CIRCLE OF LIGHT / Perennial Sayings

CIRCLE OF LIGHT / Perennial Sayings
19. The Eternal Dance of Life, Existence, and Consciousness
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ESOTERISM STUDIES YOUTUBE / The Way of the Real

ESOTERISM STUDIES YOUTUBE  / The Way of the Real
1. The True and the False: Navigating the Path to Eternal Truth

ESOTERISM STUDIES YOUTUBE / Η Οδός του Πραγματικού

ESOTERISM STUDIES YOUTUBE / Η Οδός του Πραγματικού
1. Το Αληθινό και το Ψεύτικο: Πλοήγηση στο Μονοπάτι προς την Αιώνια Αλήθεια

ESOTERISM STUDIES BOOKS

ESOTERISM STUDIES BOOKS
*BOOKS*
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ESOTERISM ACADEMY NEW ARTICLE

ESOTERISM ACADEMY NEW ARTICLE
Suturday, 14 February, 2026

ADVAITA VEDANTA - ΑΝΤΒΑΪΤΑ ΒΕΔΑΝΤΑ



ADVAITA VEDANTA – JNANA YOGA

  •  I. The Experience of Advaita (Brahman), Sahaja Samadhi
  • II. The Experience of the “Qualitativeless Self” (Atman) Nirvikalpa Samadhi
  • III. Jnana Yoga, Dissolution of the Experiential Consciousness (Jiva), Sarvikalpa Samadhi
  • IV. Upasana
  • V. The Body

ΑΝΤΒΑΪΤΑ ΒΕΔΑΝΤΑ – Η ΤΖΝΑΝΑ ΓΙΟΓΚΑ

  • I.  Η Βίωση του Αντβιάταμ (Βράχμαν), Σαχάτζα Σαμάντι
  • II.  Η Εμπειρία του «Χωρίς Ιδιότητες Εαυτού» (Άτμαν) Νιρβικάλπα Σαμάντι
  • III. Η Τζνάνα Γιόγκα, Διάλυση της Εμπειρικής Συνείδησης (Τζίβα), Σαρβικάλπα Σαμάντι
  • IV.  Ουπασάνα
  • V.  Το Σώμα

  …

 

The Pathless Path: A Journey Into the Heart of Non-Dual Awakening

Chapter I: The Whisper Before Words

In the eighth century, when mist still clung to the foothills of the Himalayas and temple bells rang across valleys untouched by the march of empires, a wandering sage named Shankara walked the length and breadth of ancient India. He carried no possessions save the ochre cloth upon his shoulders and a vision that would illuminate the darkness of separation for millennia to come. What he spoke was not new—for truth, being eternal, can never be born—yet he gave systematic form to that which the ancient seers had whispered in the Upanishads, those sacred texts composed in forest hermitages when the world was young and silence still held dominion over the human heart.

This teaching, known as Advaita Vedanta, speaks a single word that shatters all words: Advaita—non-dual, not-two, the absence of separation. It is less a philosophy than a pointing finger toward the moon of one's own being, less a doctrine than a song that calls the seeker home to that which was never truly left. For at its luminous core burns an impossible truth: that ultimate reality is one, singular, indivisible, without companion or shadow, without a second thing standing beside it to mark where it ends and otherness begins.

To approach this teaching is to walk a pathless path, to seek that which cannot be found because it was never lost, to journey toward a destination that is somehow always here, beneath the very footfall of the searching. It is to discover that the seeker and the sought are one, that the eye cannot see itself yet is always present in every act of seeing.

Chapter II: The Ocean Without Shore—Brahman as the Groundless Ground

What can be said of that which precedes all saying? What name can encompass that which gives birth to all naming? The sages of Advaita point trembling fingers toward Brahman—the ultimate reality, the absolute, the one without a second—yet even as they speak, they acknowledge the poverty of language before such immensity.

Brahman is described as sat-chit-ananda: being-consciousness-bliss, three words attempting to capture what exists before the division into three, before the fragmentation into concepts. It is sat, pure being, the isness that underlies all that is, more fundamental than existence itself, for existence implies something that exists, while Brahman simply is, without qualification or boundary. It is chit, consciousness not as the awareness of a subject knowing an object, but as the light by which all knowing becomes possible—the eternal witness that is never witnessed, the eye behind the eye. It is ananda, bliss not as mere pleasure opposed to pain, but as the fullness that knows no lack, the completeness that requires nothing external to itself.

This Brahman is infinite, stretching beyond all horizons of space and time, eternal, having never been born and thus incapable of death. It transcends all attributes, for to assign it qualities is already to limit it, to place it in the cage of conceptual thinking. It is neither this nor that, neither here nor there—neti neti, not this, not this, as the ancients chanted, negating every attempt to capture it in the net of thought.

Crucially, Brahman is not a personal deity standing apart from creation like a potter separate from clay, a king removed from his kingdom. It is not transcendent in the sense of being elsewhere, in some distant heaven beyond the clouds. Rather, Brahman is the very ground of existence, the substrate of all that appears, the space in which all worlds arise and dissolve like waves upon an ocean that is never disturbed by their coming and going.

