Αληθινό Κόσμο.

Το δεύτερο που δίδασκε ο Ιησούς στους αδελφούς του είναι να κατανοήσουν ακριβώς ποια είναι η φύση του περιορισμού, τι είναι το υποκείμενο, το εγώ και γιατί ξεγελιόμαστε και αντιλαμβανόμαστε λανθασμένα, με αποτέλεσμα να ζούμε μια ζωή στο σκοτάδι. Οι άνθρωποι που είναι περιορισμένοι στο υποκείμενο, στο εγώ, αντιλαμβάνονται τον εαυτό τους αδύναμο μέσα στον εξωτερικό κόσμο. Υποκείμενο είναι (για αυτούς) ο εαυτός κι αντικείμενο είναι ο εξωτερικός κόσμος. Αν τους πεις ότι η Αλήθεια είναι Μέσα τους νομίζουν μέσα στο αδύναμο υποκείμενο. Ασφαλώς δεν υπάρχει τίποτα εδώ. Έτσι το Μήνυμα δεν γίνεται κατανοητό. Όταν όμως ο άνθρωπος αφυπνιστεί πραγματικά, στην Πραγματική Παρουσία του, κι αρχίζει να κατανοεί ότι δεν είναι αυτός μέσα στον κόσμο αλλά ότι ο κόσμος είναι μέσα στην επίγνωσή του, αρχίζει να κατανοεί ότι όλα αυτά που αντιλαμβάνεται είναι υποκειμενικές συλλήψεις του κόσμου κι ότι το Αληθινό Αντικειμενικό δεν είναι μέσα σε όλα αυτά που συλλαμβάνουμε (γιατί αυτά είναι περιεχόμενα της αντίληψής μας) αλλά είναι έξω από αυτά. Για να «εισέλθουμε» στο Αντικειμενικό πρέπει ακριβώς να σταματήσουμε όλες αυτές τις υποκειμενικές, «εξωτερικές» δραστηριότητες.

Όταν ακριβώς παύσουν όλες οι υποκειμενικές δραστηριότητες (διανόηση, αισθήσεις, επαφές με τον εξωτερικό κόσμο), όταν διαλυθεί το υποκείμενο, το εγώ (ή ακριβέστερα όταν σταματήσουν οι «περιορισμοί» της αντίληψης), μέσα στην ησυχία, στη σιωπή (της περισυλλογής, της προσευχής) εισερχόμαστε σε μια Κατάσταση Συνείδησης χωρίς εγώ. Αντικειμενικό λοιπόν, Αληθινό Αντικειμενικό, είναι (για τον αφυπνισμένο άνθρωπο) η Κατάσταση της Συνείδησης χωρίς εγώ. Αντικειμενικό δεν είναι αυτό που αντιλαμβάνεται το περιορισμένο εγώ σαν έξω από τον εαυτό, Αυτό είναι υποκειμενική σύλληψη αυτού που συμβαίνει. Αυτός ο Αντικειμενικός Χώρος στον Οποίο εισερχόμαστε όταν διαλυθεί το εγώ είναι ακριβώς ο Εσωτερικός Χώρος. Εσωτερικό τον χαρακτηρίζει ο περιορισμένος (στο εγώ) άνθρωπος. Στην πραγματικότητα είναι Αυτό που αποκαλύπτει η Αντικειμενική Λειτουργία της Συνείδησης, ο Αντικειμενικός Χώρος, ο Πνευματικός Χώρος, ο Μόνος Πραγματικός Χώρος Ύπαρξης, ο Ουρανός, η Βασιλεία των Ουρανών, που δεν είναι αυτό που αντικρίζουμε καταρχήν αλλά έχει ένα Απέραντο Βάθος (και για αυτό διακρίνουμε Ουρανούς). Και πέρα από όλα αυτά υπάρχει το Υπέρτατο Βασίλειο του Θεού, η Πραγματικότητα έξω από τη δημιουργία, η Πραγματικότητα σαν Ένα Όλο.

Το τρίτο που δίδασκε ο Ιησούς στους αγαπημένους του με τους οποίους μοιράζονταν την Πνευματική Εμπειρία (Εσωτερική για τους ανθρώπους), την Αληθινή Ζωή, την Πνευματική Ζωή, ήταν ότι όλα είναι Μέσα μας, όλα δραστηριοποιούνται από Μέσα, από τη Πηγή της Ύπαρξης. Ο Αληθινός Καθοδηγητής, ο Αληθινός Διδάσκαλος είναι ο Ίδιος ο Θεός που τα Φωτίζει όλα. Ο Ίδιος ο Ιησούς δεν είπε ποτέ ότι αυτός ο ίδιος είναι κάτι. Πάντα ομολογούσε την Πλήρη Εξάρτησή του από τον Πατέρα. Κι όταν ομολογούσε ότι «εγώ κι ο Πατέρας είμαστε ένα» εννοούσε ακριβώς ότι αυτός ο ίδιος είχε «διαλυθεί» μέσα στους Κόλπους του Πατέρα. Μιλούσε για μια Εμπειρία που βίωνε. Η δήλωσή του δεν σήμαινε ταυτότητα ή ομοιότητα με τον Θεό ή διάκριση από τους υπόλοιπους ανθρώπους. Αυτά τα αντιλαμβάνονται έτσι οι άνθρωποι με την περιορισμένη αντίληψή τους. Ο Ιησούς μιλούσε απλά για την Υπέρτατη Κατάσταση που μπορούν να βιώσουν τα όντα. Μιλούσε για Αντικειμενικές Καταστάσεις της Συνείδησης (που βιώνονται σαν Ουράνιες Εμπειρίες) και για την Κατάσταση Πέρα από κάθε αντίληψη (που ονομάζεται Ένωση με τον Θεό). Πρέπει κάποιος να βαδίσει αυτή την Οδό και να βιώσει αυτές τις Αντικειμενικές Καταστάσεις της Συνείδησης, όπως έκανε ο Ιησούς. Ο Ιησούς βιώνοντας την Αντικειμενική Κατάσταση της Ύπαρξης, όντας αυτό, δήλωνε ότι ακριβώς αυτό που βίωνε είναι η Οδός η Αλήθεια και η Ζωή. Αυτό εννοούσε όταν έλεγε εγώ είμαι η Οδός. Προφανώς δεν αναφερόταν σε κάποιο υποκείμενο ή περιορισμένο εγώ. Κι ούτε όλες αυτές τις Καταστάσεις τις βίωνε μόνο ο Ιησούς. Ο Ίδιος δήλωνε ότι κάθε άνθρωπος μπορεί να εισέλθει στη Βασιλεία των Ουρανών. Άλλωστε αυτός ήταν ο προορισμός της Διδασκαλίας του, σε όσους ήθελαν και μπορούσαν (γιατί οι περισσότεροι άνθρωποι έχουν πιο σημαντικές ασχολίες). Και η Χαρμόσυνη Αγγελία ήταν ακριβώς αυτή, η Βασιλεία των Ουρανών είναι Μέσα μας. Πόσοι καταλαβαίνουν;

Έτσι λοιπόν, περνώντας κάποιος την Πνευματική Πύλη, βαδίζοντας την Οδό του Ουρανού, που οδηγείται; Η Είσοδος στον Ουρανό (Εσωτερική για τους ανθρώπους που ξεχωρίζουν το έσω και το έξω) περιγράφεται με πολλούς τρόπους και σε πολλά επίπεδα της ανθρώπινης δραστηριότητας (όπως έχουμε περιγράψει επανειλημμένα  σε αυτά τα άρθρα), σαν Καταστάσεις Συνείδησης, Πνευματικοί Ουρανοί, Πνευματικά Μυστήρια, Μυστικές Εμπειρίες, κλπ. Ο Ιησούς μιλούσε για Αληθινή Ζωή, για Εμπειρία Ζωής που έχουμε όταν ακολουθούμε μια συγκεκριμένη ορθή δράση και χρησιμοποιούσε τους θεολογικούς όρους της εποχής του, Θεός, Ουρανός, ουρανοί, προσευχή, έσω, έξω, για να γίνει κατανοητός από τους ανθρώπους της εποχής του. Αν προσπαθούμε εδώ να εξηγήσουμε ποια είναι η πραγματική διδασκαλία του Ιησού και τι δίδασκε για τα Μυστήρια της Βασιλείας των Ουρανών και χρησιμοποιούμε όχι τους κλασσικούς θεολογικούς όρους αλλά σύγχρονους ψυχολογικούς όρους είναι γιατί είναι πιο κατανοητοί στον σύγχρονο άνθρωπο. Δεν προσθέτουμε τίποτα σε όσα είπε και έκανε ο Ιησούς, ούτε αλλοιώνουμε τίποτα με τη «ερμηνεία» μας, όταν χρησιμοποιούμε σύγχρονους φιλοσοφικούς και ψυχολογικούς όρους. Αντίθετα πιστεύουμε ότι έτσι αποδίδουμε το αληθινό νόημα της διδασκαλίας του Ιησού. Απλά προσπαθούμε να φωτίσουμε την ίδια πραγματικότητα που έδειχνε ο Ιησούς, σε μια σύγχρονη γλώσσα.

Όταν λοιπόν κάποιος Εισέλθει από την Αληθινή Πύλη, στον Αληθινό Πνευματικό Χώρο, δηλαδή στην Αντικειμενική Κατάσταση της Συνείδησης χωρίς εγώ, τι ακριβώς ζει, που ακριβώς βρίσκεται; Θα πρέπει κάποιος να το βιώσει για να καταλάβει για τι πράγμα μιλάμε. Όταν ο άνθρωπος (σαν εγώ) βλέπει τον κόσμο βλέπει μια ροή φαινομένων, ένα γίγνεσθαι και βιώνει την συνεχή αλλαγή και τον χρόνο σαν παρόν που ρέει και σαν μνήμη (παρελθόν) και σαν φαντασία (μέλλον). Όταν ο άνθρωπος «έλθει» στον Εαυτό του και κατανοήσει ότι όλα αυτά είναι μέσα στη επίγνωσή του, σαν υποκειμενικές συλλήψεις αυτού που συμβαίνει, βιώνει την ύπαρξη σαν Χώρο εντός του οποίου συμβαίνουν όλα αυτά τα φαινόμενα. Όταν κάποιος, μέσα στη περισυλλογή, στην προσευχή, περάσει στη Αντικειμενική Κατάσταση της Συνείδησης χωρίς εγώ, αυτό που βιώνει (καταρχήν) είναι μια Ενιαία Πραγματικότητα, όπου όλα συνδέονται, συνταιριάζουν κι έχουν την θέση τους στον Κοινό Υπαρξιακό Χώρο τους. Επειδή δεν υπάρχει εγώ (ξεχωριστό, περιορισμένο, αντιληπτικό κέντρο) υπάρχει μόνο επίγνωση όλων αυτών κι είμαστε όλα αυτά, και αυτό που θεωρούσαμε «σώμα μας» και τα άλλα όντα και πράγματα, κι όλα, αντιμετωπίζονται με τον ίδιο τρόπο. Η «χρήση» του σώματος είναι αντικειμενική, φωτισμένη κι ούτε υποστηρίζεται από κάποιο διαχωρισμό (εγώ) ούτε προκαλεί κάποιο διαχωρισμό με τη δράση του. Είναι μια Κατάσταση που στον Εσωτερισμό χαρακτηρίζεται σαν Παγκόσμια Συνείδηση. Κι Αυτός είναι ο Πρώτος Ουρανός. Η Ζωή έχει Απέραντο Βάθος και μπορούμε να βιώσουμε βαθύτερες καταστάσεις, ανώτερες καταστάσεις.

Η Μετάβαση σε Βαθύτερες Καταστάσεις, στους Ανώτερους Ουρανούς και στον Θεό, δεν σημαίνει κάποια πραγματική μετατόπιση κάπου, αλλά την βαθύτερη κατανόηση όλου αυτού που αντιλαμβανόμαστε να συμβαίνει, ή αλλιώς την «αλλαγή» της στάσης μας απέναντι σε όλα αυτά που αντιλαμβανόμαστε. Μιλάμε πάντα για συνειδησιακές καταστάσεις. Οι περιγραφές μας δεν περιγράφουν κάποια σταθερή πραγματικότητα αλλά αυτά που βιώνουμε. Σε τελευταία ανάλυση μιλάμε μονάχα για «εμπειρίες». Σε ένα Βαθύτερο Επίπεδο Εμπειρίας λοιπόν όλα αυτά τα φαινόμενα γίνονται αντιληπτά όχι στις ιδιαίτερες ιδιότητές τους αλλά στην Κοινή Ουσία τους. Παύουν να διακρίνονται σε «ξεχωριστά» πράγματα εντός της Παγκόσμιας Ενότητας. Γίνονται αντιληπτά σαν κινήσεις της Ενότητας σε διάφορα σημεία, κινήσεις ενός «σώματος», μιας «μάζας». Είναι όπως στην θάλασσα που δεν βλέπουμε πια τα κύματα της θάλασσας αλλά την θάλασσα, την μάζα του νερού, που κινείται σε διάφορα σημεία της. Εδώ δεν έχουμε απλά μια διαφορετική περιγραφή αλλά μια πραγματική αλλαγή στον τρόπο που αντιλαμβανόμαστε. Αντιλαμβανόμαστε από μια διαφορετική κατάσταση και για αυτό αντιλαμβανόμαστε διαφορετικά. Αυτός είναι ο Δεύτερος Ουρανός, η Βαθύτερη Κατανόηση αυτού που συμβαίνει.

Σε ακόμα Βαθύτερο Επίπεδο Εμπειρίας αντιλαμβανόμαστε ότι το μόνο που υπάρχει είναι η Αντίληψη σαν Υπόβαθρο της Ζωής, σαν Δραστηριότητα, ενώ οι κινήσεις ή τα ξεχωριστά φαινόμενα παύουν να έχουν κάποια «σημασία», κάποια «υπόσταση», γίνονται αδιόρατες σκιές, δεν ξεχωρίζουν πια. Είναι μια Κατάσταση Βαθιάς Κατανόησης, Όρασης, Αντίληψης, όλων αυτών που τα όντα σε διαφορετικές καταστάσεις συνείδησης βλέπουν σαν πραγματικά ξεχωριστά φαινόμενα. Πρέπει α σημειώσουμε και να γίνει κατανοητό ότι η «Μετάβαση» γίνεται από μόνη της γιατί Καθοδηγείται από την Ίδια την Πηγή της Ύπαρξης, σαν μια Εσωτερική Ώθηση, χωρίς «δική» μας προσπάθεια (γιατί δεν υπάρχει πλέον «κάποιος» που να σκέφτεται και να αποφασίζει και να πράττει). Απλά έχουμε επίγνωση όλης αυτής της κίνησης που κάποιοι μυστικοί ονομάζουν «αρπαγή» στους Ουρανούς. Μετά πρέπει επίσης να γίνει κατανοητό ότι η «Μετάβαση» δεν περιγράφει παρά την «Εμβάθυνση» της Κατανόησής μας, ή αλλιώς την σταδιακή απελευθέρωσή μας από το περιεχόμενο της Αντίληψής μας.

Το Υπέρτατο Βήμα είναι να Εγκαταλείψουμε Τελείως την αντίληψη όλων αυτών, (ολόκληρο κι ολοκληρωτικά το περιεχόμενο της Αντίληψης), να απελευθερωθούμε τελείως από το περιεχόμενο της Αντίληψης. Κι Εδώ είναι το Θαύμα. Παύει κάθε διαχωρισμός ανάμεσα στον Θεό και τη Δημιουργία. Όλα Υπάρχουν Μέσα στην Θεία Πραγματικότητα κι Όλα Φωτίζονται Μέσα στο Φως του Θεού. Είμαστε Μέσα στους Κόλπους του Πατέρα, Τελείως Ελεύθεροι, Ένα με τον Πατέρα, αντιμετωπίζοντας όλα αυτά που συμβαίνουν χωρίς κανένα περιορισμό ή ίχνος άγνοιας. Είμαστε Ένα με τη Θεία Ουσία, η Θεία Ουσία, Μέσα στην Οποία Υπάρχουν Όλα, σαν «Κινήσεις», σαν «Σκέψεις», όλα νοητικής μορφής, (πείτε το όπως θέλετε). Εδώ από Εμπειρία Γνωρίζουμε ότι τελικά δεν υπάρχει παρά Ενότητα. Δεν υπάρχει καμία διαφορά ανάμεσα στον Θεό και την Ψυχή. Είναι το ίδιο. Για αυτό οι Μυστικοί που είχαν αυτή την εμπειρία έλεγαν ότι η Ψυχή Είναι Άκτιστη, ανήκει στο Άκτιστο. Αυτό οι  άνθρωποι που ζουν σε κατώτερες καταστάσεις συνείδησης το θεωρούν βλασφημία. Ακόμα κι οι μυστικοί που είχαν μια τέτοια εμπειρία αλλά δεν είχαν απαλλαγεί από την επιρροή της εξωτερικής εκκλησίας δικαιολογούνταν ότι όλα αυτά, η Ένωση με τον Θεό, γίνεται «κατά Χάριν». Δεν έχει καμιά σημασία πως θα το περιγράψουν ή θα το ονομάσουν οι άνθρωποι. Το σημαντικό είναι ότι Συμβαίνει.

Μιλώντας σε αυτά τα άρθρα  για την Οδό της Αλήθειας του Ιησού, για τα Μυστήρια της Βασιλείας των Ουρανών, για τους Ουρανούς, την Εσωτερική Εμπειρία ή το Βάθεμα της Κατανόησής μας, περιγράφουμε ξανά και ξανά την ίδια πραγματικότητα (τα ίδια πράγματα), από διαφορετική σκοπιά, από ένα διαφορετικό σημείο προσέγγισης, πλησιάζοντας όλο και πιο πολύ (ή πιο βαθιά) για να μπορέσουμε να τα κατανοήσουμε καλύτερα. Αυτό που περιγράφουμε σαν Πνευματική Εμπειρία του Ιησού (σαν Δική του Πνευματική Πορεία) είναι στην πραγματικότητα η Πορεία του Ανθρώπου, η Πορεία που πρέπει να κάνει κάθε άνθρωπος. Ποτέ, ούτε ο Ιησούς που είχε την Εμπειρία της Ένωσης με τον Θεό, ούτε κάποιος άλλος που είχε αυτή την εμπειρία, ισχυρίστηκε ότι είναι κάτι διαφορετικό από τους ανθρώπους. Βέβαια, οι άνθρωποι που αγαπούν πολύ το να φτιάχνουν θεωρίες και ιστορίες ισχυρίστηκαν ότι ο Ιησούς είναι ένα Ον με ειδική αποστολή στη γη (το ίδιο ισχυρίζονται και σε άλλες θρησκείες για τους δικούς τους «θεούς»). Αυτό είναι ένα από τα παραμύθια των ανθρώπων. Γνωρίζουμε ότι ο Ιησούς δεν ισχυρίστηκε ποτέ τίποτα τέτοιο. Κι όσες φορές αποκαλεί το εαυτό του υιό του ανθρώπου, ή Υιό του Θεού, ή βεβαιώνει ότι είναι ένα με τον Θεό, το κάνει σαν Άνθρωπος, όχι σαν «Ξεχωριστό Ον». Οι άνθρωποι απλά δεν κατανοούν ούτε αυτά που ακούνε ή διαβάζουν.

Αυτή την Πνευματική Πορεία που μας Φώτισε ο Ιησούς την περιγράψαμε σαν Πνευματικές Καταστάσεις, σαν Καταστάσεις Προσευχής (εντοπίζοντας και μέσα στο σώμα, στα μυστικά κέντρα, αυτό που συμβαίνει), σαν Ουράνιες Καταστάσεις, σαν Ουρανούς, και στο Πνευματικό Τελετουργικό σαν Πνευματικά Μυστήρια, κλπ. Στην πραγματικότητα όλα αυτά δεν είναι τίποτα άλλο από το Βάθεμα της Κατανόησης αυτού που συμβαίνει. Πρόκειται για μια δική μας Πνευματική Διαδικασία.