Imagine, if one can, pure consciousness without content—awareness aware of nothing but its own aware nature. Imagine light that illuminates nothing because there is nothing apart from itself to be illuminated, yet this very light is the condition for all illumination. This is Brahman: not a thing among things, but that by which all things are known, the eternal subject that can never become an object of knowledge yet is the very possibility of knowledge itself.

Chapter III: Maya's Veil—The Mystery of Apparent Creation

Here the teaching enters paradox, that sacred space where logic bends and breaks before the weight of mystery. For if Brahman alone is real, singular, indivisible—how then does this world of multiplicity arise? How does the one become many? How does the infinite appear as finite forms—mountains and rivers, stars and songs, the ten thousand things that dance across the stage of perception?

The answer lies in maya, that most enigmatic of concepts, often translated as illusion yet meaning something far more subtle. Maya is the creative power of Brahman itself, the divine mystery by which the formless appears as form, by which the unmanifest manifests, by which unity conceals itself as multiplicity. It is not that the world is utterly unreal, a pure hallucination with no substance whatsoever. Rather, it possesses a dependent, provisional, borrowed reality—like a dream that seems utterly convincing while one sleeps, or like a rope mistaken for a serpent in the twilight, inspiring genuine fear though the snake was never there.

The Advaita sages speak of three levels of reality, three degrees of truth. There is paramarthika, absolute reality—Brahman alone, pure and unchanging, the gold that remains eternally gold regardless of what ornaments are fashioned from it. There is vyavaharika, empirical or transactional reality—the world as it appears in ordinary waking consciousness, possessed of a practical reality that allows for navigation, relationship, the business of living. And there is pratibhasika, apparent or illusory reality—the purely subjective distortions like dreams, hallucinations, the snake-that-is-rope.

The manifest universe occupies the middle ground. It is not absolutely real like Brahman, for it changes, appears and disappears, depends upon something else for its existence. Yet neither is it purely unreal like a dream or a fantasy, for it has a coherent structure, follows laws, persists across time and is experienced by all who possess the senses to perceive it.

Maya, then, is the mysterious power by which Brahman appears as the cosmos, by which the singular consciousness projects the appearance of multiplicity, by which the infinite seems to become finite. The world is Brahman wearing the mask of form, playing hide-and-seek with itself, concealing its own nature beneath layers of appearance. Creation is not an event in time—for time itself is part of the creation—but rather the eternal play (lila) of consciousness, delighting in its own creative power, veiling and unveiling itself in an endless dance.

To call this illusion is not to diminish the world's beauty or significance. Rather, it is to recognize that its reality is borrowed, not intrinsic—that it shines with reflected light, that it draws its being from that which is beyond being and non-being. Like waves upon the ocean, the world is not separate from Brahman, yet the wave is not the whole ocean. Like gold fashioned into various ornaments, the world is nothing but Brahman, yet the particular forms come and go while the gold remains.

Chapter IV: The Supreme Identity—Atman and Brahman as One

Now the teaching turns to face the seeker directly, and in this turning, everything changes. For the question arises: What am I in relation to this ultimate reality? Am I a separate fragment, a tiny spark cast off from the divine fire? Am I a created being, fashioned by the absolute and forever distinct from it? Or is there, perhaps, a more intimate relationship, a more radical identity?

Here Advaita Vedanta makes its most audacious claim, the recognition that has the power to shatter all seeking: Atman, the individual soul, the true self, is absolutely identical with Brahman. Not similar to it, not a part of it, not connected to it—but utterly, completely, non-dually the same.

The apparent separation between individual consciousness and universal consciousness is itself a product of maya, a veil woven by ignorance (avidya). What we take to be our separate, individual self—this bundle of memories, personality, preferences, this "I" that seems to be located behind the eyes, looking out at a world—is ultimately nothing other than Brahman itself, playing at being particular, consciousness pretending to be constrained by the boundaries of body and mind.

The Upanishads proclaim this identity in phrases that burn like sacred fire: Tat tvam asi—"That thou art." The ultimate reality, the absolute, the supreme consciousness—that is what you are. Not as aspiration but as present fact, not as goal but as always-already-accomplished truth. Aham Brahmasmi—"I am Brahman." Not the small "I" of ego and personality, but the true "I," the pure witness, the unchanging awareness that observes the flow of thoughts and feelings yet is never touched by them.

Imagine the space inside a clay pot. While the pot exists, the space within seems separate from the space without, divided by the walls of clay. Yet when the pot is broken, what remains? Only space, undivided, continuous, the same space that was always both within and without. So too, the body-mind complex creates the appearance of a separate self, an individual soul bounded and limited. But this is only appearance. In reality, the awareness that illuminates your thoughts is not different from the consciousness that pervades all things. The "inner" space of subjective experience and the "outer" expanse of objective reality are one seamless awareness, temporarily appearing as two due to the pot of ignorance.

This is not pantheism, which claims that the world itself is divine. Nor is it panentheism, which holds that divinity contains the world while transcending it. It is non-dualism: the radical recognition that division itself is illusory, that "inner" and "outer," "self" and "other," "soul" and "God" are conceptual fabrications imposed upon seamless reality.

What you have always been seeking—peace, wholeness, love, completion—is what you already are. The separate self that seeks is the primary illusion, the fundamental ignorance. When this is seen, not intellectually but in the depths of being, the search ends not in finding but in the recognition that there was never truly separation, never truly loss, never truly a gap to be bridged.

Chapter V: The Pathless Path to Recognition

Yet if the truth is already so, if we are already Brahman, already free, already whole—why do we suffer? Why does ignorance persist? And crucially, how is this recognition to be attained?

Here the tradition reveals its practical wisdom. Since the soul already is Brahman, there is no actual transformation or journey required—no distance to be traveled, no state to be achieved. Liberation (moksha) is not a matter of becoming what one is not, but of recognizing what one has always been. It is removing the layers of ignorance that obscure our true nature, like wiping dust from a mirror to reveal the reflection that was always present.

The means to this recognition is jnana—knowledge, but not mere intellectual understanding. This is direct realization, immediate insight, the lightning flash of recognition that occurs when consciousness sees through its own disguises. It is knowing in the biblical sense—intimate, experiential, transformative.

The path to this pathless goal involves several complementary practices. First comes the study of scripture, particularly the Upanishads, those ancient texts that whisper the truth from teacher to student in the shade of forest groves. These texts are not mere philosophy but shabda pramana, valid means of knowledge, finger-pointing at the moon of truth. Through contemplation of their meaning, particularly with the guidance of a qualified teacher (guru), understanding begins to dawn.

Next comes reasoning (yukti), the discriminative faculty that distinguishes real from unreal, eternal from temporal. This is viveka, spiritual discernment—the capacity to look at all changing phenomena and recognize that what truly I am cannot be found among them. Not the body, for the body changes while the sense of "I" remains continuous. Not the thoughts, for thoughts come and go yet the awareness of thoughts persists. Not the emotions, not the personality, not the roles and relationships that define the conventional self. Through this process of negation—neti neti, not this, not this—one gradually withdraws identification from everything that is object, everything that can be observed, until only the pure subject remains, the witnessing awareness that cannot itself be witnessed because it is what makes all witnessing possible.

Meditation (dhyana) stabilizes this insight. In the stillness of contemplative practice, when the mind settles like sediment in water, revealing the transparency beneath, one may catch glimpses of one's true nature—pure consciousness, unconditioned, free. These glimpses, at first fleeting, gradually deepen into steady recognition.

The tradition also emphasizes preliminary practices: ethical living (yama-niyama), which purifies the mind and heart, making them fit vessels for truth; devotion (bhakti), which softens the heart and cultivates the humility necessary for learning; service (karma yoga), which weakens the grip of self-centeredness. These are not the ultimate means—which is knowledge alone—but they prepare the ground, creating the conditions in which recognition can occur.

Crucial to this entire process is the relationship with a guru, one who has realized the truth and can guide the student through the labyrinth of concepts and experiences. The guru does not give the student something new but removes the obstacles that prevent seeing what is already present—like removing cataracts from the eye, allowing sight of what was always there.

The journey is paradoxical: one must seek intensely, with total dedication, yet ultimately recognize that seeking itself reinforces the illusion of separation. One must practice diligently yet realize that practice is happening to Brahman, by Brahman, within Brahman—that even the spiritual path is part of the cosmic play. The final step is often described as grace—not the intervention of an external deity, but the spontaneous relaxation of ignorance, the natural flowering of understanding when all conditions are right.

Chapter VI: The Dissolution of the Dream—Moksha as Recognition

What, then, is the final destination? Where does this pathless path lead?

The answer dissolves the question. There is no destination apart from departure, no arrival that is not already here. The final "goal" of Advaita is the realization that you were never separate from Brahman to begin with—that the entire journey, all seeking, all spiritual striving, was consciousness exploring itself, playing at being lost so it might experience the joy of recognition.

Upon this realization, the cycle of birth and death (samsara) ends—not because the soul travels to some distant realm, not because anything external changes, but because the illusion of being a separate, limited entity dissolves. The body may continue, life may go on, but the identification has shifted completely. One no longer experiences oneself as a bounded individual moving through a world of separate objects. Instead, there is only the seamless flow of experience, arising and dissolving within the space of awareness that one fundamentally is.

This is moksha, liberation: abiding as pure consciousness, free from all suffering, all limitation, all the terrible weight of being a fragmented self in an alien universe. It is not a state one enters but the recognition of what has always been—the rope seen clearly as rope, the dream recognized as dream while still appearing, the actor remembering himself while the play continues.