Όλα αυτά που περιγράφουμε μπορούμε να τα βιώσουμε εδώ, όσο είμαστε μέσα στο σώμα, γιατί το Πνεύμα είναι Ελεύθερο και «πνέει» όπου θέλει. Η αλήθεια όμως είναι ότι σαν Ψυχή, Εμείς οι Ίδιοι, εγκαταλείποντας το σώμα θα βιώσουμε όλες αυτές τις Καταστάσεις μεταθανάτια, ανάλογα με τον βαθμό κατανόησης που έχουμε κατακτήσει εδώ, στη γη. Αν κάποιος δεν έχει Αφυπνισθεί στο Εαυτό του , αν δεν έχει γεννηθεί Πνευματικά (Άνωθεν), αν δεν έχει εμπειρία του Εσωτερικού Χώρου (όπως το αντιλαμβάνονται οι άνθρωποι, σαν εσωτερικό), του Αληθινού Αντικειμενικού Χώρου (σύμφωνα με την Εμπειρία του Ιησού, τη εμπειρία των μυστικών και τη δική μας ταπεινή εμπειρία) θα είναι σε μια μεταθανάτια κατάσταση σύγχυσης και δυστυχίας. Αυτό είναι το πραγματικό νόημα της «κόλασης» ή του «καθαρτηρίου». Δεν έχει σημασία αν πιστεύουμε ή όχι στην μετενσωμάτωση (στην μετενσάρκωση). Όπως και να έχει αυτή η κατάσταση που βιώνουν οι άνθρωποι εδώ στη γη (του περιορισμού, του διαχωρισμού, της δυαδικότητας) και βιώνουν και μεταθανάτια, είναι μια κατάσταση άγνοιας και δυστυχίας. Κι ας μην πει κάποιος γιατί ο Θεός τα «επιτρέπει» όλα αυτά. Ο Θεός Είναι Πάντα Παρών κι η Αγάπη Του Απέραντη. Ο Άνθρωπος είναι τελείως Ελεύθερος κι έχει την Απόλυτη Ηθική Ευθύνη για ό,τι κάνει. Ακόμα και στις πιο σκληρές συνθήκες μπορεί να σηκώσει το κεφάλι στον ουρανό. Κι όσοι υποφέρουν χωρίς να φταίνε, πάντα υπάρχει Δικαιοσύνη (όχι σαν τιμωρία αλλά σαν αποκατάσταση της βλάβης).

Όταν όμως κάποιος έχει Εμπειρία του Αληθινού Εαυτού εδώ στη γη, όταν έχει γεννηθεί Πνευματικά, όταν έχει Εμπειρία των Αντικειμενικών Καταστάσεων της Συνείδησης (έστω της Παγκόσμιας Συνείδησης), μετά την αποχώρηση από το σώμα του θα είναι στον Ουρανό Κι εδώ η πορεία του θα είναι Ανοδική Μέσα στη Αγάπη του Θεού.

Όλα αυτά που περιγράφουμε εδώ είναι η Εσωτερική Παράδοση που μεταδίδεται από στόμα σε στόμα. Αν αποκαλύπτουμε κάποιες αλήθειες δημόσια (κατά παράβαση της εντολής της «σιωπής») δεν το κάνουμε ούτε από ματαιοδοξία, ούτε από σκοπιμότητα. Δεν έχουμε επίγειους σκοπούς. Η Κατοικία μας είναι Αλλού. Έχοντας βρεθεί εδώ μαρτυρούμε απλά αυτό που κατανοούμε, αυτό που έχουμε εμπειρία. Βαδίσαμε την Οδό της Αλήθειας του Ιησού και γνωρίζουμε και βεβαιώνουμε με την ταπεινή εμπειρία μας ότι Οδηγεί στο Θεό, στην Ένωση με τον Θεό.

Καθένας, Αυτός ο Ίδιος πορεύεται στη Ζωή, στην Κατανόηση της Φύσης του, μέσα στον Εαυτό του. Ο Μόνος Διδάσκαλος και Καθοδηγητής που μπορεί να έχει είναι ο Ίδιος ο Θεός Μέσα του (ο Θεός που μπορεί να Βρει, να Νοιώσει, Μέσα του). Στο Αληθινό Απέραντο Μέσα του, όχι στο μικρό περιορισμένο, διαχωρισμένο εγώ, ή στους κόσμους της σκέψης, ή των αισθήσεων (εκεί μόνο συμβάντα, φαινόμενα που φεύγουν υπάρχουν). Για να Βρει κάποιος την Ελευθερία Μέσα του και να Αντικρύσει τον Θεό πρέπει να εγκαταλείψει το μικρό εγώ και τις μάταιες δραστηριότητές του. Μόνο όταν ο άνθρωπος εγκαταλείψει το εγώ και τις άγκυρες στον κόσμο των φαινομένων μπορεί να ανοιχτεί στην Ανοιχτή Απεραντοσύνη της Πραγματικότητας.

Μακάρι ο Θεός να μας Φωτίσει όλους μας.

 

 

 

 

 

 

 

 

Sunday, April 28, 2024

Jesus: The Secret Center of the Heart, the Three Inner Centers and other traditions



Jesus: The Secret Center of the Heart, the Three Inner Centers and other traditions

 

True Self-Knowledge is having direct perception, understanding, experience, of "what you really are". In other words, to feel your Existence ("presence", "I am") in all its depth. Or else to experience all possible states of consciousness and not consider a particular state with given conditions as the whole of existence. This means that you experience your existence (what you are, the consciousness of being, your presence, "presence") as a dynamic state that can experience various states. Experiencing a certain state and perceiving that this is existence is "limitation" and leads to wrong conclusions.

The first thing that Jesus taught, that he showed to the brothers of the Group that he had created, was just this, that the Soul (the Consciousness, the "Presence") is something that can only be detected as a presence. The "content" of the Presence, the situations we can experience, the experiences, are something else, and something secondary. This Jesus showed practically, guiding his brothers to experience what it really is and to explore the whole depth of their existence.

Practically, Presence (feeling that we exist, that we "are"), as a consciousness of existence, is defined by its "content", by the perception of space, by the alternation of phenomena, events, its experience. When Consciousness is here, operating in the body, and receiving information from what it perceives as "being here", from the senses, from the world, it experiences a "material existence" in the world. But when it abandons all this and withdraws into itself, it experiences the Presence in the Inner Space where it does not depend on the changes of phenomena, on becoming, on time. Beyond this "feeling" exists in the Immensity of Freedom from all perception.

Therefore what the Soul is, the Consciousness, depends on what it experiences, on what it can experience, on what it decides to experience. So, the important thing is for someone to realize his natural potential and then act. This is exactly what Jesus was showing the people around him. He practically guided them to feel that the Soul is actually (in its True Nature) Indeterminate and at the same time determined, Unlimited and limited, Free and bound, Outside of space and time and at the same time within states. All these are not theoretical descriptions but concrete experiential situations, experiences, that one can have.

We must understand, we, younger wise people, with much information, that Jesus and the people around him not only experienced and understood all these situations that we describe but also discussed the inner states of consciousness and the metaphysical consequences of their experiences. Some of Jesus' brothers had been with him since the time he was in the Desert of Essenes. But the others who gathered around him were not unrelated to religious, theological and philosophical issues. It is completely wrong what they teach in the outside church that the "disciples" of Jesus were uneducated people who suddenly when Jesus called them became enlightened. The people around Jesus were deeply religious people and could understand what Jesus was telling them and not only that. They had also chosen their attitude in life and had found their orientation towards the Inner Reality, towards God. Somehow modern people think they are wiser than those people two thousand years ago. Probably the opposite is happening.

...

What Jesus taught, that the Soul is Indeterminate but also determined when connected to some situations, was not something abstract or something outside (and irrelevant) of the daily life of man, people. Jesus, in his guidance, was starting from the present situation we are experiencing, which is experienced by every person incarnated in a body, here on earth. The Soul is here, working within the body. This is a fact. What needs to be investigated is exactly what it means for the Soul to be here, how it is connected to the body, what exactly is happening and how one should act and behave. The Soul is here, in the body, but it can have experiences beyond the body. So, the need to understand what exactly we are, what exactly is happening, what is the content of the physical experience, what is the true destination, becomes even more imperative.

First Jesus was guiding those around him to realize their present situation, here, now, in the present, in the body. When someone enters (seriously) into this "process" he is forced to "locate" himself at head level (in the brain more specifically). In fact, when one examines carefully what is happening, in moments of calm, when mental activity quiets down, slows down (or we do not pay attention to it), we locate ourselves in the inner brain” and a little lower than the forehead. This means that the real center of existence, the point of "balance" at which the Soul "contacts" the body (or "connects" with the body) is the interior of the brain (and not the cortex or frontal region). This in the Secret Tradition (and in the Teaching of Jesus) is the center of being, the heart of being, the "heart" in its mystical sense. From the position of balance, the Soul can act in the frontal area which is the seat of mental activity or in the senses and in the wider area of the body. For the Soul there is no time. Its action is immediate, it can be momentary (without time) either outside of it all, or in a state of rest in its center, or in thought, sensations or experiences from contact with the external world. That is why there is the "impression" that the Soul is inside the body, it is diffused inside the body. In reality the Soul is both outside the body and inside the body.

The various states that the Soul can experience in its present state connected to the body (out-of-body experience, in-body experience, in-world experience) can be precisely "located" in the body, in the brain, in the nervous system, in the material body. When the Soul turns outward, to the activity of the intellect, to the senses, it is "seen" very clearly "where" it works. In fact, its activity can be recorded in brain waves depending on the situations it experiences. But when one withdraws from the external world, into the self, the external activity slows down (so do the brain waves) and we begin to experience not the body (and the external world) but the Inner States of the Soul. In a first stage the Soul freed from the external connection with the body and the world, we experience a state of unity that includes both the state of Freedom of the Soul and the external experience. When the Soul withdraws deeper it begins to experience its own inner state, in its own inner space. And even more deeply, the Soul realizes that it itself is the space of experience, that it experiences its own content as a space of existence and experience. At an even deeper level of experience there is only the Soul itself as consciousness, as a mirror of reality. In these deeper states we don't know if the Soul is connected to the body (that is, we don't know what our space of experience is). These states, in fact, are completely outside the body. But because there is always the possibility to reconnect directly with the body and the senses, the impression is given that these situations are also experienced inside the body (and inside the brain or only inside the brain). In fact, although the states we experience are said to be deeper or deeper in the brain, they are simply states of consciousness more detached from the body and the external world (that is why they appear to us as something deeper). They are actually stronger states of consciousness (i.e. they rely more on Consciousness itself rather than external information). Ultimately, these experiences are both out of space and within space and the body. Both happen (but this is hard to understand for dualistic logic which says that two "opposite" things or situations cannot be true at the same time). But when the Soul is completely freed from its "content", when it goes completely out of creation, (from the circle of creation), this experience has neither space, nor becoming (as an alternation of phenomena), nor time. It is a state beyond all comprehension.

...

We want to say that Jesus was guiding his brothers in the liberation of the Soul (the detachment from its "content") speaking quite practically and guiding its action within the body itself. He spoke to them about how the Soul is connected and functions within the body (in the center of the heart, in the brain, in the senses, in the world) and explained each mystery that they experienced as inner states of Consciousness, describing them practically as action in the various secret human centers. The Secret Center of the Heart of which Jesus spoke so much, actually includes various actions, states, experiences. Starting from the secret center of balance of existence Jesus led his brothers to the higher states of Consciousness. He was talking to them about the three inner centers of the heart, that is, about the three states of detachment that we experience when we rise to the Experience of Liberation in the Immensity of God. The Experiences in the three secret centers that are simultaneously located inside the brain but are also outside the body and world, in the Inner Space of the Soul, are characterized as Experiences of Consciousness, as Inner Heavens, as States of the Divine Spirit or of the Logos. The entry into these states are also experienced as Mysteries which in the Internal Ritual are characterized as Spiritual Baptism, Spiritual Anointing, Spiritual Holy Communion which have nothing to do with the external ritual acts of the external church (as we have said many times in this series of articles) .

Although these Inner States have been described by both Jesus and other mystics in the esoteric Christian tradition we must understand that they are states of Consciousness that one must experience for oneself to understand what we are talking about. And he should "discuss" his experiences to clarify what he is living with someone who already has those experiences. This is the meaning and purpose of existence of the esoteric tradition. Obviously, in the outer church, they are completely ignorant of all this.

...

True Prayer is the withdrawal from the external world, the senses, the intellect, the unconscious impressions (which spring up without our will), the return to the self, to a state of purity of being. This has been clarified by Jesus and it is written in the Gospels. In such a state of purity where the Consciousness is emptied of its external content, space is created and is given the possibility to the Spirit of God to Illuminate this space, to "Fill" it. The Soul acquires spiritual content. This state, which in the technical terminology of prayer is called "pure mind" or "spiritual state", is also characterized as Spirit. In fact, when the intellect, the cogitations, the ego are extinguished (leaving the spontaneous natural perception unadulterated to function) the situation becomes objective, it is an Objective State of the Soul, that is why it is experienced as a transpersonal spiritual state, a state Illuminated by the Divine Spirit.

The Transition to the Inner States, the Spiritual Birth, the birth from above (about which Jesus discussed with Nicodemus) is only the first step but it is a decisive step for the man of the earth. We actually pass the Gate from becoming through time into the Eternal Inner Spiritual Space, the Spiritual Heaven. What we experience, the Objective State without ego, is a permanent "mental alteration". The Soul acquires spiritual content. The "reunion" with the body is done with the new content of the Soul and we do not fall back into the old state, of duality, of ego, of separation. Thus, the body becomes a House of the Spirit, of God, a Living Temple (and not one made by hand of stones).

But Man's True Destiny is not to simply come into contact with God and live with that experience in the body, in life, in the world. The True Destination is to Deepen Our Being, Experiencing the Mysteries of the Kingdom of the Inner Heavens (as delivered to us by Jesus), i.e. the various inner states that Lead deeper and deeper into the Inner Space until the Final Release from the "Content " of Consciousness, in Freedom Within the Gulfs of the Father. It was precisely in this Inner State that Jesus guided the beloved brothers of his time and about the Experience of the Heavenly States, about the Union with the Father, he spoke to them. And because he himself, Jesus, had been exalted as God, and had been United with the Father, He knew very well that this is the True Destiny of every human being, that is, the Experiencing the Objective States of the Soul (the Inner Heavenly States), that He Himself also expressed to the outer world, the One True Way to our Father (that is, our True Inner Essence).

...

We should note (without it being necessary for the understanding of the situations we are describing), by way of observation, that Jesus, although he himself, had an experiential experience of Union with God, nevertheless was born and functioned within a spiritual tradition (of the Essenes) that was expressed within the Greater Jewish Spirituality. In other words, he was "talking" about things that others also knew and lived. But beyond the narrow circle of Jewish esotericism, similar teachings were also handed down in other esoteric traditions.

References to the secret center of the heart and the three inner states are found in the Upanishads. Vyasa, commenting on Patanjali, spoke of concentration on the lotus of the heart locating it in the brain and not in the place of the external heart. This is clarified by Vasaspati Misra who describes in detail the internal states, which he "refers" to the external (in relation to Brahman) Trimurti (Brahma, Vishnu and Shiva) and the Sacred Sound Om (AUM where A corresponds to Shiva, the U to Vishnu and M to Brahma). The theory and description of man's subtle centers (chakras or padmas) as conveyed externally contains many inaccuracies and misinformation.

There are still references in Kabbalah where the three higher inner states are "related" to the inner experience of the three higher sefirot.

Also in the post-Jesus "Sufi tradition" there are references to the "lataif" secret system. The Heart center (Kalb) is described as the Inner Being where the three inner states (hafi, sirr, ihfa) are experienced. And here in the external description there are inaccuracies (some argue deliberately, for reasons of protecting the tradition) in locating the lataif.

Be that as it may, what we ultimately want to say is that Jesus was operating within a Wider Tradition (which may have its Source and Roots outside of this world) and was not saying anything on his own. After all, this is what Jesus himself confesses many times in John (for anyone who has seen the text carefully).

Ιησούς: Το Μυστικό Κέντρο της Καρδιάς, τα Τρία Εσωτερικά Κέντρα κι άλλες παραδόσεις

 

Αληθινή Αυτογνωσία είναι να έχεις άμεση αντίληψη, κατανόηση, εμπειρία, «αυτού που είσαι πραγματικά». Με άλλα λόγια να νοιώθεις την Ύπαρξή σου (την «παρουσία», το «είμαι») σε όλο το βάθος της. Ή αλλιώς να βιώνεις όλες τις δυνατές συνειδησιακές καταστάσεις και να μην θεωρείς μια συγκεκριμένη κατάσταση με δεδομένες συνθήκες σαν τη όλη ύπαρξη. Αυτό σημαίνει ότι βιώνεις την ύπαρξή σου (αυτό που είσαι, την συνείδηση της ύπαρξης, την παρουσία σου, την «παρουσία») σαν μια δυναμική κατάσταση που μπορεί να έχει εμπειρία διαφόρων καταστάσεων. Το να  βιώνεις μια συγκεκριμένη κατάσταση και να αντιλαμβάνεσαι ότι αυτή είναι η ύπαρξη, είναι «περιορισμός» και οδηγεί σε λανθασμένα συμπεράσματα.

Το πρώτο που δίδασκε ο Ιησούς, που έδειχνε στους αδελφούς της Ομάδας που είχε δημιουργήσει, ήταν ακριβώς αυτό, ότι η Ψυχή (η Συνείδηση, η «Παρουσία») είναι κάτι που μπορεί να ανιχνευθεί μονάχα σαν παρουσία. Το «περιεχόμενο» της Παρουσίας, οι καταστάσεις που μπορούμε να βιώσουμε, οι εμπειρίες, είναι κάτι άλλο, και κάτι δευτερεύον. Αυτό ο Ιησούς το έδειχνε πρακτικά, καθοδηγώντας τους αδελφούς του να βιώσουν αυτό που είναι πραγματικά και να διερευνήσουν όλο το βάθος της ύπαρξής τους.

Πρακτικά η Παρουσία (το να νοιώθουμε ότι υπάρχουμε, ότι «είμαστε»), σαν συνείδηση της ύπαρξης, ορίζεται από το «περιεχόμενό» της, από τη αντίληψη του χώρου, από τη εναλλαγή των φαινομένων, τα συμβάντα, την εμπειρία της. Όταν η Συνείδηση είναι εδώ, λειτουργεί στο σώμα, και δέχεται πληροφορίες από αυτό που αντιλαμβάνεται σαν «εδώ ύπαρξη», από τις αισθήσεις, από τον κόσμο, έχει εμπειρία μιας «υλικής ύπαρξης» στον κόσμο. Όταν όμως τα εγκαταλείπει όλα αυτά και αποσύρεται στον εαυτό έχει εμπειρία της Παρουσίας στον Εσωτερικό Χώρο όπου δεν εξαρτάται από τις εναλλαγές των φαινομένων, από το γίγνεσθαι, από τον χρόνο. Πέρα από αυτή τη «αίσθηση» υπάρχει στην Απεραντοσύνη της Ελευθερίας από κάθε αντίληψη.

Συνεπώς το τι είναι η Ψυχή, η Συνείδηση, εξαρτάται από αυτό που βιώνει, από αυτό που μπορεί να βιώσει, από αυτό που αποφασίζει να βιώσει. Το σημαντικό λοιπόν είναι να συνειδητοποιήσει κάποιος τις φυσικές του δυνατότητες και μετά να δράσει. Αυτό ακριβώς έδειχνε ο Ιησούς στους ανθρώπους που είχε κοντά του. Τους καθοδηγούσε πρακτικά να νοιώσουν ότι η Ψυχή είναι στην πραγματικότητα (στη Αληθινή Φύση της) Απροσδιόριστη και ταυτόχρονα προσδιορισμένη, Απεριόριστη και περιορισμένη, Ελεύθερη και δεσμευμένη, Έξω από τον χώρο και τον χρόνο και ταυτόχρονα μέσα στις καταστάσεις. Όλα αυτά δεν είναι θεωρητικές περιγραφές αλλά συγκεκριμένες βιωματικές καταστάσεις, εμπειρίες, που μπορεί κάποιος να έχει.