In this recognition, suffering is not eliminated in the sense that pain never arises—the body still experiences sensation, the mind still registers pleasure and displeasure. But suffering, understood as resistance to what is, as the sense of being a victim of circumstance, as the existential anguish of separation—this vanishes like morning mist before the sun. For how can Brahman suffer? How can the infinite lack anything? How can the eternal be threatened by change?

There is a profound peace that comes with this recognition—shanti, the deep silence that underlies all sound. Not the peace of favorable circumstances, which comes and goes with the changing conditions of life, but the peace that passes understanding, the rest that is always present beneath the surface turbulence of experience. It is the peace of knowing oneself as the ocean, not the wave—complete whether the surface is stormy or calm, untouched by the movements that play across its surface.

In this state, there is no subject-object duality, no experiencer separate from what is experienced. There is simply experiencing—colors appearing, sounds resonating, thoughts arising—all happening within and as the single consciousness that is Brahman. The sense of being "in here" looking at a world "out there" is revealed as conceptual overlay, a habit of mind that divides the indivisible.

This is not a loss of personality or functionality—the liberated one continues to act, to relate, to participate in the world. But the center of identity has shifted. What once seemed to be "me" is now recognized as a particular expression of the universal, a unique wave on the infinite ocean, fully itself yet never separate from the whole.

Some describe this as coming home after a long journey, yet realizing one never left. Others speak of it as waking from a dream, except that waking and dreaming are now both seen as movements within consciousness rather than states of a separate individual. Still others remain silent, for how can the infinite speak about itself without falling back into the trap of subject-object division?

Chapter VII: The Eternal Now—Living in Non-Dual Awareness

The teaching of Advaita Vedanta has flowed like an underground river through the centuries since Shankara walked the earth. It has inspired countless seekers, drawn philosophers and mystics into its depths, offered solace to those who suffered from the terrible burden of separation. Its influence extends far beyond the borders of India, touching hearts in every culture that has encountered its radical message.

What makes this teaching perennially attractive is its uncompromising clarity combined with its infinite depth. It does not ask for belief in a distant God or a heaven to be attained after death. It does not promise rewards for good behavior or threaten punishments for transgression. Instead, it points directly to the heart of experience, asking: What is the nature of awareness itself? What am I, most fundamentally, before all the stories and identities?

And it offers an answer that is simultaneously the simplest and the most difficult to grasp: You are already that which you seek. The peace you long for is your nature. The wholeness you ache for is what you are. The infinite reality that seems so distant is closer than your own breath, more intimate than your innermost thought—for it is the very consciousness by which breath is known and thoughts arise.

This is not mere consolation or spiritual wishful thinking. It is an invitation to investigate directly, to look unflinchingly at one's own experience and discover what is true. The seers who articulated Advaita were not speculating about distant metaphysical realms but reporting what they discovered in the laboratory of their own awareness. They looked within and found not a small, separate self but the infinite looking back at itself, consciousness recognizing consciousness, being awakening to its own nature.

For the contemporary seeker, perhaps exhausted by the endless pursuit of experiences, accomplishments, relationships—always reaching for the next thing that might finally bring satisfaction—Advaita offers a radical alternative: Stop. Turn around. Look at the one who is seeking. Who is restless? Who wants to become? Who feels incomplete? And in that looking, discover that the seeker is itself a mirage, that the sense of lack is groundless, that what you fundamentally are has never for a moment been touched by the stream of changing experience.

The world continues its dance—beautiful, terrible, mysterious. Birth and death, joy and sorrow, success and failure—the play of maya unfolds in its infinite creativity. But for one who has recognized their nature as Brahman, this play is no longer a trap but a celebration, no longer suffering but the spontaneous arising of form from formlessness, like the ocean delighting in its own capacity to become waves.

Chapter VIII: The Silence That Speaks

And so we return to silence, for that is where all spiritual teaching must ultimately lead—not to more words and concepts, not to elaborate systems and explanations, but to the wordless recognition that precedes and pervades all speech.

Advaita Vedanta, for all its philosophical sophistication, all its precise terminology and subtle distinctions, is finally a pointing toward that which cannot be captured in language. It uses words to go beyond words, concepts to transcend concepts, thinking to arrive at the thoughtless ground from which all thought emerges.

The eighth-century sage who walked across India, teaching and debating, establishing monasteries and composing hymns, knew this. Shankara wrote extensively—commentaries on the Upanishads, the Bhagavad Gita, the Brahma Sutras, along with devotional poetry and practical instructions. Yet he also said that the truth cannot be taught, only recognized. The guru cannot give it to the student, cannot transfer understanding like pouring water from one vessel to another. All the guru can do is remove obstacles, create conditions, ask questions that turn the mind back upon itself.

In the end, each seeker must discover the truth alone—though "alone" here means something different from what it seems. For in the ultimate recognition, aloneness and togetherness merge. There is only the one consciousness, appearing as many, playing all roles in the cosmic drama. The seeker and the teacher, the question and the answer, the journey and the destination—all are movements within the same awareness.

To those who stand at the threshold of this investigation, trembling before the immensity of what is being suggested—that you are not a small, separate self but the infinite reality itself—Advaita offers both encouragement and challenge. The encouragement: This recognition is your birthright, natural as breathing, already accomplished at the deepest level of your being. The challenge: You must be willing to release everything you think you know about yourself, to die to the familiar sense of being a bounded individual, to leap into the unknown.

And what is found in that leap? Not annihilation but completion. Not loss but finding. Not death but the deathless. For what dies is only the illusion of separation, and what remains is what has always been—the eternal presence, the infinite awareness, the consciousness that is reading these words, that is thinking these thoughts, that is beating this heart and spinning these galaxies.

Tat tvam asi. That thou art.

Not as future possibility but as present reality. Not as distant goal but as immediate fact. The separation you feel is the last veil, the final illusion. And when it dissolves—not through effort but through grace-filled recognition—what remains is what was always already the case: Brahman alone exists, infinite and eternal, and you are That.

In the stillness that follows this recognition, in the vast spaciousness of non-dual awareness, there is profound peace. Not the peace of withdrawal from the world, not the peace of indifference or detachment, but the peace of wholeness, of completion, of coming home to what was never truly left.

And the world continues, more beautiful than before, for now it is seen as it truly is—not as a trap or a test, not as a realm of suffering to be escaped, but as the spontaneous play of consciousness, the infinite delighting in its own creativity, Brahman dancing as form, the one appearing as many while remaining eternally one.

This is the promise and the reality of Advaita Vedanta: that beneath the surface turbulence of existence, in the silent depths of your own being, the eternal is already present, already awake, already free. And in recognizing this—not as philosophy but as living truth—suffering ends, separation dissolves, and what remains is the infinite, eternal, unchanging awareness that you have always been.

Om shanti shanti shanti.

May there be peace, peace, perfect peace.

In the end, all words fall silent before the truth they attempt to convey. The teaching points, but you must look. The finger indicates the moon, but you must see it for yourself. And when you do—when recognition dawns—you will discover that this truth was never hidden, never truly lost, but only veiled by the very seeking that attempted to find it. In that moment of seeing, the seeker disappears, and only the seeing remains—eternal, infinite, complete.

 

Το Χωρίς Δρόμο Μονοπάτι: Ένα Ταξίδι στην Καρδιά της Μη-Δυαδικής Αφύπνισης

Κεφάλαιο Ι: Ο Ψίθυρος Πριν από τα Λόγια

Τον όγδοο αιώνα, όταν η ομίχλη ακόμα κρεμόταν στις υπώρειες των Ιμαλαΐων και οι καμπάνες των ναών ηχούσαν μέσα από κοιλάδες ανέγγιχτες από την πορεία των αυτοκρατοριών, ένας περιπλανώμενος σοφός ονόματι Σαγκάρα διέσχιζε το μήκος και το πλάτος της αρχαίας Ινδίας. Δεν κουβαλούσε τίποτα άλλο παρά το ώχρα ύφασμα στους ώμους του και ένα όραμα που θα φώτιζε το σκοτάδι του διαχωρισμού για χιλιετίες. Αυτό που δίδαξε δεν ήταν κάτι καινούργιο —γιατί η αλήθεια, όντας αιώνια, δεν μπορεί ποτέ να γεννηθεί— ωστόσο έδωσε συστηματική μορφή σε αυτό που οι αρχαίοι ρίσι ψιθύριζαν στις Ουπανισάδες, εκείνα τα ιερά κείμενα που συντάχθηκαν σε ερημητήρια δασών, όταν ο κόσμος ήταν νέος και η σιωπή ακόμα κυριαρχούσε στην ανθρώπινη καρδιά.

Αυτή η διδασκαλία, γνωστή ως Advaita Vedanta, εκφράζει μια μοναδική λέξη που συντρίβει όλες τις λέξεις: Advaita — μη-δύο, μη-δυαδικό, η απουσία διαχωρισμού. Δεν είναι τόσο φιλοσοφία όσο ένα δάχτυλο που δείχνει προς το φεγγάρι της ίδιας μας της ύπαρξης, λιγότερο δόγμα και περισσότερο ένα τραγούδι που καλεί τον αναζητητή να επιστρέψει στο σπίτι του, σε αυτό που ποτέ δεν άφησε πραγματικά. Γιατί στον φωτεινό πυρήνα της καίει μια αδύνατη αλήθεια: ότι η έσχατη πραγματικότητα είναι μία, μοναδική, αδιαίρετη, χωρίς σύντροφο ή σκιά, χωρίς δεύτερο πράγμα να στέκεται δίπλα της για να σηματοδοτήσει πού τελειώνει και πού αρχίζει η ετερότητα.

Το να προσεγγίσει κανείς αυτή τη διδασκαλία σημαίνει να βαδίσει μια χωρίς δρόμο οδό, να αναζητήσει αυτό που δεν μπορεί να βρεθεί γιατί ποτέ δεν χάθηκε, να ταξιδέψει προς έναν προορισμό που είναι πάντα εδώ, κάτω από το ίδιο το βήμα του αναζητητή. Είναι να ανακαλύψει ότι ο αναζητητής και το αντικείμενο της αναζήτησης είναι ένα, ότι το μάτι δεν μπορεί να δει τον εαυτό του και όμως είναι πάντα παρόν σε κάθε πράξη όρασης.