Πρέπει να κατανοήσουμε, εμείς οι νεότεροι σοφοί άνθρωποι, με τις πολλές πληροφορίες, ότι ο Ιησούς κι οι άνθρωποι γύρω του όχι μόνο βίωναν και κατανοούσαν όλες αυτές τις καταστάσεις που περιγράφουμε αλλά και συζητούσαν σχετικά με τις εσωτερικές καταστάσεις της συνείδησης και τις μεταφυσικές συνέπειες των εμπειριών τους. Κάποιοι από τους αδελφούς του Ιησού ήταν μαζί του από την εποχή που ήταν στην Έρημο των Εσσαίων. Αλλά κι οι άλλοι που συγκεντρώθηκαν γύρω του δεν ήταν άσχετοι από θρησκευτικά, θεολογικά και φιλοσοφικά θέματα. Είναι τελείως λάθος αυτό που διδάσκουν στην εξωτερική εκκλησία ότι οι «μαθητές» του Ιησού ήταν αμόρφωτοι άνθρωποι που ξαφνικά όταν τους κάλεσε ο Ιησούς φωτίσθηκαν. Οι άνθρωποι γύρω από τον Ιησού ήταν βαθιά θρησκευόμενοι άνθρωποι και μπορούσαν να κατανοήσουν αυτά που τους έλεγε ο Ιησούς και όχι μόνο αυτά. Είχαν επίσης επιλέξει την στάση τους στην ζωή κι είχαν βρει τον προσανατολισμό τους προς την Εσωτερική Πραγματικότητα, προς τον Θεό. Κακώς οι σύγχρονοι άνθρωποι νομίζουν ότι είναι πιο σοφοί από εκείνους τους ανθρώπους, πριν δύο χιλιάδες χρόνια. Μάλλον το αντίθετο συμβαίνει.

...

Αυτό που δίδασκε ο Ιησούς, ότι η Ψυχή είναι Απροσδιόριστη αλλά και προσδιορισμένη όταν συνδέεται με κάποιες καταστάσεις, δεν ήταν κάτι αφηρημένο ή κάτι έξω (και άσχετο) από την καθημερινή ζωή του ανθρώπου,  των ανθρώπων. Ο Ιησούς, στη καθοδήγησή του, ξεκινούσε από την παρούσα κατάσταση που βιώνουμε, που βιώνει κάθε άνθρωπος ενσαρκωμένος σε ένα σώμα, εδώ στην γη. Η Ψυχή είναι εδώ, λειτουργεί μέσα στο σώμα. Αυτό είναι δεδομένο. Εκείνο που πρέπει να διερευνηθεί  είναι ακριβώς το τι σημαίνει η Ψυχή να είναι εδώ, πως συνδέεται με το σώμα, τι ακριβώς συμβαίνει και πως πρέπει κάποιος να δρα και να συμπεριφέρεται. Η Ψυχή είναι εδώ, στο σώμα, αλλά μπορεί να έχει εμπειρίες πέρα από το σώμα. Έτσι η ανάγκη να κατανοήσουμε τι ακριβώς είμαστε, τι ακριβώς συμβαίνει, ποιο είναι το περιεχόμενο της σωματικής εμπειρίας, ποιος είναι ο αληθινός προορισμός, γίνεται ακόμα πιο επιτακτική.

Καταρχήν ο Ιησούς καθοδηγούσε αυτούς που ήταν κοντά του να συνειδητοποιήσουν την παρούσα κατάστασή τους, εδώ, τώρα, στο παρόν, μέσα στο σώμα. Όταν κάποιος μπαίνει (σοβαρά) σε αυτή την «διαδικασία» είναι αναγκασμένος να «εντοπίσει» τον εαυτό του στο ύψος του κεφαλιού (στον εγκέφαλο πιο συγκεκριμένα). Μάλιστα, όταν κάποιος εξετάσει προσεκτικά τι συμβαίνει, σε στιγμές ηρεμίας, όταν η νοητική δραστηριότητα ησυχάζει, επιβραδύνεται (ή δεν της δίνουμε προσοχή),  εντοπίζουμε τον εαυτό μας στον εσωτερικό εγκέφαλο» και λίγο πιο χαμηλά από το μέτωπο. Αυτό σημαίνει ότι το πραγματικό κέντρο ύπαρξης, το σημείο «ισορροπίας»  στο οποίο η Ψυχή «έρχεται σε επαφή» με το σώμα (ή «συνδέεται» με το σώμα) είναι το εσωτερικό του εγκεφάλου (κι όχι ο φλοιός ή η μετωπιαία περιοχή). Αυτό στη Μυστική Παράδοση (και στην Διδασκαλία του Ιησού) είναι το κέντρο της ύπαρξης, η καρδιά της ύπαρξης, η «καρδιά» στο μυστικό νόημά της. Από την θέση ισορροπίας η Ψυχή μπορεί να δρα στην μετωπιαία περιοχή που είναι η έδρα της διανοητικής δραστηριότητας ή στις αισθήσεις και στην ευρύτερη περιοχή του σώματος. Για την Ψυχή δεν υπάρχει χρόνος. Η δράση της είναι άμεση, μπορεί να είναι στιγμιαία (χωρίς χρόνο) είτε έξω από όλο αυτό, είτε σε κατάσταση ηρεμίας στο κέντρο της, είτε στην σκέψη, στις αισθήσεις ή στις εμπειρίες από τη επαφή με τον εξωτερικό κόσμο. Για αυτό υπάρχει η «εντύπωση» ότι η Ψυχή είναι μέσα στο σώμα, διαχέεται μέσα στο σώμα. Στην πραγματικότητα η Ψυχή είναι ταυτόχρονα και έξω από το σώμα και μέσα στο σώμα.

Τις διάφορες καταστάσεις που μπορεί να βιώσει η Ψυχή στη παρούσα κατάστασή της που είναι συνδεδεμένη με το σώμα (την έξω από το σώμα εμπειρία, την εμπειρία μέσα στο σώμα, μέσα στον κόσμο) μπορούμε ακριβώς να τα «εντοπίσουμε» στο σώμα, στον εγκέφαλο, στο νευρικό σύστημα, στο  υλικό σώμα. Όταν η Ψυχή στρέφεται έξω, στην δραστηριότητα της διανόησης, στις αισθήσεις, «φαίνεται» πολύ καθαρά «που» λειτουργεί. Μάλιστα η δραστηριότητά της μπορεί να καταγραφεί σε εγκεφαλικά κύματα ανάλογα με τις καταστάσεις που βιώνει. Όταν όμως κάποιος αποσύρεται από τον εξωτερικό κόσμο, στον εαυτό, η εξωτερική δραστηριότητα επιβραδύνεται (το ίδιο και τα εγκεφαλικά κύματα) κι αρχίζουμε να έχουμε εμπειρία όχι του σώματος (και του εξωτερικού κόσμου) αλλά των Εσωτερικών Καταστάσεων της Ψυχής. Σε ένα πρώτο στάδιο η Ψυχή που απελευθερώνεται από την εξωτερική σύνδεση με το σώμα και τον κόσμο, βιώνουμε μια κατάσταση ενότητας που συμπεριλαμβάνει τόσο τη κατάσταση της Ελευθερίας της Ψυχής όσο και την εξωτερική εμπειρία. Όταν η Ψυχή αποσύρεται βαθύτερα αρχίζει να βιώνει την δική της εσωτερική κατάσταση, στον δικό της εσωτερικό χώρο. Κι ακόμα βαθύτερα η Ψυχή συνειδητοποιεί ότι αυτή η ίδια είναι ο χώρος της εμπειρίας, ότι βιώνει το δικό της περιεχόμενο σαν χώρο ύπαρξης κι εμπειρίας. Σε ένα ακόμα βαθύτερο επίπεδο εμπειρίας δεν υπάρχει παρά η ίδια η Ψυχή σαν συνείδηση, σαν καθρέφτης της πραγματικότητας. Σε αυτές τις βαθύτερες καταστάσεις δεν γνωρίζουμε αν η Ψυχή είναι συνδεδεμένη με το σώμα (δεν γνωρίζουμε δηλαδή ποιος είναι ο χώρος εμπειρίας μας). Αυτές οι καταστάσεις, στην πραγματικότητα, είναι τελείως έξω από το σώμα. Επειδή όμως πάντα υπάρχει η δυνατότητα να ξανασυνδεθούμε άμεσα με το σώμα και τις αισθήσεις δίνεται η εντύπωση ότι αυτές οι καταστάσεις βιώνονται και μέσα στο σώμα (και μέσα στον εγκέφαλο ή μόνο μέσα στον εγκέφαλο). Στην πραγματικότητα αν και οι καταστάσεις που βιώνουμε λέμε ότι είναι βαθύτερες ή πιο βαθιά στον εγκέφαλο, είναι απλά συνειδησιακές καταστάσεις πιο αποδεσμευμένες από το σώμα και τον εξωτερικό κόσμο (για αυτό μας εμφανίζονται σαν κάτι πιο βαθύ). Στην πραγματικότητα είναι πιο ισχυρές συνειδησιακές καταστάσεις (δηλαδή στηρίζονται πιο πολύ στην ίδια την Συνείδηση και όχι σε εξωτερικές πληροφορίες). Τελικά αυτές οι εμπειρίες είναι και εκτός χώρου και μέσα στον χώρο και το σώμα. Συμβαίνουν και τα δύο (αλλά αυτό είναι δυσνόητο για την δυαδική λογική που λέει ότι δεν μπορούν να ισχύουν ταυτόχρονα δύο «αντίθετα» πράγματα ή καταστάσεις). Όταν όμως η Ψυχή απελευθερώνεται τελείως από το «περιεχόμενό» της, όταν βγαίνει τελείως έξω από τη δημιουργία, (από τον κύκλο της δημιουργίας), αυτή η εμπειρία δεν έχει ούτε χώρο, ούτε γίγνεσθαι (σαν εναλλαγή φαινομένων), ούτε χρόνο. Είναι μια κατάσταση πέρα από κάθε αντίληψη.

...

Θέλουμε να πούμε ότι ο Ιησούς καθοδηγούσε τους αδελφούς του στην απελευθέρωση της Ψυχής (στην αποδέσμευση από το «περιεχόμενό» της) μιλώντας τελείως πρακτικά και καθοδηγώντας τη δράση της μέσα στο ίδιο το σώμα. Τους μιλούσε για το πώς η Ψυχή συνδέεται και λειτουργεί μέσα στο σώμα (στο κέντρο της καρδιάς, στον εγκέφαλο, στις αισθήσεις, στον κόσμο) κι εξηγούσε κάθε μυστήριο που βίωναν σαν εσωτερικές καταστάσεις της Συνείδησης, περιγράφοντάς τα πρακτικά σαν δράση μέσα στα διάφορα μυστικά κέντρα του ανθρώπου. Το Μυστικό Κέντρο της Καρδιάς για το οποίο μιλούσε τόσο πολύ ο Ιησούς, στην πραγματικότητα περιλαμβάνει διάφορες δράσεις, καταστάσεις, εμπειρίες. Ξεκινώντας  από το μυστικό κέντρο ισορροπίας της ύπαρξης ο Ιησούς οδηγούσε τους αδελφούς του στις ανώτερες καταστάσεις της Συνείδησης. Τους μιλούσε για τα τρία εσωτερικά κέντρα της καρδιάς, δηλαδή για τις τρεις καταστάσεις αποδέσμευσης που βιώνουμε όταν ανυψωνόμαστε προς τη Εμπειρία της Απελευθέρωσης στην Απεραντοσύνη του Θεού. Οι Εμπειρίες στα τρία μυστικά κέντρα που ταυτόχρονα εντοπίζονται στο εσωτερικό του εγκεφάλου αλλά είναι και εκτός σώματος και κόσμου, στον Εσωτερικό Χώρο της Ψυχής, χαρακτηρίζονται  σαν Εμπειρίες Συνείδησης, σαν Εσωτερικοί Ουρανοί, σαν Καταστάσεις του Θείου Πνεύματος ή του Λόγου. Η είσοδος σε αυτές τις καταστάσεις βιώνονται επίσης σαν Μυστήρια που στο Εσωτερικό Τελετουργικό χαρακτηρίζονται σαν Πνευματικό Βάπτισμα, Πνευματικό Χρίσμα, Πνευματική Θεία Κοινωνία που δεν έχουν καμία σχέση με τις εξωτερικές τελετουργικές πράξεις της εξωτερικής εκκλησίας (όπως έχουμε πει πολλές φορές σε αυτή την σειρά άρθρων).

Αν και αυτές οι Εσωτερικές Καταστάσεις έχουν περιγραφεί και από τον Ιησού  και από άλλους μυστικούς στην εσωτερική χριστιανική παράδοση πρέπει να κατανοήσουμε ότι είναι καταστάσεις της Συνείδησης που πρέπει κάποιος να βιώσει ο ίδιος για να καταλάβει για τι πράγμα μιλάμε. Και θα πρέπει να "συζητήσει" τις εμπειρίες του για να διευκρινίσει αυτά που ζει με κάποιον που έχει ήδη αυτές τις εμπειρίες. Αυτό είναι το νόημα και ο λόγος ύπαρξης της εσωτερικής παράδοσης. Προφανώς στην εξωτερική εκκλησία έχουν πλήρη άγνοια όλων αυτών.

...

Η Αληθινή Προσευχή είναι η απόσυρση από τον εξωτερικό κόσμο, τις αισθήσεις, την διανόηση, τα ασυνείδητα εντυπώματα (που αναβλύζουν χωρίς τη θέλησή μας), η επιστροφή στον εαυτό, σε μια κατάσταση καθαρότητας της ύπαρξης. Αυτό το έχει διευκρινίσει ο Ιησούς κι υπάρχει γραμμένο στα Ευαγγέλια. Σε μια τέτοια κατάσταση καθαρότητας όπου η Συνείδηση αδειάζει από το εξωτερικό περιεχόμενό της δημιουργείται χώρος και δίνεται η δυνατότητα στο Πνεύμα του Θεού να Φωτίσει αυτόν τον χώρο, να τον "Γεμίσει". Η Ψυχή αποκτά πνευματικό περιεχόμενο. Αυτή η κατάσταση που στην τεχνική ορολογία της προσευχής ονομάζεται "καθαρός νους" ή "πνευματική κατάσταση", χαρακτηρίζεται επίσης σαν Πνεύμα. Στην πραγματικότητα όταν σβήνει η διανόηση, οι λογισμοί, το εγώ (αφήνοντας την αυθόρμητη φυσική αντίληψη ανόθευτη να λειτουργεί) η κατάσταση γίνεται αντικειμενική, είναι Αντικειμενική Κατάσταση της Ψυχής, για αυτό και βιώνεται σαν υπερπροσωπική πνευματική κατάσταση, κατάσταση που Φωτίζεται από το Θείο Πνεύμα.

Η Μετάβαση στις Εσωτερικές Καταστάσεις, η Πνευματική Γέννηση, η γέννηση άνωθεν (για την οποία συζητούσε ο Ιησούς με τον Νικόδημο) δεν είναι παρά το πρώτο βήμα αλλά είναι ένα βήμα αποφασιστικό για τον άνθρωπο της γης. Στην πραγματικότητα περνάμε την Πύλη από το γίγνεσθαι μέσα στον χρόνο στον Αιώνιο Εσωτερικό Πνευματικό Χώρο, στον Πνευματικό Ουρανό. Αυτό που βιώνουμε, η Αντικειμενική Κατάσταση χωρίς εγώ, είναι μια "ψυχική αλλοίωση" μόνιμη. Η  Ψυχή αποκτά πνευματικό περιεχόμενο. Η "επανένωση" με το σώμα γίνεται με το νέο περιεχόμενο της Ψυχής και δεν ξαναπέφτουμε πάλι στην παλιά κατάσταση, της δυαδικότητας, του εγώ, του διαχωρισμού. Έτσι το σώμα γίνεται Οίκος του Πνεύματος, του Θεού, Ναός Ζωντανός (κι όχι χειροποίητος από πέτρες).

Αλλά ο Αληθινός Προορισμός του Ανθρώπου δεν είναι να έρθει σε απλή επαφή με τον Θεό και να ζήσει με αυτή την εμπειρία μέσα στο σώμα, στη ζωή, στο κόσμο. Ο Αληθινός Προορισμός είναι να Εμβαθύνουμε στην Ύπαρξή μας, η Βίωση των Μυστηρίων της Βασιλείας των Εσωτερικών Ουρανών (όπως μας το παρέδωσε ο Ιησούς), δηλαδή των διαφόρων εσωτερικών καταστάσεων που Οδηγούν όλο και πιο βαθιά στον Εσωτερικό Χώρο μέχρι την Τελική Αποδέσμευση από το "Περιεχόμενο" της Συνείδησης, στη Ελευθερία Μέσα στους Κόλπους του Πατέρα. Ακριβώς σε αυτή την Εσωτερική Κατάσταση καθοδηγούσε ο Ιησούς τους αγαπημένους αδελφούς της εποχής του και για τη Εμπειρία των Ουράνιων Καταστάσεων, για την Ένωση με τον Πατέρα, τους μιλούσε. Κι επειδή αυτός ο ίδιος, ο Ιησούς, είχε ανυψωθεί Ως τον Θεό, είχε Ενωθεί με τον Πατέρα, Γνώριζε πολύ καλά πως αυτός είναι ο Αληθινός Προορισμός κάθε ανθρώπου, δηλαδή η Βίωση των Αντικειμενικών Καταστάσεων της Ψυχής (των Εσωτερικών Ουράνιων Καταστάσεων) που ο Ίδιος Εξέφραζε στον εξωτερικό κόσμο και η Μόνη Αληθινή Οδός προς τον Πατέρα μας (δηλαδή την Αληθινή Εσωτερική Ουσία μας).

...

Θα πρέπει να σημειώσουμε (χωρίς να είναι απαραίτητο για την κατανόηση των καταστάσεων που περιγράφουμε), με μορφή παρατήρησης, ότι ο Ιησούς, μολονότι είχε αυτός ο ίδιος βιωματική εμπειρία της Ένωσης με τον Θεό, όμως γεννήθηκε και λειτούργησε μέσα σε μια πνευματική παράδοση (των Εσσαίων) που εκφραζόταν μέσα στην Ευρύτερη Ιουδαϊκή Πνευματικότητα. Με άλλα λόγια "μιλούσε" για πράγματα που κι άλλοι γνώριζαν και ζούσαν. Πέρα όμως από τον στενό κύκλο του ιουδαϊκού εσωτερισμού παρόμοιες διδασκαλίες παραδίδονταν και σε άλλες εσωτερικές παραδόσεις.

Αναφορές για το μυστικό κέντρο της καρδιάς και τις τρεις εσωτερικές καταστάσεις υπάρχουν στα Ουπανισάδ. Ο Βυάσα, σχολιάζοντας τον Πανταζάλι μιλούσε για την συγκέντρωση στον λωτό της καρδιάς εντοπίζοντάς τον στον εγκέφαλο κι όχι στη θέση της εξωτερικής καρδιάς. Αυτό το διευκρινίζει ο Βασάσπατι Μίσρα που περιγράφει αναλυτικά τις εσωτερικές καταστάσεις, τις οποίες "αναφέρει" στην εξωτερική (σε σχέση με το Βράχμαν) Τριμούρτι (Βράχμα, Βισνού και Σίβα) και στον Ιερό Ήχο Ομ (AUM όπου το A αντιστοιχεί στον Σίβα, το U στον Βισνού και το M στον Βράχμα). Η θεωρία και η περιγραφή των λεπτών κέντρων του ανθρώπου (τσάκρας ή πάντμας) έτσι όπως μεταφέρεται εξωτερικά περιέχει πολλές ανακρίβειες και λάθος πληροφορίες.

Ακόμα αναφορές υπάρχουν στην Καμπάλα όπου οι τρεις ανώτερες εσωτερικές καταστάσεις "σχετίζονται" με την εσωτερική βίωση των τριών ανώτερων σεφιρώθ.