Κεφάλαιο ΙΙ: Ο Ωκεανός Χωρίς Ακτή — Το Μπράχμαν ως το Άθετο Έδαφος

Τι μπορεί να ειπωθεί για αυτό που προηγείται κάθε λόγου; Ποιο όνομα μπορεί να περιλάβει αυτό που γεννά κάθε ονομασία; Οι σοφοί της Advaita δείχνουν τρέμοντας προς το Μπράχμαν —την έσχατη πραγματικότητα, το απόλυτο, το ένα χωρίς δεύτερο— και όμως, ακόμα και καθώς μιλούν, αναγνωρίζουν τη φτώχεια της γλώσσας μπροστά σε τέτοια απεραντοσύνη.

Το Μπράχμαν περιγράφεται ως σατ-τσιτ-ανάντα: ύπαρξη-συνείδηση-ευδαιμονία, τρεις λέξεις που προσπαθούν να συλλάβουν αυτό που υπάρχει πριν από τη διαίρεση σε τρία, πριν από τον κατακερματισμό σε έννοιες. Είναι σατ, η καθαρή ύπαρξη, η «οντό-τητα» που υποβόσκει σε όλα όσα υπάρχουν, πιο θεμελιώδης από την ίδια την ύπαρξη, γιατί η ύπαρξη υπονοεί κάτι που υπάρχει, ενώ το Μπράχμαν απλώς είναι, χωρίς προσδιορισμό ή όριο. Είναι τσιτ, συνείδηση όχι ως η επίγνωση ενός υποκειμένου που γνωρίζει ένα αντικείμενο, αλλά ως το φως με το οποίο γίνεται δυνατή κάθε γνώση —ο αιώνιος μάρτυρας που ποτέ δεν γίνεται μαρτυρούμενος, το μάτι πίσω από το μάτι. Είναι ανάντα, ευδαιμονία όχι ως απλή ευχαρίστηση σε αντίθεση με τον πόνο, αλλά ως η πληρότητα που δεν γνωρίζει έλλειψη, η ολοκλήρωση που δεν χρειάζεται τίποτα εξωτερικό.

Αυτό το Μπράχμαν είναι άπειρο, εκτείνεται πέρα από κάθε ορίζοντα χώρου και χρόνου, αιώνιο, δεν έχει γεννηθεί ποτέ και επομένως δεν μπορεί να πεθάνει. Υπερβαίνει κάθε ιδιότητα, γιατί το να του αποδοθούν ιδιότητες σημαίνει ήδη να περιοριστεί, να μπει στο κλουβί της εννοιολογικής σκέψης. Είναι ούτε αυτό ούτε εκείνο, ούτε εδώ ούτε εκεί —neti neti, όχι αυτό, όχι αυτό, όπως ψέλναν οι αρχαίοι, αρνούμενοι κάθε προσπάθεια να συλληφθεί στο δίχτυ της σκέψης.

Κρίσιμα, το Μπράχμαν δεν είναι ένας προσωπικός θεός που στέκεται ξεχωριστά από τη δημιουργία, σαν ένας αγγειοπλάστης ξεχωριστός από τον πηλό, ένας βασιλιάς μακριά από το βασίλειό του. Δεν είναι υπερβατικό με την έννοια ότι βρίσκεται αλλού, σε κάποιο μακρινό παράδεισο πέρα από τα σύννεφα. Αντίθετα, το Μπράχμαν είναι το ίδιο το έδαφος της ύπαρξης, το υπόστρωμα όλων όσων εμφανίζονται, ο χώρος μέσα στον οποίο αναδύονται και διαλύονται όλοι οι κόσμοι, σαν κύματα σε έναν ωκεανό που ποτέ δεν διαταράσσεται από την έλευση και την αναχώρησή τους.

Φανταστείτε, αν μπορείτε, καθαρή συνείδηση χωρίς περιεχόμενο — επίγνωση που γνωρίζει μόνο τη δική της φύση επίγνωσης. Φανταστείτε φως που δεν φωτίζει τίποτα γιατί δεν υπάρχει τίποτα ξεχωριστό από αυτό για να φωτιστεί, και όμως αυτό το φως είναι η προϋπόθεση για κάθε φωτισμό. Αυτό είναι το Μπράχμαν: όχι ένα πράγμα ανάμεσα σε πράγματα, αλλά αυτό μέσω του οποίου γνωρίζονται όλα τα πράγματα, το αιώνιο υποκείμενο που ποτέ δεν μπορεί να γίνει αντικείμενο γνώσης και όμως είναι η ίδια η δυνατότητα της γνώσης.