Επίσης στην μετά τον Ιησού "σουφική παράδοση" υπάρχουν αναφορές στο μυστικό σύστημα των "λατάιφ". Το κέντρο της Καρδιάς (Κάλμπ) περιγράφεται σαν η Εσώτερη Ύπαρξη όπου βιώνονται οι τρεις εσωτερικές καταστάσεις (χαφί, σιρρ, ίχφα). Κι εδώ στην εξωτερική περιγραφή υπάρχουν ανακρίβειες (κάποιοι υποστηρίζουν εσκεμμένα, για λόγους προστασίας της παράδοσης) στον εντοπισμό των λατάιφ.

Όπως και να έχει, αυτό που θέλουμε να πούμε τελικά είναι ότι ο Ιησούς λειτουργούσε μέσα σε μια Ευρύτερη Παράδοση (που ίσως η Πηγή κι οι Ρίζες της να είναι έξω από αυτόν τον κόσμο) και δεν έλεγε τίποτα από μόνος του. Αυτό άλλωστε το ομολογεί ο ίδιος ο Ιησούς πολλές φορές μέσα στον Ιωάννη (για όποιον έχει δει προσεκτικά το κείμενο).


 


 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Mystical Reflections

Mystical Reflections
12. Beyond
SUNDAY, 19 JULY, 2026

Beyond

 

On the Plateau Above the Clouds of Thought

I. The Ascent Above Thought

There is a place that is not a place — a plateau of reality that lies above the shifting clouds of thought, where the light does not flicker because nothing there depends on weather. To reach it, one does not climb. One stops climbing. The mind, which believes itself the mountaineer of its own understanding, discovers instead that the summit was never elsewhere; it was only obscured by the very effort to arrive.

Sit, and notice the breath. It enters without your invitation and leaves without your permission, and in this small surrender a door opens that no argument could have found. Awareness does not need to be built; it needs only to be uncovered, the way sunlight needs no lamp to exist, only clear air through which to pour itself. Below, the clouds churn — memory, desire, the endless weather of becoming. Above, changeless, the sun of a wider seeing waits, patient as stone, bright as the first morning.

This is not escape. It is a return to a floor that was always beneath the storm.

Aphorism: The summit is not reached by climbing higher, but by resting where the clouds can no longer follow.

II. The Sun That Never Sets

Here, upon the plateau, the sun does not rise and does not set, for rising and setting belong to a world measured by shadow. This light simply is — not an event in time but the ground from which time borrows its passing. Eternity is not a very long while. It is the stillness in which while itself is born.

And yet — paradox folds gently here rather than breaking — this timeless light is met, always, through a single instant: this breath, this heartbeat, the particular warmth of sun on skin at this particular hour. The infinite does not compete with the small moment; it hides inside it, as fullness hides inside an empty bowl, waiting only to be noticed rather than filled.

Movement and stillness cease to quarrel. The river moves; the riverbed of awareness does not. One can walk, speak, labor, and still remain seated on the plateau, because the plateau was never a location the body could leave.

Aphorism: Eternity does not lie beyond the moment; it lies folded within it, like light inside an open hand.

III. Light and Shadow

The world of light does not war against the world of shadow, though the shadow, in its narrow room, believes itself besieged. Shadow is not an enemy of light; it is a modest bending of it, a temporary bashfulness. And so the embrace is total, even when unwelcome — for how could darkness refuse the very source by which it is able to be seen as darkness at all?

Every hidden thing wishes, in its depths, to be found. Even the secret keeps its silence only so that its unveiling might one day mean something. This is the strange mercy folded into concealment: nothing stays covered forever, because the light that reveals it was never truly absent — only waiting with the patience of soil for spring.

Notice how a room, however dim, is never perfectly dark to eyes that wait long enough. The pupil widens; shapes emerge from what had seemed an impenetrable wall. This is not a trick of the eye. It is a rehearsal of a larger unveiling that awaits every closed and guarded thing.

Aphorism: Shadow resists only because it does not yet know it is made of the same light it hides from.

IV. The Dissolving of Darkness

Darkness, however long it endures, is never a substance; it is an absence pretending permanence. This is why it always recedes — not because it is defeated, but because it was never truly composed of anything that could withstand the rising of what is real. A night, however vast, keeps no candle. It only borrows the world's stillness until morning asks for it back.

There is comfort here that requires no consolation, only patience: the sun of truth needs no urgency, for urgency belongs to fear, and fear belongs to the shadow's brief and trembling kingdom. Truth simply continues to rise, the way water continues to seek low ground, unhurried, inevitable, indifferent to how long the valley insists on staying dry.

To wait for this dawn is not passivity. It is a form of trust so quiet it resembles rest — the same rest a seed practices underground, unaware of its own becoming, yet already, in some wordless way, complete.

Aphorism: No darkness has ever outlasted the rising it was always destined to meet.

V. The Ordinary Instant

And so the unfolding does not end in a distant revelation, but folds back, quietly, into this very breath. The plateau was never above you; it was always beneath the noise. The sun that never sets was never elsewhere; it was the clarity by which you now read these words, feel this air, notice this pulse of stillness beneath all your seeking.

Nothing more needs to arrive. The freedom sought at the mountain's imagined peak was already the ground beneath the seeker's feet. Peace is not the reward at the end of the search; it is the unnoticed floor the search was always standing on.

Let the ordinary moment remain unadorned, and it will show itself as it has always been — quietly whole, mildly luminous, entirely enough. There is nowhere left to climb.

Aphorism: The mountain was a mirror; the peak was here, wearing the face of the ordinary moment all along.

 

Πέρα

 

Στο Οροπέδιο Πάνω από τα Σύννεφα της Σκέψης

 

I. Η Ανάβαση Πάνω από τη Σκέψη

 

Υπάρχει ένας τόπος που δεν είναι τόπος — ένα οροπέδιο της πραγματικότητας που βρίσκεται πάνω από τα μεταβαλλόμενα σύννεφα της σκέψης, όπου το φως δεν τρεμοπαίζει, γιατί τίποτα εκεί δεν εξαρτάται από τον καιρό. Για να φτάσεις εκεί, δεν ανεβαίνεις. Σταματάς να ανεβαίνεις. Ο νους, που πιστεύει πως είναι ο ορειβάτης της ίδιας του της κατανόησης, ανακαλύπτει ότι η κορυφή δεν ήταν ποτέ αλλού· απλώς κρυβόταν από την ίδια την προσπάθεια να φτάσει.

 

Κάθισε και πρόσεξε την ανάσα. Μπαίνει χωρίς να την προσκαλέσεις και φεύγει χωρίς την άδειά σου, και σε αυτή τη μικρή παράδοση ανοίγει μια πόρτα που κανένα επιχείρημα δεν θα μπορούσε να βρει. Η επίγνωση δεν χρειάζεται να χτιστεί· χρειάζεται μόνο να αποκαλυφθεί, όπως το ηλιακό φως δεν χρειάζεται λάμπα για να υπάρχει, μόνο καθαρό αέρα μέσα από τον οποίο να χυθεί. Κάτω, τα σύννεφα αναταράσσονται — μνήμη, επιθυμία, ο αέναος καιρός του γίγνεσθαι. Πάνω, αμετάβλητο, ο ήλιος μιας ευρύτερης όρασης περιμένει, υπομονετικός σαν πέτρα, φωτεινός σαν το πρώτο πρωινό.

 

Αυτό δεν είναι διαφυγή. Είναι επιστροφή σε ένα δάπεδο που ήταν πάντα κάτω από την καταιγίδα.

 

Αφορισμός: Η κορυφή δεν φτάνεται ανεβαίνοντας ψηλότερα, αλλά ξεκουραζόμενος εκεί όπου τα σύννεφα δεν μπορούν πια να ακολουθήσουν.

 

II. Ο Ήλιος που Δεν Δύει Ποτέ

 

Εδώ, στο οροπέδιο, ο ήλιος δεν ανατέλλει και δεν δύει, γιατί η ανατολή και η δύση ανήκουν σε έναν κόσμο που μετριέται από σκιές. Αυτό το φως απλώς είναι — όχι ένα γεγονός στον χρόνο, αλλά το έδαφος από το οποίο ο χρόνος δανείζεται την παροδικότητά του. Η αιωνιότητα δεν είναι ένα πολύ μεγάλο διάστημα. Είναι η ακινησία μέσα στην οποία γεννιέται το ίδιο το «διάστημα».

 

Κι όμως — το παράδοξο διπλώνεται εδώ απαλά αντί να σπάει — αυτό το άχρονο φως συναντιέται πάντα μέσα από μια μοναδική στιγμή: αυτή την ανάσα, αυτόν τον χτύπο της καρδιάς, τη συγκεκριμένη ζεστασιά του ήλιου στο δέρμα αυτή τη συγκεκριμένη ώρα. Το άπειρο δεν ανταγωνίζεται τη μικρή στιγμή· κρύβεται μέσα της, όπως η πληρότητα κρύβεται μέσα σε ένα άδειο μπολ, περιμένοντας μόνο να γίνει αντιληπτή παρά να γεμίσει.

 

Η κίνηση και η ακινησία παύουν να διαμάχονται. Το ποτάμι κινείται· το κρεβάτι του ποταμού της επίγνωσης δεν κινείται. Μπορείς να περπατάς, να μιλάς, να εργάζεσαι και να παραμένεις ακόμα καθισμένος στο οροπέδιο, γιατί το οροπέδιο δεν ήταν ποτέ ένας τόπος που το σώμα θα μπορούσε να εγκαταλείψει.

 

Αφορισμός: Η αιωνιότητα δεν βρίσκεται πέρα από τη στιγμή· βρίσκεται διπλωμένη μέσα της, σαν το φως μέσα σε μια ανοιχτή παλάμη.

 

III. Φως και Σκιά

 

Ο κόσμος του φωτός δεν πολεμά τον κόσμο της σκιάς, παρόλο που η σκιά, στο στενό της δωμάτιο, πιστεύει πως πολιορκείται. Η σκιά δεν είναι εχθρός του φωτός· είναι μια σεμνή κάμψη του, μια προσωρινή συστολή. Κι έτσι η αγκαλιά είναι ολική, ακόμα κι όταν δεν είναι ευπρόσδεκτη — γιατί πώς θα μπορούσε το σκοτάδι να αρνηθεί την ίδια την πηγή χάρη στην οποία μπορεί να φανεί ως σκοτάδι;

 

Κάθε κρυμμένο πράγμα, στα βάθη του, επιθυμεί να βρεθεί. Ακόμα και το μυστικό κρατά τη σιωπή του μόνο και μόνο για να έχει νόημα κάποτε η αποκάλυψή του. Αυτή είναι η παράξενη ευσπλαχνία που κρύβεται μέσα στην απόκρυψη: τίποτα δεν μένει καλυμμένο για πάντα, γιατί το φως που το αποκαλύπτει δεν έλειψε ποτέ — απλώς περίμενε με την υπομονή του χώματος για την άνοιξη.

 

Πρόσεξε πώς ένα δωμάτιο, όσο σκοτεινό κι αν είναι, δεν είναι ποτέ απόλυτα σκοτεινό για μάτια που περιμένουν αρκετά. Η κόρη του ματιού ανοίγει· σχήματα αναδύονται από αυτό που φαινόταν αδιαπέραστο τείχος. Αυτό δεν είναι κόλπο του ματιού. Είναι πρόβα μιας μεγαλύτερης αποκάλυψης που περιμένει κάθε κλειστό και φυλαγμένο πράγμα.

 

Αφορισμός: Η σκιά αντιστέκεται μόνο επειδή δεν ξέρει ακόμα ότι είναι φτιαγμένη από το ίδιο το φως που κρύβεται από αυτό.

 

IV. Η Διάλυση του Σκότους

 

Το σκοτάδι, όσο κι αν διαρκέσει, δεν είναι ποτέ ουσία· είναι μια απουσία που προσποιείται μονιμότητα. Γι’ αυτό πάντα υποχωρεί — όχι επειδή νικιέται, αλλά επειδή δεν ήταν ποτέ φτιαγμένο από κάτι που να μπορεί να αντέξει την ανατολή αυτού που είναι πραγματικό. Μια νύχτα, όσο εκτεταμένη κι αν είναι, δεν κρατά κανένα κερί. Δανείζεται μόνο την ακινησία του κόσμου μέχρι που το πρωινό ζητήσει να την πάρει πίσω.

 

Υπάρχει εδώ μια παρηγοριά που δεν χρειάζεται παρηγοριά, μόνο υπομονή: ο ήλιος της αλήθειας δεν χρειάζεται βιασύνη, γιατί η βιασύνη ανήκει στον φόβο, και ο φόβος ανήκει στο σύντομο και τρεμάμενο βασίλειο της σκιάς. Η αλήθεια απλώς συνεχίζει να ανατέλλει, όπως το νερό συνεχίζει να αναζητά το χαμηλό έδαφος, χωρίς βιασύνη, αναπόφευκτα, αδιάφορο για το πόσο καιρό η κοιλάδα επιμένει να μένει ξερή.

 

Το να περιμένεις αυτή την αυγή δεν είναι παθητικότητα. Είναι μια μορφή εμπιστοσύνης τόσο ήσυχη που μοιάζει με ξεκούραση — την ίδια ξεκούραση που εξασκεί ένας σπόρος κάτω από τη γη, αγνοώντας το ίδιο του το γίγνεσθαι, κι όμως ήδη, με κάποιον άρρητο τρόπο, ολοκληρωμένος.

 

Αφορισμός: Κανένα σκοτάδι δεν έχει ξεπεράσει ποτέ την ανατολή που ήταν πάντα προορισμένο να συναντήσει.

 

V. Η Συνηθισμένη Στιγμή

 

Κι έτσι η ξετύλιξη δεν τελειώνει σε μια μακρινή αποκάλυψη, αλλά διπλώνεται πίσω, ήσυχα, μέσα σε αυτή ακριβώς την ανάσα. Το οροπέδιο δεν ήταν ποτέ πάνω σου· ήταν πάντα κάτω από τον θόρυβο. Ο ήλιος που δεν δύει ποτέ δεν ήταν αλλού· ήταν η διαύγεια με την οποία διαβάζεις τώρα αυτές τις λέξεις, νιώθεις αυτόν τον αέρα, αντιλαμβάνεσαι αυτή την παλλόμενη ακινησία κάτω από κάθε αναζήτησή σου.

 

Τίποτα άλλο δεν χρειάζεται να έρθει. Η ελευθερία που αναζητούσες στην φαντασμένη κορυφή του βουνού ήταν ήδη το έδαφος κάτω από τα πόδια του αναζητητή. Η ειρήνη δεν είναι η ανταμοιβή στο τέλος της αναζήτησης· είναι το απαρατήρητο δάπεδο πάνω στο οποίο στεκόταν πάντα η αναζήτηση.

 

Άφησε τη συνηθισμένη στιγμή να παραμείνει αδιάκοσμη, και θα φανεί όπως ήταν πάντα — ήσυχα ολόκληρη, ήρεμα φωτεινή, εντελώς αρκετή. Δεν έχει απομείνει πουθενά να ανέβεις.

 

Αφορισμός: Το βουνό ήταν καθρέφτης· η κορυφή ήταν εδώ, φορώντας το πρόσωπο της συνηθισμένης στιγμής από την αρχή.


 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Chan Meditations

Chan Meditations
8. On the Path
SUNDAY, 19 JULY, 2026

On the Path

 

Where Silence Becomes Confession and the Dawn Becomes Forgiveness

I. Before the Light

Before the sun rises, the path is already there. It does not wait to be seen in order to exist. The steps that will fall upon it are not yet born, and still the earth holds its shape — patient, wordless, whole.

Walk without deciding to walk. Let the body lean forward the way an old branch leans toward a light it has always known. There is no need to arrive first. There is no need, perhaps, to arrive at all. The path was never a distance to cross. It was always a place to be.

In the grey hour, everything is offered before it is claimed. The dark loosens like a hand opening. Somewhere among the branches a small stirring begins — not yet song, only breath finding its shape. This is enough. This is already everything.

No lamp is needed for this hour. The eyes, half closed, see more than they would with effort — the pale outline of the olive branches, the path curving softly out of sight, the sky beginning to remember its color. Nothing is hidden here that needs uncovering. It is only waiting to be noticed.

Aphorism

The path does not ask to be walked. It only asks to be entered.

II. The Olive Tree's Patience

The olive tree does not hurry toward its fruit. It has stood through droughts it never named as suffering, through winds it never called enemies. Its roots go down without ambition, only thirst; its branches go up without pride, only light.

Sit beneath it. Let its shade fall on the shoulders like something owed to no one. The bark is rough with age, but the age is not sorrow — it is simply time, worn plainly, without complaint.

To watch an olive tree is to unlearn the hunger for outcome. It teaches without speaking: stay, and the fruit will come or it will not, and either way the standing was already the meaning.

Its silver leaves turn in a wind too soft to feel on the skin, yet the tree answers it fully, without resistance. This is a kind of freedom rarely spoken of — not the freedom to go anywhere, but the freedom to remain exactly here, entire, unhurried, unashamed of stillness.

Aphorism

What does not chase the fruit is not deprived of the season.

III. The Chirping Confession

Then the birds begin. First one, uncertain, testing the cold air with a single note. Then another answers, and soon the branches are full of small, ordinary voices, none of them singing for a listener.

This is the first confession — not words, not guilt, only sound offered without shame. The bird does not confess a fault; it confesses that it is alive, and this is enough truth for one morning.

Perhaps this is what confession was always meant to be: not the naming of darkness, but the simple admission of presence. I am here. I have breath. I make a sound in the world. Nothing hidden, nothing performed. The nightingale, when it comes, does not sing to be forgiven. It sings because the light is arriving, and the light asks nothing except to be met.

Aphorism

True confession is not the story of the wound — it is the sound of being alive, spoken without fear.

IV. Breath, the Unspoken Prayer

Between one step and the next, there is breath. It has been there since before any thought worth remembering, and it will remain after every thought has gone quiet.

Breath does not ask permission. It does not require belief. It is the oldest prayer, older than any word ever shaped for it, repeated without pause since the moment the body first opened to air.

To follow the breath along the path is to stop narrating the walk and simply be walked — by the earth beneath, by the air moving through, by the quiet architecture of a life that does not need to explain itself.

Each inhale asks nothing of tomorrow. Each exhale settles nothing into regret. Between them lies a small, complete silence — a room with no door, because none is needed. To rest there, even for a moment, is to remember a peace older than any name given to it.

Aphorism

The truest prayer has no request in it. It is only breath, given and received.

V. The Light That Purifies

The sun clears the branches now. Its light does not judge what it touches — the olive leaf, the stone, the shadow beneath the tree — it simply falls, equally, on all of it.

This is the purification spoken of in old, quiet teachings: not a fire that punishes, but a light that reveals. What was hidden in shade is not scolded by the dawn; it is only seen, softly, and in being seen it is already changing.

Sin, if the word must be used at all, is only distance from this seeing — the small self hiding from the plain fact of the world. And forgiveness is not a sentence spoken over the hidden thing. It is the light simply arriving, asking nothing, erasing nothing, only making the hiding unnecessary.

Aphorism

Truth does not condemn what it uncovers. It only ends the need for hiding.

VI. Salvation Is Not Elsewhere

There is no far country left to reach. No summit that finishes the walk. Salvation, if it is real, is not a reward waiting past the last step — it is the sky, unowned, already covering the path before the path was ever named.

To stop wanting to be elsewhere is the whole of the practice. To let the steps be only steps, the breath be only breath, the light be only light. This is not a small thing. It is the largest thing ever asked of a life, and it costs nothing but the wanting itself.

Sit now, where the path bends toward the tree. Let the birds finish their small confessions. Let the light finish its quiet forgiving. Nothing further is required. The presence was always the destination.

Aphorism

Do not seek salvation beyond the path. The path, fully walked, was salvation all along.

 

Στο Μονοπάτι

 

Όπου η Σιωπή Γίνεται Εξομολόγηση και η Αυγή Γίνεται Συγχώρεση

 

I. Πριν από το Φως

 

Πριν ανατείλει ο ήλιος, το μονοπάτι είναι ήδη εκεί. Δεν περιμένει να φανεί για να υπάρξει. Τα βήματα που θα πέσουν πάνω του δεν έχουν γεννηθεί ακόμα, και όμως η γη κρατάει το σχήμα της — υπομονετική, άλαλη, ολόκληρη.

 

Περπάτα χωρίς να αποφασίσεις να περπατήσεις. Άφησε το σώμα να γείρει μπροστά όπως ένα παλιό κλαδί γέρνει προς ένα φως που πάντα γνώριζε. Δεν χρειάζεται να φτάσεις πρώτος. Δεν χρειάζεται, ίσως, να φτάσεις καθόλου. Το μονοπάτι δεν ήταν ποτέ απόσταση να διασχιστεί. Ήταν πάντα ένας τόπος για να βρίσκεσαι.

 

Στην γκρίζα ώρα, τα πάντα προσφέρονται προτού διεκδικηθούν. Το σκοτάδι χαλαρώνει σαν χέρι που ανοίγει. Κάπου ανάμεσα στα κλαδιά αρχίζει μια μικρή κίνηση — όχι ακόμα τραγούδι, μόνο η ανάσα που βρίσκει το σχήμα της. Αυτό αρκεί. Αυτό είναι ήδη τα πάντα.

 

Δεν χρειάζεται λύχνος γι’ αυτή την ώρα. Τα μάτια, μισόκλειστα, βλέπουν περισσότερα απ’ ό,τι θα έβλεπαν με προσπάθεια — το χλωμό περίγραμμα των κλαδιών της ελιάς, το μονοπάτι που καμπυλώνει απαλά και χάνεται από τα μάτια, τον ουρανό που αρχίζει να θυμάται το χρώμα του. Τίποτα δεν είναι κρυμμένο εδώ που χρειάζεται να αποκαλυφθεί. Περιμένει απλώς να γίνει αντιληπτό.

 

Αφορισμός

Το μονοπάτι δεν ζητά να περπατηθεί. Ζητά μόνο να εισέλθεις σε αυτό.

 

II. Η Υπομονή της Ελιάς

 

Η ελιά δεν βιάζεται προς τον καρπό της. Έχει σταθεί μέσα από ξηρασίες που ποτέ δεν ονόμασε βάσανα, μέσα από ανέμους που ποτέ δεν αποκάλεσε εχθρούς. Οι ρίζες της κατεβαίνουν χωρίς φιλοδοξία, μόνο δίψα· τα κλαδιά της ανεβαίνουν χωρίς υπερηφάνεια, μόνο φως.

 

Κάθισε από κάτω της. Άφησε τη σκιά της να πέσει στους ώμους σου σαν κάτι που οφείλεται σε κανέναν. Ο φλοιός είναι τραχύς από τα χρόνια, αλλά τα χρόνια δεν είναι λύπη — είναι απλώς χρόνος, φθαρμένος απλά, χωρίς παράπονο.

 

Το να παρατηρείς μια ελιά είναι να ξεμαθαίνεις την πείνα για αποτέλεσμα. Διδάσκει χωρίς να μιλά: μείνε, και ο καρπός θα έρθει ή δεν θα έρθει, και είτε έτσι είτε αλλιώς, το να στέκεσαι ήταν ήδη το νόημα.

 

Τα ασημένια της φύλλα στρέφονται σε έναν άνεμο τόσο απαλό που δεν τον νιώθεις στο δέρμα, κι όμως το δέντρο του απαντά ολόκληρο, χωρίς αντίσταση. Αυτή είναι μια μορφή ελευθερίας σπάνιας στα λόγια — όχι η ελευθερία να πας οπουδήποτε, αλλά η ελευθερία να παραμείνεις ακριβώς εδώ, ολόκληρος, χωρίς βιασύνη, χωρίς ντροπή για την ακινησία.

 

Αφορισμός

Ό,τι δεν κυνηγά τον καρπό δεν στερείται την εποχή του.

 

III. Η Τσιριχτή Εξομολόγηση

 

Έπειτα αρχίζουν τα πουλιά. Πρώτα ένα, αβέβαιο, δοκιμάζοντας τον κρύο αέρα με μια μοναδική νότα. Έπειτα ένα άλλο απαντά, και σύντομα τα κλαδιά γεμίζουν με μικρές, συνηθισμένες φωνές, καμία τους να μη τραγουδά για ακροατή.

 

Αυτή είναι η πρώτη εξομολόγηση — όχι λόγια, όχι ενοχή, μόνο ήχος που προσφέρεται χωρίς ντροπή. Το πουλί δεν εξομολογείται κάποιο σφάλμα· εξομολογείται ότι είναι ζωντανό, και αυτό αρκεί ως αλήθεια για ένα πρωί.

 

Ίσως αυτό ήταν πάντα το νόημα της εξομολόγησης: όχι η ονομασία του σκότους, αλλά η απλή παραδοχή της παρουσίας. Είμαι εδώ. Έχω ανάσα. Βγάζω έναν ήχο στον κόσμο. Τίποτα κρυμμένο, τίποτα υποκριτικό. Το αηδόνι, όταν έρχεται, δεν τραγουδά για να συγχωρεθεί. Τραγουδά επειδή το φως έρχεται, και το φως δεν ζητά τίποτα παρά να συναντηθεί.

 

Αφορισμός

Η αληθινή εξομολόγηση δεν είναι η ιστορία του τραύματος — είναι ο ήχος του να είσαι ζωντανός, ειπωμένος χωρίς φόβο.

 

IV. Η Ανάσα, η Άλαλη Προσευχή

 

Ανάμεσα σε ένα βήμα και το επόμενο, υπάρχει η ανάσα. Υπήρξε εκεί πριν από κάθε σκέψη που αξίζει να θυμηθείς, και θα παραμείνει μετά από κάθε σκέψη που θα σιωπήσει.

 

Η ανάσα δεν ζητά άδεια. Δεν απαιτεί πίστη. Είναι η αρχαιότερη προσευχή, παλαιότερη από κάθε λέξη που πλάστηκε ποτέ γι’ αυτήν, επαναλαμβανόμενη χωρίς διακοπή από τη στιγμή που το σώμα άνοιξε πρώτη φορά στον αέρα.

 

Το να ακολουθείς την ανάσα στο μονοπάτι είναι να σταματάς να αφηγείσαι το περπάτημα και να αφήνεις απλώς να σε περπατούν — από τη γη από κάτω, από τον αέρα που περνά μέσα σου, από την ήσυχη αρχιτεκτονική μιας ζωής που δεν χρειάζεται να εξηγηθεί.

 

Κάθε εισπνοή δεν ζητά τίποτα από το αύριο. Κάθε εκπνοή δεν τακτοποιεί τίποτα μέσα στη λύπη. Ανάμεσά τους βρίσκεται μια μικρή, ολοκληρωμένη σιωπή — ένα δωμάτιο χωρίς πόρτα, γιατί καμία δεν χρειάζεται. Το να ξεκουραστείς εκεί, έστω για μια στιγμή, είναι να θυμηθείς μια ειρήνη παλαιότερη από κάθε όνομα που της δόθηκε.

 

Αφορισμός

Η πιο αληθινή προσευχή δεν έχει κανένα αίτημα μέσα της. Είναι μόνο ανάσα, δοσμένη και ληφθείσα.

 

V. Το Φως που Καθαίρει

 

Ο ήλιος καθαρίζει τώρα τα κλαδιά. Το φως του δεν κρίνει ό,τι αγγίζει — το φύλλο της ελιάς, την πέτρα, τη σκιά κάτω από το δέντρο — απλώς πέφτει, ίσα, σε όλα.

 

Αυτό είναι ο καθαρμός που αναφέρεται στις παλιές, ήσυχες διδασκαλίες: όχι μια φωτιά που τιμωρεί, αλλά ένα φως που αποκαλύπτει. Ό,τι ήταν κρυμμένο στη σκιά δεν επιπλήττεται από την αυγή· απλώς βλέπεται, απαλά, και στο να βλέπεται αλλάζει ήδη.

 

Η αμαρτία, αν πρέπει να χρησιμοποιηθεί η λέξη, είναι μόνο απόσταση από αυτό το βλέμμα — το μικρό εγώ που κρύβεται από το απλό γεγονός του κόσμου. Και η συγχώρεση δεν είναι μια πρόταση που εκφέρεται πάνω στο κρυμμένο πράγμα. Είναι το φως που απλώς έρχεται, δεν ζητά τίποτα, δεν σβήνει τίποτα, μόνο κάνει το κρύψιμο περιττό.

 

Αφορισμός

Η αλήθεια δεν καταδικάζει ό,τι αποκαλύπτει. Απλώς τελειώνει την ανάγκη για κρύψιμο.

 

VI. Η Σωτηρία Δεν Είναι Αλλού

 

Δεν έχει απομείνει καμία μακρινή χώρα να φτάσεις. Καμία κορυφή που να τελειώνει το περπάτημα. Η σωτηρία, αν είναι πραγματική, δεν είναι μια ανταμοιβή που περιμένει μετά το τελευταίο βήμα — είναι ο ουρανός, άγνωστος, που ήδη σκεπάζει το μονοπάτι πριν καν ονομαστεί ποτέ το μονοπάτι.

 

Το να σταματήσεις να θέλεις να είσαι αλλού είναι ολόκληρη η άσκηση. Να αφήσεις τα βήματα να είναι μόνο βήματα, την ανάσα να είναι μόνο ανάσα, το φως να είναι μόνο φως. Αυτό δεν είναι μικρό πράγμα. Είναι το μεγαλύτερο πράγμα που ζητήθηκε ποτέ από μια ζωή, και δεν κοστίζει τίποτα παρά μόνο την ίδια την επιθυμία.

 

Κάθισε τώρα, εκεί που το μονοπάτι στρίβει προς το δέντρο. Άφησε τα πουλιά να τελειώσουν τις μικρές τους εξομολογήσεις. Άφησε το φως να τελειώσει τη ήσυχη συγχώρεσή του. Τίποτα περισσότερο δεν απαιτείται. Η παρουσία ήταν πάντα ο προορισμός.

 

Αφορισμός

Μην αναζητάς τη σωτηρία πέρα από το μονοπάτι. Το μονοπάτι, όταν περπατηθεί ολόκληρο, ήταν η σωτηρία από την αρχή.

 

 

 

 


 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

TAOΪSM / "Tao Te Ching" Commentaries

TAOΪSM / "Tao Te Ching" Commentaries
Chapter 23. Following the Tao Without Force
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

BUDDHISM /"Dammapada" Commentaries

BUDDHISM /"Dammapada" Commentaries
Chapter 23. The Untrodden Country: A Meditation on the Tamed Self
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

VEDANTA / "Viveka Chudamani, by Adi Sankaracharya" Commentaries

VEDANTA / "Viveka Chudamani, by Adi Sankaracharya" Commentaries
9. The Sage’s Compassion and the Path Beyond Fear
SUNDAY, 19 JULY, 2026

The Sage’s Compassion and the Path Beyond Fear

 

Crossing the Ocean of Samsara Through Self-Knowledge

A meditation, in six chapters, upon the sage's grace,

the seeker's fear, and the crossing beyond it

 

“Fear not, for there is no death for thee; there is a means of crossing this sea of relative existence.”

— after the ancient teaching

 

CHAPTER I. The Forest Aflame

There is a moment, older than memory, when a soul wakes to find itself standing inside a forest already burning. It is not the fire that consumes wood and leaf; it is the fire that consumes hours, the fire that eats the sweetness out of every joy in the very instant that joy is tasted. Smoke rises from the roots of desire, and every path through the trees seems only to lead deeper into the burning.

In that forest walks a wanderer who has forgotten he was ever anything but smoke and ash. He runs from trunk to trunk, seeking shade that is not there, water that recedes as he nears it, a night that will not fall to cool the endless afternoon of his longing. He cries out — not in words alone, but in the wordless ache beneath every human cry — and his voice moves through the burning branches like wind moving through a wound.

It is said that such a cry never dies unheard. Somewhere beyond the smoke, where the fire has no dominion, there sits one who is still. Not still as a stone is still, but still as the sky is still while clouds are torn apart within it. The wanderer, sensing this stillness the way a drowning man senses shore before he can see it, turns his steps toward it. He does not walk with his feet only; something older in him walks, something that has always known the way home even while the rest of him believed itself lost.

He arrives trembling, his garments singed by his own imaginings, and falls before the one who sits beyond the fire. He does not ask for water. He does not ask for shade. He asks only, in the silence beneath his words, to be shown that the burning is not the whole of what he is.

This is the beginning of every true awakening — not a discovery made in comfort, but a refuge sought in extremity. The forest must be felt as fire before the seeker will consent to leave it. No one abandons a burning house they believe to be their only shelter.

APHORISM

The world is a forest that appears to burn only so long as one stands within it as wood; the cry of the seeker is already the first cool wind of his liberation.

 

CHAPTER II. The Sage's Glance

The one who sits beyond the fire does not rise. He does not speak at once. There is, in the presence of such a being, a silence so complete that it answers before any word is spoken — the way moonlight answers a question the night has not yet asked, simply by falling upon still water and making it luminous.

The sage turns his eyes upon the trembling wanderer, and in that glance there is no judgment, no measuring of merit, no accounting of the years wasted wandering among burning trees. There is only pity so pure it does not pity — for true compassion does not weep over the sufferer; it simply recognises, beneath the suffering, the very thing it seeks to save. The sage sees, in the wanderer's frightened eyes, an ocean pretending to be a single frightened wave.

This glance is not given because the wanderer has earned it through discipline of the body or the sharpness of his intellect. It is given, if it may be said to be given at all, as rain is given to the parched field — not the field's reward, but simply what falls when the sky is full and the ground is ready to receive. The wanderer's readiness is not cleverness. It is emptiness. It is the willingness to admit that all his running has arrived nowhere.

There is an old teaching that the guru's glance can do in an instant what a thousand years of scripture-reading cannot: it can dissolve the wanderer's certainty that he is a wanderer at all. Not through argument. Through something closer to remembering — as one remembers, waking from a dream of drowning, that the bed was always dry.

And so before a single teaching is spoken, something has already shifted. The wanderer's fear has not vanished, but it has been seen, and to be truly seen by stillness is the beginning of the fear's undoing. He waits now, not as one waiting for an answer to a question, but as one waiting for a mirror to be turned toward his own hidden face.

APHORISM

Grace does not argue with fear; it simply looks upon it until fear, unable to bear such stillness, begins to remember its own unreality.

 

CHAPTER III. Fear Not, O Seeker

At last the sage speaks, and his first word is not a teaching but a permission: fear not. Before there is any doctrine, there is this — an unbinding, spoken the way one might loosen a rope from around a swimmer's throat before ever asking him to swim.

Fear not, he says, for there is no death for what you are. The body will fall like a leaf falls, brown and light, from a branch that never owned it. The years will gather and disperse like clouds that borrow the sky's blue for an afternoon and return it unstained by evening. But the one who watches the leaf fall, who watches the clouds gather and disperse — that witness has never been born, and therefore it can never die. It is not made of years. It is that in which years occur.

This is not a comfort offered to soften a fact too terrible to face; it is a recognition strong enough to dissolve the fact altogether. Death is real for the wave; it is unreal for the water. The seeker has spent his life mistaking the shape of the wave — its rise, its foam, its inevitable collapse upon the shore — for the whole of what he is, forgetting that no wave has ever been anything but water wearing a temporary crown of motion.

The ocean of relative existence, samsara, is vast and its tides are ceaseless, but it is not, the sage says, an ocean without a further shore. There is a means — and here the sage's voice grows gentler still, as though he were pointing not into distance but into nearness — by which the very ones who once trembled as this seeker trembles have crossed beyond every wave into the shoreless country that is their true home.

To hear this is to feel, for the first time, the ground beneath the burning forest. The flames have not stopped, but they no longer seem to be devouring anything essential. They are devouring only what was never truly his.

APHORISM

What dies was never you; what you are has never once entered the tide of time, and therefore the tide can never carry it away.

 

CHAPTER IV. The Vessel of the Silent Word

Every ocean that can be crossed by fear can also be crossed by knowledge, for it is the same water, and only the vessel differs. The sage now speaks of a means — not a raft lashed from broken branches, not an oar carved by human hands, but something more like a silence carried within the seeker all along, unnoticed, the way a bird carries the shape of flight even while it sits motionless upon a wintering branch.

This vessel has no wood in it and no nails; it is built entirely of attention turned inward, of the mind's willingness to stop searching outward for the shore and instead ask what it is that searches. It is the ancient road, older than the ocean itself, upon which the sages of every age have crossed — not by moving across the water, but by discovering that the one who seemed to be drowning in it was never wet.

Picture, if only for a moment, the vast dark water at midnight, starless, without visible end in any direction — and then imagine a single point of light appearing upon it, not moving toward the horizon but simply growing brighter where it stands, until the darkness itself is revealed to have been merely the water's ordinary face, and the light was the traveller's own nature remembering itself. This is the crossing spoken of by sages: not motion through space, but the kindling of a light already present, needing only to be noticed rather than lit.

The seeker asks, as every seeker asks, how such a vessel is boarded. And the answer is unlike any other answer he has received in his life of asking: it is boarded by ceasing to ask where the boat is, and discovering that the very asking was itself the last wave standing between him and the shore.

This crossing needs no wind, and so it is not troubled by the absence of favourable circumstance. It needs no daylight, for its journey does not depend on what can be seen. It needs only the willingness to sit, for one true moment, in the seat of the one who watches — not the wave, not the wind, not the forest fire — but the watcher who has been silently present through every scene of the wanderer's long and weary story.

APHORISM

The vessel that crosses samsara is not rowed by the hands but discovered by the stillness; the shore was always nearer than the next wave.

 

CHAPTER V. The Fire That Does Not Burn

It may seem, to one who has only just escaped the forest of burning years, strange to be told that another fire now awaits him — yet this is precisely what the wisdom of the ancients declares. There is a fire that does not consume but reveals; a fire that does not blacken what it touches but instead burns away only the veil covering what was always golden beneath.

This is the fire of discernment, the quiet and searching reason that does not argue like the marketplace argues, proving one opinion superior to another, but instead turns its flame inward upon the very notion of a separate self and asks, without cruelty, whether that self has ever truly been found where it was assumed to live. Such reasoning does not build a new house of belief; it simply burns down the walls of the old one, until what remains standing is not a house at all, but the sky that the house had, all along, mistaken for its ceiling.

This is not the reasoning of debate, which multiplies concepts, but the reasoning of return, which subtracts them one by one — as a sculptor is said to remove marble not to create a figure, but to release one already sleeping within the stone. The scriptures on the nature of the Self are read, in this light, not as more information to be gathered, but as a lamp is read by its own flame: illuminating, and then vanishing into what it has illuminated.

When this fire has done its slow and patient work, something remarkable occurs — not a new attainment, not a prize won after long labour, but the sudden and complete cessation of a suffering that, upon inspection, is found never to have belonged to the one now free of it. The misery born of mistaking the wave for the water simply has nowhere left to stand, once the water is seen clearly for what it is. It does not need to be defeated. It only needed to be recognised as an old error, forgiven the way one forgives a dream immediately upon waking.

This is the knowledge the sage offers — not doctrine to be memorised, but a fire to be entered, so that what is unreal in the seeker may be reduced at last to the silence it always was, and what is real may stand, untouched, exactly as it has always stood.

APHORISM

True knowledge is a fire that burns nothing real; it only shows, by its light, that the fuel it seemed to consume was shadow all along.

 

CHAPTER VI. Beyond the Shore

And so the wanderer who entered the forest believing himself smoke discovers, at the end of this long and wordless crossing, that he was never anything but the stillness in which smoke appears and disappears. The fire has not been put out by force; it has simply been seen through, the way morning is not fought back by the lamps of the night but is instead recognised as the very light the lamps had, all along, been imitating.

There is no further shore to describe, for description belongs to the world of waves, and what the seeker has arrived at is not a place upon the ocean's map. It is rather the vast, unbroken water beneath every wave that has ever risen and fallen — a peace that does not depend on the sea being calm, for it was never disturbed by the sea's turning in the first place. This is the supreme bliss spoken of by every tradition that has ever pointed beyond itself toward the ineffable: not an emotion added to a life, but the silence in which all emotions, like passing weather, are permitted to arise and dissolve.