Κεφάλαιο ΙΙΙ: Το Πέπλο της Μάγια — Το Μυστήριο της Φαινομενικής Δημιουργίας

Εδώ η διδασκαλία εισέρχεται στον παραλογισμό, αυτόν τον ιερό χώρο όπου η λογική λυγίζει και σπάει μπροστά στο βάρος του μυστηρίου. Γιατί αν μόνο το Μπράχμαν είναι πραγματικό, μοναδικό, αδιαίρετο —πώς τότε προκύπτει αυτός ο κόσμος της πολλαπλότητας; Πώς το ένα γίνεται πολλά; Πώς το άπειρο εμφανίζεται ως πεπερασμένες μορφές —βουνά και ποτάμια, αστέρια και τραγούδια, τα δέκα χιλιάδες πράγματα που χορεύουν στη σκηνή της αντίληψης;

Η απάντηση βρίσκεται στη μάγια, αυτή την πιο αινιγματική έννοια, που συχνά μεταφράζεται ως ψευδαίσθηση αλλά σημαίνει κάτι πολύ πιο λεπτό. Η μάγια είναι η δημιουργική δύναμη του ίδιου του Μπράχμαν, το θεϊκό μυστήριο μέσω του οποίου το άμορφο εμφανίζεται ως μορφή, το αδήλωτο εκδηλώνεται, η ενότητα κρύβεται ως πολλαπλότητα. Δεν είναι ότι ο κόσμος είναι εντελώς μη πραγματικός, μια καθαρή παραισθησία χωρίς ουσία. Αντίθετα, διαθέτει μια εξαρτημένη, προσωρινή, δανεική πραγματικότητα —σαν ένα όνειρο που φαίνεται απόλυτα πειστικό ενώ κοιμόμαστε, ή σαν ένα σχοινί που εκλαμβάνεται ως φίδι στο σούρουπο, προκαλώντας πραγματικό φόβο παρόλο που το φίδι δεν υπήρξε ποτέ.

Οι σοφοί της Advaita μιλούν για τρία επίπεδα πραγματικότητας, τρεις βαθμούς αλήθειας. Υπάρχει η παραμαρθικά, η απόλυτη πραγματικότητα —μόνο το Μπράχμαν, καθαρό και αμετάβλητο, το χρυσάφι που παραμένει αιώνια χρυσάφι ανεξάρτητα από τα κοσμήματα που φτιάχνονται από αυτό. Υπάρχει η βιαβαχαρικά, η εμπειρική ή συναλλακτική πραγματικότητα —ο κόσμος όπως εμφανίζεται στη συνήθη εγρήγορση, με πρακτική πραγματικότητα που επιτρέπει την πλοήγηση, τις σχέσεις, τις υποθέσεις της ζωής. Και υπάρχει η πρατιμπασικά, η φαινομενική ή ψευδαισθητική πραγματικότητα —οι καθαρά υποκειμενικές διαστρεβλώσεις όπως τα όνειρα, οι παραισθήσεις, το φίδι-που-είναι-σχοινί.

Το εκδηλωμένο σύμπαν καταλαμβάνει το μεσαίο επίπεδο. Δεν είναι απόλυτα πραγματικό όπως το Μπράχμαν, γιατί αλλάζει, εμφανίζεται και εξαφανίζεται, εξαρτάται από κάτι άλλο για την ύπαρξή του. Ωστόσο ούτε είναι εντελώς μη πραγματικό όπως ένα όνειρο ή φαντασία, γιατί έχει συνεκτική δομή, ακολουθεί νόμους, επιμένει μέσα στον χρόνο και βιώνεται από όλους όσους διαθέτουν αισθήσεις για να το αντιληφθούν.

Η μάγια, λοιπόν, είναι η μυστηριώδης δύναμη μέσω της οποίας το Μπράχμαν εμφανίζεται ως κόσμος, μέσω της οποίας η ενιαία συνείδηση προβάλλει την εμφάνιση της πολλαπλότητας, μέσω της οποίας το άπειρο φαίνεται να γίνεται πεπερασμένο. Ο κόσμος είναι το Μπράχμαν που φοράει τη μάσκα της μορφής, παίζοντας κρυφτό με τον εαυτό του, κρύβοντας τη φύση του κάτω από στρώματα εμφάνισης. Η δημιουργία δεν είναι γεγονός στον χρόνο —γιατί ο ίδιος ο χρόνος είναι μέρος της δημιουργίας— αλλά η αιώνια λίλα (παιχνίδι) της συνείδησης, που απολαμβάνει τη δική της δημιουργική δύναμη, κρύβοντας και αποκαλύπτοντας τον εαυτό της σε έναν ατελείωτο χορό.