Here, at last, is the meeting the wanderer sought without knowing what he sought. The sage's compassion was never separate from this shoreless water; it was the water's own gesture toward the wave, reminding it, gently, patiently, across however many burning forests were necessary, that it had never truly left home. And the wanderer's fear, so vast when the forest was burning, is found in the end to have been only the water's own forgetting of itself — a forgetting so complete that it produced, out of pure hospitality, an entire forest, an entire fire, an entire trembling traveller, only so that it might one day have the joy of remembering.

Let this, then, remain with the one who has followed this crossing in silence: that no ocean of sorrow is without its knowing shore, that no forest of fear burns forever, and that the very cry which first sent the seeker running toward a distant stillness was, from the very beginning, that stillness calling itself home. What is asked of anyone who stands even now within some forest of their own is only this — not that they extinguish the flames by force, but that they turn, as the wanderer turned, toward the quiet that has never once, in all the ages of burning, ceased to wait for them beyond the smoke.

APHORISM

The shore was never far from the wave; it is the wave's own stillness, remembering itself, that carries every seeker home.

 

Η Συμπόνια του Σοφού και το Μονοπάτι Πέρα από τον Φόβο

Διασχίζοντας τον Ωκεανό της Σαμσάρα Μέσα από την Αυτογνωσία

 

Μια διαλογιστική σύνθεση, σε έξι κεφάλαια, πάνω στη χάρη του σοφού,

στον φόβο του αναζητητή και στη διάβαση πέρα από αυτόν.

 

«Μη φοβάσαι, διότι δεν υπάρχει θάνατος για σένα· υπάρχει ένας τρόπος να διασχίσεις αυτή τη θάλασσα της σχετικής ύπαρξης.»

— σύμφωνα με την αρχαία διδασκαλία

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι. Το Δάσος που Φλέγεται

 

Υπάρχει μια στιγμή, παλαιότερη από τη μνήμη, κατά την οποία μια ψυχή ξυπνά και βρίσκει τον εαυτό της να στέκεται μέσα σε ένα δάσος που ήδη καίγεται. Δεν είναι η φωτιά που κατακαίει ξύλο και φύλλο· είναι η φωτιά που κατατρώει τις ώρες, η φωτιά που απορροφά τη γλυκύτητα από κάθε χαρά την ίδια ακριβώς στιγμή που η χαρά γεύεται. Καπνός υψώνεται από τις ρίζες της επιθυμίας, και κάθε μονοπάτι μέσα από τα δέντρα φαίνεται να οδηγεί μόνο βαθύτερα μέσα στη φωτιά.

 

Σ’ αυτό το δάσος περπατά ένας περιπλανώμενος που έχει ξεχάσει ότι υπήρξε ποτέ οτιδήποτε άλλο εκτός από καπνό και στάχτη. Τρέχει από κορμό σε κορμό, αναζητώντας σκιά που δεν υπάρχει, νερό που υποχωρεί καθώς πλησιάζει, μια νύχτα που δεν θα πέσει για να δροσίσει το ατελείωτο απόγευμα της λαχτάρας του. Φωνάζει —όχι μόνο με λόγια, αλλά με την άφωνη οδύνη κάτω από κάθε ανθρώπινη κραυγή— και η φωνή του διαπερνά τα φλεγόμενα κλαδιά σαν άνεμος που περνά μέσα από μια πληγή.

 

Λέγεται ότι μια τέτοια κραυγή ποτέ δεν μένει αναπάντητη. Κάπου πέρα από τον καπνό, εκεί όπου η φωτιά δεν έχει εξουσία, κάθεται κάποιος που είναι ακίνητος. Όχι ακίνητος όπως είναι ακίνητη μια πέτρα, αλλά ακίνητος όπως είναι ακίνητος ο ουρανός ενώ τα σύννεφα διασπώνται μέσα του. Ο περιπλανώμενος, νιώθοντας αυτή την ακινησία όπως ένας πνιγμένος νιώθει την ακτή προτού την δει, στρέφει τα βήματά του προς αυτήν. Δεν περπατά μόνο με τα πόδια του· κάτι παλαιότερο μέσα του περπατά, κάτι που πάντα γνώριζε τον δρόμο για το σπίτι ακόμα και ενώ το υπόλοιπο μέρος του πίστευε ότι ήταν χαμένο.

 

Φτάνει τρέμοντας, με τα ενδύματά του καμένα από τις ίδιες του τις φαντασιώσεις, και πέφτει μπροστά σε αυτόν που κάθεται πέρα από τη φωτιά. Δεν ζητά νερό. Δεν ζητά σκιά. Ζητά μόνο, στη σιωπή κάτω από τα λόγια του, να του δείξουν ότι η φωτιά δεν είναι το σύνολο αυτού που είναι.

 

Αυτή είναι η αρχή κάθε αληθινής αφύπνισης — όχι μια ανακάλυψη που γίνεται στην άνεση, αλλά ένα καταφύγιο που αναζητείται στην ακραία ανάγκη. Το δάσος πρέπει να γίνει αισθητό ως φωτιά προτού ο αναζητητής συναινέσει να το εγκαταλείψει. Κανείς δεν εγκαταλείπει ένα φλεγόμενο σπίτι που πιστεύει ότι είναι το μοναδικό του καταφύγιο.

 

ΑΦΟΡΙΣΜΟΣ

Ο κόσμος είναι ένα δάσος που φαίνεται να καίγεται μόνο όσο κανείς στέκεται μέσα του ως ξύλο· η κραυγή του αναζητητή είναι ήδη ο πρώτος δροσερός άνεμος της απελευθέρωσής του.

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ. Το Βλέμμα του Σοφού

 

Αυτός που κάθεται πέρα από τη φωτιά δεν σηκώνεται. Δεν μιλά αμέσως. Υπάρχει, στην παρουσία ενός τέτοιου όντος, μια σιωπή τόσο πλήρης που απαντά προτού ειπωθεί οποιαδήποτε λέξη — όπως το φεγγαρόφωτο απαντά σε μια ερώτηση που η νύχτα δεν έχει ακόμη θέσει, απλώς πέφτοντας πάνω σε ακίνητο νερό και κάνοντάς το φωτεινό.

 

Ο σοφός στρέφει τα μάτια του πάνω στον τρεμάμενο περιπλανώμενο, και σ’ εκείνο το βλέμμα δεν υπάρχει κρίση, δεν υπάρχει μέτρηση αξίας, δεν υπάρχει απολογισμός των χαμένων χρόνων που περπάτησε ανάμεσα στα φλεγόμενα δέντρα. Υπάρχει μόνο οίκτος τόσο καθαρός που δεν οικτίρει — διότι η αληθινή συμπόνια δεν κλαίει πάνω στον πάσχοντα· απλώς αναγνωρίζει, κάτω από το πάθος, το ίδιο εκείνο πράγμα που επιδιώκει να σώσει. Ο σοφός βλέπει, στα τρομαγμένα μάτια του περιπλανώμενου, έναν ωκεανό που προσποιείται ότι είναι ένα μοναδικό τρομαγμένο κύμα.

 

Αυτό το βλέμμα δεν δίνεται επειδή ο περιπλανώμενος το κέρδισε με πειθαρχία του σώματος ή με την οξύτητα του νου του. Δίδεται, αν μπορεί να λεχθεί ότι δίδεται, όπως δίνεται η βροχή στο διψασμένο χωράφι — όχι ως ανταμοιβή του χωραφιού, αλλά απλώς αυτό που πέφτει όταν ο ουρανός είναι γεμάτος και το έδαφος είναι έτοιμο να δεχτεί. Η ετοιμότητα του περιπλανώμενου δεν είναι εξυπνάδα. Είναι κενότητα. Είναι η προθυμία να παραδεχτεί ότι όλο του το τρέξιμο δεν έφτασε πουθενά.

 

Υπάρχει μια αρχαία διδασκαλία ότι το βλέμμα του γκουρού μπορεί να κάνει σε μια στιγμή αυτό που χίλια χρόνια ανάγνωσης ιερών κειμένων δεν μπορούν: να διαλύσει την πεποίθηση του περιπλανώμενου ότι είναι περιπλανώμενος. Όχι μέσω επιχειρημάτων. Μέσω κάτι πιο κοντινού στην ανάμνηση — όπως θυμάται κανείς, ξυπνώντας από ένα όνειρο πνιγμού, ότι το κρεβάτι ήταν πάντα στεγνό.

 

Και έτσι, προτού ειπωθεί οποιαδήποτε διδασκαλία, κάτι έχει ήδη μετατοπιστεί. Ο φόβος του περιπλανώμενου δεν έχει εξαφανιστεί, αλλά έχει γίνει αντιληπτός, και το να γίνει πραγματικά αντιληπτός από την ακινησία είναι η αρχή της αποδόμησης του φόβου. Περιμένει τώρα, όχι ως κάποιος που περιμένει απάντηση σε μια ερώτηση, αλλά ως κάποιος που περιμένει ένας καθρέφτης να στραφεί προς το κρυμμένο του πρόσωπο.

 

ΑΦΟΡΙΣΜΟΣ

Η Χάρη δεν συζητά με τον φόβο· απλώς τον κοιτάζει μέχρι ο φόβος, ανίκανος να αντέξει μια τέτοια ακινησία, να αρχίσει να θυμάται την ίδια του την ανυπαρξία.

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ. Μη Φοβάσαι, Ω Αναζητητή

 

Τέλος ο σοφός μιλά, και η πρώτη του λέξη δεν είναι διδασκαλία αλλά άδεια: μη φοβάσαι. Προτού υπάρξει οποιοδήποτε δόγμα, υπάρχει αυτό — μια απελευθέρωση, ειπωμένη όπως μπορεί κανείς να λύσει ένα σχοινί γύρω από τον λαιμό ενός κολυμβητή προτού καν του ζητήσει να κολυμπήσει.

 

Μη φοβάσαι, λέει, διότι δεν υπάρχει θάνατος για αυτό που είσαι. Το σώμα θα πέσει όπως πέφτει ένα φύλλο, καφέ και ελαφρύ, από ένα κλαδί που ποτέ δεν το κατείχε. Τα χρόνια θα συγκεντρωθούν και θα διασκορπιστούν όπως τα σύννεφα που δανείζονται το γαλάζιο του ουρανού για ένα απόγευμα και το επιστρέφουν άσπιλο το βράδυ. Αλλά αυτός που παρακολουθεί το φύλλο να πέφτει, που παρακολουθεί τα σύννεφα να συγκεντρώνονται και να διασκορπίζονται — αυτός ο μάρτυρας ποτέ δεν γεννήθηκε, και επομένως δεν μπορεί ποτέ να πεθάνει. Δεν είναι φτιαγμένος από χρόνια. Είναι εκείνο μέσα στο οποίο συμβαίνουν τα χρόνια.

 

Αυτό δεν είναι μια παρηγοριά που προσφέρεται για να μαλακώσει ένα γεγονός πολύ τρομερό για να αντιμετωπιστεί· είναι μια αναγνώριση αρκετά ισχυρή ώστε να διαλύσει το ίδιο το γεγονός. Ο θάνατος είναι πραγματικός για το κύμα· είναι ανύπαρκτος για το νερό. Ο αναζητητής έχει περάσει τη ζωή του μπερδεύοντας το σχήμα του κύματος — την άνοδό του, τον αφρό του, την αναπόφευκτη κατάρρευσή του στην ακτή — για το σύνολο αυτού που είναι, ξεχνώντας ότι κανένα κύμα δεν υπήρξε ποτέ τίποτα άλλο παρά νερό που φορούσε μια προσωρινή κορώνα κίνησης.

 

Ο ωκεανός της σχετικής ύπαρξης, η σαμσάρα, είναι απέραντος και τα ρεύματά του ασταμάτητα, αλλά δεν είναι, λέει ο σοφός, ωκεανός χωρίς περαιτέρω ακτή. Υπάρχει ένας τρόπος —και εδώ η φωνή του σοφού γίνεται ακόμα πιο τρυφερή, σαν να έδειχνε όχι προς την απόσταση αλλά προς την εγγύτητα— με τον οποίο ακριβώς αυτοί που κάποτε έτρεμαν όπως τρέμει αυτός ο αναζητητής έχουν διασχίσει πέρα από κάθε κύμα στην ακύμαντη χώρα που είναι η αληθινή τους πατρίδα.

 

Το να ακούσει κανείς αυτό είναι να νιώσει, για πρώτη φορά, το έδαφος κάτω από το φλεγόμενο δάσος. Οι φλόγες δεν έχουν σταματήσει, αλλά δεν φαίνεται πια να κατατρώγουν κάτι ουσιαστικό. Κατατρώγουν μόνο αυτό που ποτέ δεν ήταν πραγματικά δικό του.

 

ΑΦΟΡΙΣΜΟΣ

Αυτό που πεθαίνει δεν ήσουν ποτέ εσύ· αυτό που είσαι δεν έχει εισέλθει ποτέ στο ρεύμα του χρόνου, και επομένως το ρεύμα δεν μπορεί ποτέ να το παρασύρει μακριά.

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV. Το Σκάφος του Σιωπηλού Λόγου

 

Κάθε ωκεανός που μπορεί να διασχιστεί από τον φόβο μπορεί επίσης να διασχιστεί από τη γνώση, διότι είναι το ίδιο νερό, και μόνο το σκάφος διαφέρει. Ο σοφός μιλά τώρα για έναν τρόπο — όχι μια σχεδία φτιαγμένη από σπασμένα κλαδιά, όχι ένα κουπί σκαλισμένο από ανθρώπινα χέρια, αλλά κάτι πιο κοντινό σε μια σιωπή που κουβαλούσε μέσα του ο αναζητητής όλη την ώρα, απαρατήρητη, όπως ένα πουλί κουβαλά το σχήμα της πτήσης ακόμα και ενώ κάθεται ακίνητο πάνω σε ένα χειμερινό κλαδί.

 

Αυτό το σκάφος δεν έχει ξύλο μέσα του ούτε καρφιά· είναι φτιαγμένο ολοκληρωτικά από προσοχή στραμμένη προς τα μέσα, από την προθυμία του νου να σταματήσει να ψάχνει προς τα έξω για την ακτή και να ρωτήσει αντίθετα τι είναι αυτό που ψάχνει. Είναι ο αρχαίος δρόμος, παλαιότερος από τον ίδιο τον ωκεανό, πάνω στον οποίο οι σοφοί κάθε εποχής έχουν διασχίσει — όχι μετακινούμενοι μέσα στο νερό, αλλά ανακαλύπτοντας ότι αυτός που φαινόταν να πνίγεται μέσα του ποτέ δεν βράχηκε.

 

Φαντάσου, έστω και για μια στιγμή, το απέραντο σκοτεινό νερό τα μεσάνυχτα, άστρο-άδειο, χωρίς ορατό τέλος σε καμία κατεύθυνση — και μετά φαντάσου ένα μοναδικό σημείο φωτός να εμφανίζεται πάνω του, όχι κινούμενο προς τον ορίζοντα αλλά απλώς γίνοντας πιο φωτεινό εκεί όπου στέκεται, μέχρι το ίδιο το σκοτάδι να αποκαλυφθεί ότι ήταν απλώς το συνηθισμένο πρόσωπο του νερού, και το φως ήταν η ίδια η φύση του ταξιδιώτη που θυμήθηκε τον εαυτό της. Αυτή είναι η διάβαση που μιλούν οι σοφοί: όχι κίνηση μέσα στο χώρο, αλλά το άναμμα ενός φωτός ήδη παρόντος, που χρειάζεται μόνο να γίνει αντιληπτό παρά να ανάψει.

 

Ο αναζητητής ρωτά, όπως ρωτά κάθε αναζητητής, πώς επιβιβάζεται κανείς σε ένα τέτοιο σκάφος. Και η απάντηση είναι διαφορετική από κάθε άλλη απάντηση που έχει λάβει στη ζωή του γεμάτη ερωτήσεις: επιβιβάζεται κανείς παύοντας να ρωτά πού είναι η βάρκα, και ανακαλύπτοντας ότι η ίδια η ερώτηση ήταν το τελευταίο κύμα που στεκόταν ανάμεσα σε αυτόν και την ακτή.

 

Αυτή η διάβαση δεν χρειάζεται άνεμο, και επομένως δεν ταράζεται από την απουσία ευνοϊκών συνθηκών. Δεν χρειάζεται φως ημέρας, διότι το ταξίδι της δεν εξαρτάται από αυτό που μπορεί να φανεί. Χρειάζεται μόνο την προθυμία να καθίσει, για μια αληθινή στιγμή, στη θέση αυτού που παρατηρεί — όχι το κύμα, όχι τον άνεμο, όχι τη φωτιά του δάσους — αλλά τον παρατηρητή που ήταν σιωπηλά παρών σε κάθε σκηνή της μακριάς και κουραστικής ιστορίας του περιπλανώμενου.

 

ΑΦΟΡΙΣΜΟΣ

Το σκάφος που διασχίζει τη σαμσάρα δεν κωπηλατείται από τα χέρια αλλά ανακαλύπτεται από την ακινησία· η ακτή ήταν πάντα πιο κοντά από το επόμενο κύμα.

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V. Η Φωτιά που Δεν Καίει

 

Μπορεί να φαίνεται, σε κάποιον που μόλις έχει ξεφύγει από το δάσος των φλεγόμενων χρόνων, παράξενο να του λένε ότι μια άλλη φωτιά τον περιμένει τώρα — κι όμως αυτό ακριβώς δηλώνει η σοφία των αρχαίων. Υπάρχει μια φωτιά που δεν καταναλώνει αλλά αποκαλύπτει· μια φωτιά που δεν μαυρίζει αυτό που αγγίζει αλλά αντίθετα καίει μόνο το πέπλο που κάλυπτε αυτό που ήταν πάντα χρυσό από κάτω.

 

Αυτή είναι η φωτιά της διάκρισης, ο ήσυχος και ερευνητικός λόγος που δεν συζητά όπως συζητά η αγορά, αποδεικνύοντας ότι μια άποψη είναι ανώτερη από μια άλλη, αλλά αντίθετα στρέφει τη φλόγα του προς τα μέσα, πάνω στην ίδια την ιδέα ενός ξεχωριστού εαυτού, και ρωτά, χωρίς σκληρότητα, αν αυτός ο εαυτός έχει ποτέ πραγματικά βρεθεί εκεί που υποτίθεται ότι ζούσε. Ένας τέτοιος λόγος δεν χτίζει ένα νέο σπίτι πεποιθήσεων· απλώς καίει τα τείχη του παλιού, μέχρι αυτό που μένει όρθιο να μην είναι καθόλου σπίτι, αλλά ο ουρανός που το σπίτι είχε, όλη την ώρα, μπερδέψει για την οροφή του.

 

Αυτό δεν είναι ο λόγος της συζήτησης, που πολλαπλασιάζει έννοιες, αλλά ο λόγος της επιστροφής, που τις αφαιρεί μία προς μία — όπως λέγεται ότι ένας γλύπτης αφαιρεί μάρμαρο όχι για να δημιουργήσει μια μορφή, αλλά για να απελευθερώσει μία που ήδη κοιμάται μέσα στην πέτρα. Τα ιερά κείμενα για τη φύση του Εαυτού διαβάζονται, υπό αυτό το φως, όχι ως περισσότερες πληροφορίες που πρέπει να συγκεντρωθούν, αλλά όπως διαβάζεται μια λάμπα από τη δική της φλόγα: φωτίζοντας, και μετά εξαφανιζόμενη μέσα σε αυτό που φώτισε.

 

Όταν αυτή η φωτιά έχει κάνει το αργό και υπομονετικό της έργο, συμβαίνει κάτι αξιοσημείωτο — όχι μια νέα κατάκτηση, όχι ένα βραβείο που κερδήθηκε μετά από μακρύ μόχθο, αλλά η ξαφνική και πλήρης παύση ενός πόνου που, μετά από εξέταση, διαπιστώνεται ότι ποτέ δεν ανήκε σε αυτόν που τώρα είναι ελεύθερος από αυτόν. Η δυστυχία που γεννήθηκε από το μπέρδεμα του κύματος με το νερό απλώς δεν έχει πια πουθενά να σταθεί, μόλις το νερό φανεί καθαρά για αυτό που είναι. Δεν χρειάζεται να νικηθεί. Χρειαζόταν μόνο να αναγνωριστεί ως ένα παλιό λάθος, συγχωρημένο όπως συγχωρεί κανείς ένα όνειρο αμέσως μόλις ξυπνήσει.

 

Αυτή είναι η γνώση που προσφέρει ο σοφός — όχι δόγμα για αποστήθιση, αλλά μια φωτιά για να εισέλθει κανείς, ώστε αυτό που είναι ανύπαρκτο μέσα στον αναζητητή να ανάγεται επιτέλους στη σιωπή που πάντα ήταν, και αυτό που είναι πραγματικό να σταθεί, ανέγγιχτο, ακριβώς όπως πάντα στεκόταν.

 

ΑΦΟΡΙΣΜΟΣ

Η αληθινή γνώση είναι μια φωτιά που δεν καίει τίποτα πραγματικό· απλώς δείχνει, με το φως της, ότι το καύσιμο που φαινόταν να καταναλώνει ήταν σκιά από την αρχή.

 

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI. Πέρα από την Ακτή

 

Και έτσι ο περιπλανώμενος που μπήκε στο δάσος πιστεύοντας τον εαυτό του καπνό, ανακαλύπτει, στο τέλος αυτής της μακριάς και άφωνης διάβασης, ότι δεν ήταν ποτέ τίποτα άλλο παρά η ακινησία μέσα στην οποία εμφανίζεται και εξαφανίζεται ο καπνός. Η φωτιά δεν έχει σβήσει με βία· απλώς έχει διαπεραστεί, όπως το πρωινό δεν πολεμιέται από τις λάμπες της νύχτας αλλά αναγνωρίζεται ως το ίδιο το φως που οι λάμπες, όλη την ώρα, μιμούνταν.

 

Δεν υπάρχει περαιτέρω ακτή για να περιγραφεί, διότι η περιγραφή ανήκει στον κόσμο των κυμάτων, και αυτό στο οποίο έχει φτάσει ο αναζητητής δεν είναι ένας τόπος πάνω στον χάρτη του ωκεανού. Είναι μάλλον το απέραντο, αδιάσπαστο νερό κάτω από κάθε κύμα που έχει ποτέ υψωθεί και πέσει — μια ειρήνη που δεν εξαρτάται από το να είναι η θάλασσα ήρεμη, διότι ποτέ δεν διαταράχθηκε από το γύρισμα της θάλασσας εξαρχής. Αυτή είναι η υπέρτατη μακαριότητα που μιλά κάθε παράδοση που έχει ποτέ δείξει πέρα από τον εαυτό της προς το ανέκφραστο: όχι ένα συναίσθημα που προστίθεται σε μια ζωή, αλλά η σιωπή μέσα στην οποία όλα τα συναισθήματα, σαν περαστικός καιρός, επιτρέπεται να αναδύονται και να διαλύονται.

 

Εδώ, επιτέλους, είναι η συνάντηση που ο περιπλανώμενος αναζητούσε χωρίς να ξέρει τι αναζητούσε. Η συμπόνια του σοφού ποτέ δεν ήταν ξεχωριστή από αυτό το ακύμαντο νερό· ήταν η ίδια η χειρονομία του νερού προς το κύμα, που του υπενθύμιζε, τρυφερά, υπομονετικά, μέσα από όσα φλεγόμενα δάση χρειάστηκαν, ότι ποτέ δεν είχε πραγματικά φύγει από το σπίτι. Και ο φόβος του περιπλανώμενου, τόσο τεράστιος όταν το δάσος καιγόταν, βρίσκεται στο τέλος ότι ήταν μόνο η ίδια η λήθη του νερού για τον εαυτό του — μια λήθη τόσο πλήρης που παρήγαγε, από καθαρή φιλοξενία, ένα ολόκληρο δάσος, μια ολόκληρη φωτιά, έναν ολόκληρο τρεμάμενο ταξιδιώτη, μόνο και μόνο για να έχει κάποια μέρα τη χαρά της ανάμνησης.

 

Ας μείνει λοιπόν αυτό με εκείνον που ακολούθησε αυτή τη διάβαση στη σιωπή: ότι κανένας ωκεανός θλίψης δεν είναι χωρίς τη γνωστή του ακτή, ότι κανένα δάσος φόβου δεν καίγεται για πάντα, και ότι η ίδια η κραυγή που πρώτη έστειλε τον αναζητητή τρέχοντας προς μια μακρινή ακινησία ήταν, από την ίδια την αρχή, εκείνη η ακινησία που καλούσε τον εαυτό της σπίτι. Αυτό που ζητείται από οποιονδήποτε στέκεται ακόμα και τώρα μέσα σε κάποιο δάσος δικό του είναι μόνο αυτό — όχι να σβήσει τις φλόγες με βία, αλλά να στραφεί, όπως στράφηκε ο περιπλανώμενος, προς τη σιωπή που ποτέ, σε όλους τους αιώνες της καύσης, δεν έπαψε να περιμένει γι’ αυτούς πέρα από τον καπνό.

 

ΑΦΟΡΙΣΜΟΣ

Η ακτή δεν ήταν ποτέ μακριά από το κύμα· είναι η ίδια η ακινησία του κύματος, που θυμάται τον εαυτό της, αυτή που μεταφέρει κάθε αναζητητή σπίτι του.

 

 

 

 

 

 


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

KRISHNA (9ος, 8ος αιώνας π.Χ.) / "Bhagavad Gita" Commentaries

KRISHNA (9ος, 8ος αιώνας π.Χ.) / "Bhagavad Gita" Commentaries
IV. FOUR: THE PATH OF WISDOM: 4.1. Chapter I. The Silence Before the Word
MONDAY, 20 JULY, 2026

Chapter I. The Silence Before the Word

 

I. The First Falling    

There is a silence that precedes every true teaching, and it was into this silence that the seeker was first led — not by argument, not by proof, but by a kind of falling, the way a river falls toward the sea without ever asking why. Long before the mind can frame a question, the soul has already begun its ascent, drawn upward like smoke toward an opening in the dark. Those who have felt this pull know that it cannot be explained to one who has not felt it, and that all explanation is only a pale echo of an experience that occurred first in silence and only afterward in words.

It comes, most often, without ceremony. A man stands at a window watching rain gather on the glass and is, for no reason he could name, suddenly undone — not by grief, not by joy, but by something older than either, a sudden thinness in the wall of the world, as though a door long painted shut had, for the space of a breath, come open. A woman kneeling in a garden, her hands full of soil, looks up at an ordinary evening sky and feels the ground of her own certainty give way beneath her, gently, the way ice gives way not with a crack but with a sigh. These are not visions. They ask for no altar, no scripture, no teacher standing ready to interpret them. They are only the silence, arriving early, before the seeker has any name for what has arrived.

It is characteristic of this silence that it announces nothing and asks nothing. It does not come bearing a doctrine, nor does it demand assent to any creed. It comes the way weather comes, the way a scent from childhood comes on an evening wind — sourceless, sudden, entire. And it is this very absence of demand that makes it, afterward, so difficult to describe, for the mind, when it tries to speak of it, reaches immediately for comparisons, and every comparison narrows what it touches. To call it peace is to make it sound passive, when in truth it can arrive with the force of a struck bell. To call it presence is to make it sound like a visitor, when in truth it feels less like an arrival than like a forgetting undone — as though something that had always been standing just behind the seeker had, for a moment, stepped into view.

The old teachers, when pressed, would say only that this first falling is the soul's oldest memory reasserting itself, breaking for a moment through the sediment of ordinary days. They would not say more, for they understood that to say more was to build a railing around a cliff whose entire teaching was the vertigo itself.

II. The Country Beneath the Years

It is said that wisdom is not acquired but remembered, that somewhere beneath the noise of the years there lies a buried country, golden and untroubled, which the soul once knew before it wore a body. To walk the Path of Wisdom is to walk backward into that country, against the current of forgetting, until the ancient light, dimmed but never extinguished, begins again to shine through the walls of the world.

This buried country is not elsewhere. It is not reached by travel, nor uncovered by any digging of the hands. It lies beneath the years the way bedrock lies beneath a field long plowed — unseen, but never absent, bearing up every furrow though the farmer never once thinks to thank it. The years accumulate upon the soul the way silt accumulates upon a riverbed: not through any single catastrophe, but through the patient, unremarkable weight of ten thousand ordinary days, each one adding its thin and forgettable layer, until the original ground is buried so deep that the soul comes to believe the silt itself is solid earth, and forgets that anything lies beneath it at all.

And yet the golden country does not resent its burial, nor does it grow dim from long neglect, for it is not made of the kind of substance that time can wear away. Gold does not tarnish beneath the earth; it only waits, patient beyond patience, for a hand willing to dig. So too, the mystics say, this deeper country does not diminish with the years spent forgetting it — it only waits, and its waiting is itself a kind of mercy, for it means the seeker is never too late, never too old, never too far gone in error to turn and begin the long walking backward.

To walk backward against forgetting is a strange discipline, unlike any other labor the world teaches. The world trains its children to build, to add, to accumulate — knowledge upon knowledge, possession upon possession, achievement stacked upon achievement, like stones piled toward a heaven that recedes with every stone. But the Path of Wisdom asks for a different labor altogether: not the piling up of stones, but the patient clearing away of silt, handful by handful, until the buried gleam is uncovered again. It is not a path of arrival but a path of excavation, and its progress is measured not in what is gained but in what is finally, gratefully, let go.

III. The Question that asks itself

There comes a night — and it comes, sooner or later, to every soul, though few mark the hour — when the seeker, lying awake in the dark, feels a question rise up that was not summoned by any thought that came before it. It does not arrive dressed in words at first. It arrives as an ache, formless and enormous, pressing against the ribs the way water presses against a dam not yet built to hold it. Only afterward, sometimes only years afterward, does the ache condense itself into language: who is it that is asking? Who is it that watches the days pass, and grieves, and rejoices, and grows old, and beneath all this coming and going, remains?

This is the question that asks itself, for the seeker does not choose it the way one chooses a subject of study. It chooses the seeker, the way a tide chooses a shore it has always, secretly, been shaping. And once it has been asked in earnest — not as an idle curiosity but as a hunger that will not be silenced by distraction — it cannot be unasked. The seeker may busy the hands with the world's ten thousand tasks, may fill the calendar until no hour is left for stillness, but the question, once truly awakened, waits beneath every labor the way an underground spring waits beneath a house built carelessly above it, patient, persistent, certain eventually to find its way up through the floor.

It is worth noting that this question is not answered by information, however vast. A man may know the names of every star and remain, in the one chamber that matters, a stranger to himself. A woman may hold in memory every word of every scripture ever written and still lie awake, undone by the same ache, for the ache does not live in the region of the mind that hoards facts; it lives in the region that hungers for a face, for a home, for the plain and wordless certainty of belonging. No amount of knowing about can satisfy a hunger that only knowing itself, direct and unmediated, can answer.

And so the question, once it has asked itself, becomes the first true companion of the Path — more faithful than any teacher, more patient than any doctrine, for it does not tire, and it does not accept a false coin in payment. It simply waits, in the silence beneath the years, for the seeker to stop answering it with noise.

IV. The Silence that is not Absence

It is easy, and it is a mistake, to imagine the silence that precedes the teaching as a kind of emptiness — a room swept bare, a page left blank, an hour in which nothing happens. This is not what the old voices meant when they spoke of silence. The silence they pointed toward is not the absence of something; it is the presence of something too vast and too near to be mistaken for an object among other objects. It cannot be found the way a lost key is found, by searching among the furniture of the world, for it is not lying among that furniture at all. It is closer than the furniture, closer than the walls, closer than the eye that surveys the room — so close, in fact, that it has never once been absent long enough to be noticed as present.

Consider the silence between two notes of a song. It is not a failure of the music; it is the music's very breath, the space without which the notes could not be told apart, could not rise and fall, could not mean anything at all. Remove the silence and you do not get more music — you get only noise, an undifferentiated wall of sound in which nothing can be heard because everything is sounding at once. So it is, the mystics say, with the silence beneath the years: it is not the interruption of the soul's life, but the very medium in which that life becomes intelligible to itself. Without it, the days would run together into a single indistinguishable roar, and the seeker would never come to ask which of the ten thousand sounds was, all along, the seeker's own true voice.

This is why the seeker, upon first entering that silence, so often mistakes it for loss. The noise of the world had been, without the seeker's knowing, a kind of scaffolding, propping up an identity built entirely of activity — of opinions held, of roles performed, of the ceaseless small business of being someone in particular. When the silence comes, the scaffolding is not torn down by violence; it simply becomes unnecessary, the way a crutch becomes unnecessary to a leg that has quietly healed. But the leg does not know yet that it has healed, and so it reaches for the crutch out of habit, and finding it gone, mistakes the healing for a fall.

Only later — sometimes much later — does the seeker understand that what felt like an emptying was in truth a filling; that the room was never bare, but only cleared of furniture crowded so closely together that its true dimensions could not be seen; and that the silence, far from being the opposite of the teaching, was the teaching's first and most essential word — the one word spoken before all others, without which no other word could ever be truly heard.

V. The Threshold

And so the seeker stands, at last, upon a threshold that has no visible door. Behind lies the long, accumulated weather of an ordinary life — its labors, its losses, its small triumphs and smaller griefs, all of it real, none of it now regretted, for even the silt of forgetting was necessary to teach the hands the patience of digging. Ahead lies nothing the eye can yet resolve into shape: no map, no lit path winding visibly toward a summit, only the sense, unmistakable once it has been felt, that something vast and wordless is waiting with an attention gentler than anything the world has offered.

It is tempting, standing at such a threshold, to ask for a sign, a proof, some outward confirmation that the crossing will be safe. But the silence gives no such assurances, for it does not deal in the currency of proof; it deals only in the currency of presence, offered freely, without collateral, to whoever is willing to stop demanding a reason before they will consent to receive it. This is the first and hardest lesson of the threshold: that the teaching cannot be bargained for, only entered — the way one does not negotiate with dawn, but simply, at the appointed hour, opens the eyes.

Let it be said, then, before the ascent properly begins, that nothing has yet been lost, and nothing yet need be renounced by force. The seeker carries across this threshold the very same hands that toiled in the ordinary world, the very same heart that ached in the ordinary dark. Nothing is required except a willingness to listen to what those hands and that heart have already, in their own wordless way, been trying for years to say: that beneath the noise there is a silence, and beneath the silence there is a country not yet forgotten past recovery, and at the heart of that country there burns, patient and unhurried, the first and oldest light — waiting, as it has always waited, for the word that must, of necessity, be spoken only after the silence has first been heard

Κεφάλαιο Ι. Η Σιωπή πριν από τον Λόγο

 

I. Η Πρώτη Πτώση

 

Υπάρχει μια σιωπή που προηγείται κάθε αληθινής διδασκαλίας, και σε αυτή τη σιωπή οδηγήθηκε πρώτα ο αναζητητής — όχι με επιχείρημα, όχι με απόδειξη, αλλά με ένα είδος πτώσης, όπως πέφτει ένα ποτάμι προς τη θάλασσα χωρίς ποτέ να ρωτήσει το γιατί. Πολύ πριν ο νους μπορέσει να διατυπώσει μια ερώτηση, η ψυχή έχει ήδη αρχίσει την άνοδό της, τραβηγμένη προς τα πάνω σαν καπνός προς ένα άνοιγμα στο σκοτάδι. Όσοι έχουν νιώσει αυτή την έλξη γνωρίζουν ότι δεν μπορεί να εξηγηθεί σε κάποιον που δεν την έχει νιώσει, και ότι κάθε εξήγηση είναι μόνο ένας χλωμός αντίλαλος μιας εμπειρίας που συνέβη πρώτα στη σιωπή και μόνο μετά στα λόγια.

 

Έρχεται, τις περισσότερες φορές, χωρίς τελετουργία. Ένας άνθρωπος στέκεται σε ένα παράθυρο παρακολουθώντας τη βροχή να συγκεντρώνεται στο τζάμι και ξαφνικά, χωρίς λόγο που θα μπορούσε να ονομάσει, διαλύεται — όχι από θλίψη, όχι από χαρά, αλλά από κάτι παλαιότερο και από τα δύο, μια ξαφνική λεπτότητα στον τοίχο του κόσμου, σαν μια πόρτα που ήταν βαμμένη κλειστή για χρόνια να έχει, για το διάστημα μιας ανάσας, ανοίξει. Μια γυναίκα γονατισμένη σε έναν κήπο, με τα χέρια γεμάτα χώμα, κοιτάζει ψηλά στον συνηθισμένο βραδινό ουρανό και νιώθει το έδαφος της δικής της βεβαιότητας να υποχωρεί κάτω από τα πόδια της, απαλά, όπως υποχωρεί ο πάγος όχι με ένα τρίξιμο αλλά με έναν αναστεναγμό. Αυτά δεν είναι οράματα. Δεν ζητούν βωμό, δεν ζητούν γραφή, δεν ζητούν δάσκαλο έτοιμο να τα ερμηνεύσει. Είναι μόνο η σιωπή, που φτάνει νωρίς, πριν ο αναζητητής έχει οποιοδήποτε όνομα για αυτό που έχει φτάσει.

 

Είναι χαρακτηριστικό αυτής της σιωπής ότι δεν ανακοινώνει τίποτα και δεν ζητά τίποτα. Δεν έρχεται φέρνοντας δόγμα, ούτε απαιτεί συγκατάθεση σε κάποιο δόγμα. Έρχεται όπως έρχεται ο καιρός, όπως έρχεται μια μυρωδιά από την παιδική ηλικία με το βραδινό αεράκι — χωρίς πηγή, ξαφνική, ολόκληρη. Και είναι ακριβώς αυτή η απουσία απαίτησης που την κάνει, μετά, τόσο δύσκολο να περιγραφεί, γιατί ο νους, όταν προσπαθεί να μιλήσει γι’ αυτήν, φτάνει αμέσως σε συγκρίσεις, και κάθε σύγκριση στενεύει αυτό που αγγίζει. Το να την πεις ειρήνη είναι να την κάνεις να ακούγεται παθητική, ενώ στην πραγματικότητα μπορεί να φτάσει με τη δύναμη μιας χτυπημένης καμπάνας. Το να την πεις παρουσία είναι να την κάνεις να ακούγεται σαν επισκέπτης, ενώ στην πραγματικότητα μοιάζει λιγότερο με άφιξη και περισσότερο με την αναίρεση μιας λήθης — σαν κάτι που στεκόταν πάντα ακριβώς πίσω από τον αναζητητή να έχει, για μια στιγμή, βγει στο φως.

 

Οι παλαιοί δάσκαλοι, όταν πιέζονταν, έλεγαν μόνο ότι αυτή η πρώτη πτώση είναι η παλαιότερη μνήμη της ψυχής που επιβεβαιώνεται ξανά, σπάζοντας για μια στιγμή μέσα από τα ιζήματα των συνηθισμένων ημερών. Δεν έλεγαν περισσότερα, γιατί καταλάβαιναν ότι το να πεις περισσότερα ήταν να χτίσεις κιγκλίδωμα γύρω από έναν γκρεμό του οποίου ολόκληρη η διδασκαλία ήταν η ίδια η ζάλη.

 

II. Η Χώρα κάτω από τα Χρόνια

 

Λέγεται ότι η σοφία δεν αποκτάται αλλά την θυμάσαι, ότι κάπου κάτω από τον θόρυβο των χρόνων υπάρχει μια θαμμένη χώρα, χρυσή και άθικτη, την οποία η ψυχή γνώριζε κάποτε πριν φορέσει σώμα. Το να περπατάς τον Δρόμο της Σοφίας είναι να περπατάς προς τα πίσω σε αυτή τη χώρα, αντίθετα στο ρεύμα της λήθης, μέχρι που το αρχαίο φως, αμυδρό αλλά ποτέ σβησμένο, αρχίζει πάλι να λάμπει μέσα από τους τοίχους του κόσμου.

 

Αυτή η θαμμένη χώρα δεν είναι αλλού. Δεν φτάνεται με ταξίδι, ούτε αποκαλύπτεται με οποιοδήποτε σκάψιμο των χεριών. Βρίσκεται κάτω από τα χρόνια όπως το βραχώδες υπόβαθρο βρίσκεται κάτω από ένα χωράφι που έχει οργωθεί για χρόνια — αόρατο, αλλά ποτέ απόν, σηκώνοντας κάθε αυλάκι παρόλο που ο αγρότης δεν σκέφτεται ποτέ να το ευχαριστήσει. Τα χρόνια συσσωρεύονται στην ψυχή όπως η λάσπη συσσωρεύεται στον πυθμένα ενός ποταμού: όχι μέσα από κάποια μεγάλη καταστροφή, αλλά μέσα από το υπομονετικό, ασήμαντο βάρος δέκα χιλιάδων συνηθισμένων ημερών, καθεμία προσθέτοντας το λεπτό και ξεχασμένο στρώμα της, μέχρι που το αρχικό έδαφος θάβεται τόσο βαθιά ώστε η ψυχή φτάνει να πιστέψει ότι η ίδια η λάσπη είναι στερεό χώμα, και ξεχνά ότι κάτι υπάρχει από κάτω.

 

Κι όμως η χρυσή χώρα δεν θυμώνει για την ταφή της, ούτε σκοτεινιάζει από την μακρά αμέλεια, γιατί δεν είναι φτιαγμένη από υλικό που ο χρόνος μπορεί να φθείρει. Ο χρυσός δεν μαυρίζει κάτω από τη γη· απλώς περιμένει, υπομονετικός πέρα από κάθε υπομονή, για ένα χέρι πρόθυμο να σκάψει. Έτσι και οι μυστικιστές λένε ότι αυτή η βαθύτερη χώρα δεν μειώνεται με τα χρόνια που περνούν ξεχνώντας την — απλώς περιμένει, και η αναμονή της είναι η ίδια ένα είδος ελέους, γιατί σημαίνει ότι ο αναζητητής δεν είναι ποτέ πολύ αργά, ποτέ πολύ γέρος, ποτέ πολύ μακριά από το λάθος για να γυρίσει και να αρχίσει το μακρύ περπάτημα προς τα πίσω.

 

Το να περπατάς προς τα πίσω ενάντια στη λήθη είναι μια παράξενη πειθαρχία, διαφορετική από κάθε άλλη εργασία που διδάσκει ο κόσμος. Ο κόσμος εκπαιδεύει τα παιδιά του να χτίζουν, να προσθέτουν, να συσσωρεύουν — γνώση πάνω σε γνώση, κατοχή πάνω σε κατοχή, επίτευγμα στοιβαγμένο πάνω σε επίτευγμα, σαν πέτρες στοιβαγμένες προς έναν ουρανό που απομακρύνεται με κάθε πέτρα. Αλλά ο Δρόμος της Σοφίας ζητά μια εντελώς διαφορετική εργασία: όχι το στοίβαγμα των πετρών, αλλά το υπομονετικό καθάρισμα της λάσπης, χούφτα τη χούφτα, μέχρι να αποκαλυφθεί ξανά η θαμμένη λάμψη. Δεν είναι δρόμος άφιξης αλλά δρόμος ανασκαφής, και η πρόοδός του μετριέται όχι από αυτό που κερδίζεται αλλά από αυτό που τελικά, με ευγνωμοσύνη, αφήνεται.

 

III. Η Ερώτηση που ρωτάει μόνη της

 

Έρχεται μια νύχτα — και έρχεται, αργά ή γρήγορα, σε κάθε ψυχή, παρόλο που λίγοι σημειώνουν την ώρα — όταν ο αναζητητής, ξαγρυπνώντας στο σκοτάδι, νιώθει μια ερώτηση να αναδύεται που δεν την κάλεσε καμία σκέψη πριν από αυτήν. Δεν έρχεται αρχικά ντυμένη με λόγια. Έρχεται σαν ένας πόνος, άμορφος και τεράστιος, πιέζοντας στα πλευρά όπως πιέζει το νερό σε ένα φράγμα που δεν έχει ακόμα χτιστεί για να το συγκρατήσει. Μόνο αργότερα, μερικές φορές μόνο χρόνια αργότερα, ο πόνος πυκνώνει σε γλώσσα: ποιος είναι αυτός που ρωτάει; Ποιος είναι αυτός που παρακολουθεί τις μέρες να περνούν, και θλίβεται, και χαίρεται, και γερνάει, και κάτω από όλο αυτό το έρχεσθαι και φεύγει, παραμένει;

 

Αυτή είναι η ερώτηση που ρωτάει μόνη της, γιατί ο αναζητητής δεν την επιλέγει όπως επιλέγει κανείς ένα αντικείμενο μελέτης. Αυτή επιλέγει τον αναζητητή, όπως η παλίρροια επιλέγει μια ακτή που έχει πάντα, μυστικά, διαμορφώσει. Και μόλις τεθεί ειλικρινά — όχι ως αδρανής περιέργεια αλλά ως μια πείνα που δεν θα σιωπήσει με περισπασμούς — δεν μπορεί να αποσυρθεί. Ο αναζητητής μπορεί να απασχολήσει τα χέρια με τις δέκα χιλιάδες εργασίες του κόσμου, μπορεί να γεμίσει το ημερολόγιο μέχρι να μην μείνει ώρα για ηρεμία, αλλά η ερώτηση, μόλις ξυπνήσει πραγματικά, περιμένει κάτω από κάθε εργασία όπως περιμένει μια υπόγεια πηγή κάτω από ένα σπίτι χτισμένο απερίσκεπτα από πάνω της, υπομονετική, επίμονη, σίγουρη ότι τελικά θα βρει τον δρόμο της προς τα πάνω μέσα από το πάτωμα.

 

Αξίζει να σημειωθεί ότι αυτή η ερώτηση δεν απαντιέται με πληροφορίες, όσο εκτεταμένες κι αν είναι. Ένας άνθρωπος μπορεί να ξέρει τα ονόματα όλων των αστεριών και να παραμένει, στο ένα δωμάτιο που έχει σημασία, ξένος προς τον εαυτό του. Μια γυναίκα μπορεί να κρατάει στη μνήμη κάθε λέξη από κάθε γραφή που γράφτηκε ποτέ και να ξαγρυπνά ακόμα, διαλυμένη από τον ίδιο πόνο, γιατί ο πόνος δεν ζει στην περιοχή του νου που συσσωρεύει γεγονότα· ζει στην περιοχή που πεινάει για ένα πρόσωπο, για ένα σπίτι, για την απλή και άφραστη βεβαιότητα του ανήκειν. Καμία ποσότητα γνώσης δεν μπορεί να ικανοποιήσει μια πείνα που μόνο η γνώση του ίδιου του εαυτού, άμεση και χωρίς μεσολάβηση, μπορεί να απαντήσει.

 

Και έτσι η ερώτηση, μόλις ρωτηθεί, γίνεται ο πρώτος αληθινός σύντροφος του Δρόμου — πιο πιστός από κάθε δάσκαλο, πιο υπομονετικός από κάθε δόγμα, γιατί δεν κουράζεται, και δεν δέχεται ψεύτικο νόμισμα ως πληρωμή. Απλώς περιμένει, στη σιωπή κάτω από τα χρόνια, για τον αναζητητή να σταματήσει να της απαντάει με θόρυβο.

 

IV. Η Σιωπή που δεν είναι Απουσία

 

Είναι εύκολο, και είναι λάθος, να φανταζόμαστε τη σιωπή που προηγείται της διδασκαλίας ως ένα είδος κενότητας — ένα δωμάτιο σαρωμένο γυμνό, μια σελίδα που έμεινε λευκή, μια ώρα στην οποία δεν συμβαίνει τίποτα. Αυτό δεν είναι αυτό που εννοούσαν οι παλιές φωνές όταν μιλούσαν για σιωπή. Η σιωπή προς την οποία έδειχναν δεν είναι η απουσία κάποιου πράγματος· είναι η παρουσία κάποιου πράγματος τόσο τεράστιου και τόσο κοντινού ώστε να μην μπορεί να συγχέεται με ένα αντικείμενο ανάμεσα σε άλλα αντικείμενα. Δεν βρίσκεται όπως βρίσκεται ένα χαμένο κλειδί, ψάχνοντας ανάμεσα στα έπιπλα του κόσμου, γιατί δεν βρίσκεται καθόλου ανάμεσα σε αυτά τα έπιπλα. Είναι πιο κοντά από τα έπιπλα, πιο κοντά από τους τοίχους, πιο κοντά από το μάτι που εξετάζει το δωμάτιο — τόσο κοντά, στην πραγματικότητα, που δεν έχει ποτέ απουσιάσει αρκετά για να παρατηρηθεί ως παρούσα.

 

Σκεφτείτε τη σιωπή ανάμεσα σε δύο νότες ενός τραγουδιού. Δεν είναι αποτυχία της μουσικής· είναι η ίδια η ανάσα της μουσικής, ο χώρος χωρίς τον οποίο οι νότες δεν θα μπορούσαν να ξεχωρίσουν, δεν θα μπορούσαν να ανέβουν και να πέσουν, δεν θα μπορούσαν να σημαίνουν τίποτα. Αφαιρέστε τη σιωπή και δεν παίρνετε περισσότερη μουσική — παίρνετε μόνο θόρυβο, έναν αδιαφοροποίητο τοίχο ήχου στον οποίο τίποτα δεν ακούγεται επειδή όλα ηχούν ταυτόχρονα. Έτσι είναι, λένε οι μυστικιστές, με τη σιωπή κάτω από τα χρόνια: δεν είναι η διακοπή της ζωής της ψυχής, αλλά το ίδιο το μέσο μέσα στο οποίο αυτή η ζωή γίνεται κατανοητή στον εαυτό της. Χωρίς αυτήν, οι μέρες θα έτρεχαν μαζί σε έναν μοναδικό αδιαχώριστο βρυχηθμό, και ο αναζητητής δεν θα ερχόταν ποτέ να ρωτήσει ποια από τις δέκα χιλιάδες ήχους ήταν, από πάντα, η δική του αληθινή φωνή.

 

Αυτός είναι ο λόγος που ο αναζητητής, μόλις μπει πρώτη φορά σε αυτή τη σιωπή, την μπερδεύει τόσο συχνά με απώλεια. Ο θόρυβος του κόσμου είχε γίνει, χωρίς να το ξέρει ο αναζητητής, ένα είδος ικριώματος, που στήριζε μια ταυτότητα χτισμένη εξ ολοκλήρου από δραστηριότητα — από απόψεις που κρατιούνταν, από ρόλους που εκτελούνταν, από την ασταμάτητη μικρή ασχολία του να είναι κανείς κάποιος συγκεκριμένος. Όταν έρχεται η σιωπή, το ικρίωμα δεν γκρεμίζεται με βία· απλώς γίνεται περιττό, όπως γίνεται περιττό ένα μπαστούνι για ένα πόδι που έχει ήσυχα θεραπευτεί. Αλλά το πόδι δεν ξέρει ακόμα ότι έχει θεραπευτεί, και έτσι απλώνει το χέρι για το μπαστούνι από συνήθεια, και βρίσκοντάς το χαμένο, μπερδεύει τη θεραπεία με πτώση.

 

Μόνο αργότερα — μερικές φορές πολύ αργότερα — καταλαβαίνει ο αναζητητής ότι αυτό που έμοιαζε με άδειασμα ήταν στην πραγματικότητα γέμισμα· ότι το δωμάτιο δεν ήταν ποτέ γυμνό, αλλά μόνο καθαρισμένο από έπιπλα τόσο στριμωγμένα κοντά μεταξύ τους ώστε οι πραγματικές του διαστάσεις δεν μπορούσαν να φανούν· και ότι η σιωπή, μακριά από το να είναι το αντίθετο της διδασκαλίας, ήταν η πρώτη και πιο ουσιαστική λέξη της διδασκαλίας — η μία λέξη που ειπώθηκε πριν από όλες τις άλλες, χωρίς την οποία καμία άλλη λέξη δεν θα μπορούσε ποτέ να ακουστεί πραγματικά.

 

V. Το Κατώφλι

 

Και έτσι ο αναζητητής στέκεται, επιτέλους, σε ένα κατώφλι που δεν έχει ορατή πόρτα. Πίσω βρίσκεται ο μακρύς, συσσωρευμένος καιρός μιας συνηθισμένης ζωής — οι κόποι της, οι απώλειές της, οι μικρές νίκες και οι ακόμα μικρότερες θλίψεις της, όλα αυτά πραγματικά, κανένα τους τώρα να μην μετανιώνεται, γιατί ακόμα και η λάσπη της λήθης ήταν απαραίτητη για να διδάξει στα χέρια την υπομονή του σκαψίματος. Μπροστά βρίσκεται κάτι που το μάτι δεν μπορεί ακόμα να διακρίνει σε σχήμα: κανένας χάρτης, κανένα φωτισμένο μονοπάτι που να φιδοσέρνεται ορατά προς μια κορυφή, μόνο η αίσθηση, αδιαμφισβήτητη μόλις νιώθει, ότι κάτι τεράστιο και άφραστο περιμένει με μια προσοχή πιο απαλή από οτιδήποτε έχει προσφέρει ο κόσμος.

 

Είναι δελεαστικό, στεκόμενος σε τέτοιο κατώφλι, να ζητήσεις ένα σημάδι, μια απόδειξη, κάποια εξωτερική επιβεβαίωση ότι η διάβαση θα είναι ασφαλής. Αλλά η σιωπή δεν δίνει τέτοιες διαβεβαιώσεις, γιατί δεν συναλλάσσεται με το νόμισμα της απόδειξης· συναλλάσσεται μόνο με το νόμισμα της παρουσίας, που προσφέρεται ελεύθερα, χωρίς εγγύηση, σε όποιον είναι πρόθυμος να σταματήσει να απαιτεί λόγο πριν συναινέσει να το δεχτεί. Αυτό είναι το πρώτο και δυσκολότερο μάθημα του κατωφλίου: ότι η διδασκαλία δεν μπορεί να διαπραγματευτεί, μόνο να εισέλθεις — όπως δεν διαπραγματεύεται κανείς με την αυγή, αλλά απλώς, στην καθορισμένη ώρα, ανοίγει τα μάτια.

 

Ας ειπωθεί λοιπόν, πριν αρχίσει σωστά η άνοδος, ότι τίποτα δεν έχει ακόμα χαθεί, και τίποτα δεν χρειάζεται ακόμα να αποποιηθεί με βία. Ο αναζητητής μεταφέρει σε αυτό το κατώφλι τα ίδια ακριβώς χέρια που μόχθησαν στον συνηθισμένο κόσμο, την ίδια ακριβώς καρδιά που πόνεσε στο συνηθισμένο σκοτάδι. Τίποτα δεν απαιτείται εκτός από την προθυμία να ακούσει τι έχουν ήδη προσπαθήσει αυτά τα χέρια και αυτή η καρδιά, με τον δικό τους άφραστο τρόπο, να πουν εδώ και χρόνια: ότι κάτω από τον θόρυβο υπάρχει μια σιωπή, και κάτω από τη σιωπή υπάρχει μια χώρα που δεν έχει ακόμα ξεχαστεί πέρα από κάθε ανάκτηση, και στην καρδιά αυτής της χώρας καίει, υπομονετικό και ανεβίαστο, το πρώτο και παλαιότερο φως — περιμένοντας, όπως πάντα περίμενε, για τη λέξη που πρέπει, εκ των πραγμάτων, να ειπωθεί μόνο αφού η σιωπή έχει πρώτα ακουστεί.

 

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

jKRISHNAMURTI / "The Only Revolution" Commentaries

jKRISHNAMURTI / "The Only Revolution" Commentaries
Europe: 2. Meditation as Liberation: The Flowering of a Silent Mind
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

RELIGION / Religions Commentaries

RELIGION / Religions Commentaries
22. The Luminous Path: A Mystical Journey Through Stillness to the Infinite
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

SYMBOLIC WORLDS

SYMBOLIC WORLDS
OLYMPUS
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Quotes

Constantinos’s quotes


"A "Soul" that out of ignorance keeps making mistakes is like a wounded bird with helpless wings that cannot fly high in the sky."— Constantinos Prokopiou

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Copyright

Copyright © Esoterism Academy 2010-2026. All Rights Reserved .

Intellectual property rights


The entire content of our website, including, but not limited to, texts, news, graphics, photographs, diagrams, illustrations, services provided and generally any kind of files, is subject to intellectual property (copyright) and is governed by the national and international provisions on Intellectual Property, with the exception of the expressly recognized rights of third parties.
Therefore, it is expressly prohibited to reproduce, republish, copy, store, sell, transmit, distribute, publish, perform, "download", translate, modify in any way, in part or in summary, without the express prior written consent of the Foundation. It is known that in case the Foundation consents, the applicant is obliged to explicitly refer via links (hyperlinks) to the relevant content of the Foundation's website. This obligation of the applicant exists even if it is not explicitly stated in the written consent of the Foundation.
Exceptionally, it is permitted to individually store and copy parts of the content on a simple personal computer for strictly personal use (private study or research, educational purposes), without the intention of commercial or other exploitation and always under the condition of indicating the source of its origin, without this in any way implies a grant of intellectual property rights.
It is also permitted to republish material for purposes of promoting the events and activities of the Foundation, provided that the source is mentioned and that no intellectual property rights are infringed, no trademarks are modified, altered or deleted.
Everything else that is included on the electronic pages of our website and constitutes registered trademarks and intellectual property products of third parties is their own sphere of responsibility and has nothing to do with the website of the Foundation.

Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας

Το σύνολο του περιεχομένου του Δικτυακού μας τόπου, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά αλλά όχι περιοριστικά, των κειμένων, ειδήσεων, γραφικών, φωτογραφιών, σχεδιαγραμμάτων, απεικονίσεων, παρεχόμενων υπηρεσιών και γενικά κάθε είδους αρχείων, αποτελεί αντικείμενο πνευματικής ιδιοκτησίας (copyright) και διέπεται από τις εθνικές και διεθνείς διατάξεις περί Πνευματικής Ιδιοκτησίας, με εξαίρεση τα ρητώς αναγνωρισμένα δικαιώματα τρίτων.

Συνεπώς, απαγορεύεται ρητά η αναπαραγωγή, αναδημοσίευση, αντιγραφή, αποθήκευση, πώληση, μετάδοση, διανομή, έκδοση, εκτέλεση, «λήψη» (download), μετάφραση, τροποποίηση με οποιονδήποτε τρόπο, τμηματικά η περιληπτικά χωρίς τη ρητή προηγούμενη έγγραφη συναίνεση του Ιδρύματος. Γίνεται γνωστό ότι σε περίπτωση κατά την οποία το Ίδρυμα συναινέσει, ο αιτών υποχρεούται για την ρητή παραπομπή μέσω συνδέσμων (hyperlinks) στο σχετικό περιεχόμενο του Δικτυακού τόπου του Ιδρύματος. Η υποχρέωση αυτή του αιτούντος υφίσταται ακόμα και αν δεν αναγραφεί ρητά στην έγγραφη συναίνεση του Ιδρύματος.

Κατ’ εξαίρεση, επιτρέπεται η μεμονωμένη αποθήκευση και αντιγραφή τμημάτων του περιεχομένου σε απλό προσωπικό υπολογιστή για αυστηρά προσωπική χρήση (ιδιωτική μελέτη ή έρευνα, εκπαιδευτικούς σκοπούς), χωρίς πρόθεση εμπορικής ή άλλης εκμετάλλευσης και πάντα υπό την προϋπόθεση της αναγραφής της πηγής προέλευσής του, χωρίς αυτό να σημαίνει καθ’ οιονδήποτε τρόπο παραχώρηση δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας.

Επίσης, επιτρέπεται η αναδημοσίευση υλικού για λόγους προβολής των γεγονότων και δραστηριοτήτων του Ιδρύματος, με την προϋπόθεση ότι θα αναφέρεται η πηγή και δεν θα θίγονται δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, δεν θα τροποποιούνται, αλλοιώνονται ή διαγράφονται εμπορικά σήματα.

Ό,τι άλλο περιλαμβάνεται στις ηλεκτρονικές σελίδες του Δικτυακού μας τόπου και αποτελεί κατοχυρωμένα σήματα και προϊόντα πνευματικής ιδιοκτησίας τρίτων ανάγεται στη δική τους σφαίρα ευθύνης και ουδόλως έχει να κάνει με τον Δικτυακό τόπο του Ιδρύματος.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~