Το να αποκαλέσουμε αυτό ψευδαίσθηση δεν μειώνει την ομορφιά ή τη σημασία του κόσμου. Αντίθετα, είναι να αναγνωρίσουμε ότι η πραγματικότητά του είναι δανεική, όχι εγγενής —ότι λάμπει με αντανακλασμένο φως, ότι αντλεί την ύπαρξή του από αυτό που είναι πέρα από ύπαρξη και μη-ύπαρξη. Όπως τα κύματα στον ωκεανό, ο κόσμος δεν είναι ξεχωριστός από το Μπράχμαν, και όμως το κύμα δεν είναι ολόκληρος ο ωκεανός. Όπως ο χρυσός που μετατρέπεται σε διάφορα κοσμήματα, ο κόσμος δεν είναι τίποτα άλλο παρά Μπράχμαν, και όμως οι συγκεκριμένες μορφές έρχονται και φεύγουν ενώ ο χρυσός παραμένει.

Κεφάλαιο IV: Η Υπέρτατη Ταυτότητα — Άτμαν και Μπράχμαν ως Ένα

Τώρα η διδασκαλία στρέφεται απευθείας προς τον αναζητητή, και σε αυτή την στροφή τα πάντα αλλάζουν. Γιατί ανακύπτει το ερώτημα: Τι είμαι εγώ σε σχέση με αυτή την έσχατη πραγματικότητα; Είμαι ένα ξεχωριστό θραύσμα, μια μικρή σπίθα που αποσπάστηκε από τη θεϊκή φωτιά; Είμαι ένα δημιουργημένο ον, πλασμένο από το απόλυτο και για πάντα διακριτό από αυτό; Ή μήπως υπάρχει μια πιο στενή σχέση, μια πιο ριζική ταυτότητα;

Εδώ η Advaita Vedanta κάνει την πιο τολμηρή της δήλωση, την αναγνώριση που έχει τη δύναμη να συντρίψει κάθε αναζήτηση: Το Άτμαν, η ατομική ψυχή, το αληθινό Εγώ, είναι απόλυτα ταυτόσημο με το Μπράχμαν. Όχι παρόμοιο με αυτό, όχι μέρος του, όχι συνδεδεμένο μαζί του —αλλά εντελώς, πλήρως, μη-δυαδικά το ίδιο.

Η φαινομενική διαχωρισμένη ύπαρξη μεταξύ ατομικής συνείδησης και καθολικής συνείδησης είναι η ίδια προϊόν της μάγια, ένα πέπλο που υφαίνεται από την άγνοια (αβίντια). Αυτό που θεωρούμε ως το ξεχωριστό, ατομικό μας εαυτό —αυτό το δέμα από αναμνήσεις, προσωπικότητα, προτιμήσεις, αυτό το «εγώ» που φαίνεται να βρίσκεται πίσω από τα μάτια και να κοιτάζει προς έναν κόσμο— δεν είναι τελικά τίποτα άλλο παρά το ίδιο το Μπράχμαν, που παίζει να είναι συγκεκριμένο, συνείδηση που προσποιείται ότι περιορίζεται από τα όρια σώματος και νου.

Οι Ουπανισάδες διακηρύσσουν αυτή την ταυτότητα με φράσεις που καίνε σαν ιερή φωτιά: Τατ τβαμ ασι — «Αυτό είσαι εσύ». Η έσχατη πραγματικότητα, το απόλυτο, η υπέρτατη συνείδηση —αυτό είσαι εσύ. Όχι ως φιλοδοξία αλλά ως παρούσα πραγματικότητα, όχι ως στόχος αλλά ως πάντοτε-ήδη-εκπληρωμένη αλήθεια. Αχάμ Μπραχμάσμι — «Εγώ είμαι Μπράχμαν». Όχι το μικρό «εγώ» του εγώ και της προσωπικότητας, αλλά το αληθινό «Εγώ», ο καθαρός μάρτυρας, η αμετάβλητη επίγνωση που παρατηρεί τη ροή των σκέψεων και των συναισθημάτων και όμως δεν αγγίζεται ποτέ από αυτά.

Φανταστείτε τον χώρο μέσα σε ένα πήλινο δοχείο. Όσο το δοχείο υπάρχει, ο χώρος μέσα φαίνεται ξεχωριστός από τον χώρο έξω, χωρισμένος από τα τοιχώματα του πηλού. Όμως όταν το δοχείο σπάσει, τι μένει; Μόνο χώρος, αδιαίρετος, συνεχής, ο ίδιος χώρος που πάντα ήταν και μέσα και έξω. Έτσι και το σώμα-νους δημιουργεί την εμφάνιση ενός ξεχωριστού εαυτού, μιας ατομικής ψυχής που περιορίζει και περιορίζεται. Αλλά αυτή είναι μόνο εμφάνιση. Στην πραγματικότητα, η επίγνωση που φωτίζει τις σκέψεις σου δεν διαφέρει από τη συνείδηση που διαπερνά τα πάντα. Ο «εσωτερικός» χώρος της υποκειμενικής εμπειρίας και η «εξωτερική» έκταση της αντικειμενικής πραγματικότητας είναι μία αδιάσπαστη επίγνωση, που προσωρινά εμφανίζεται ως δύο λόγω του δοχείου της άγνοιας.

Αυτό δεν είναι πανθεϊσμός, που ισχυρίζεται ότι ο ίδιος ο κόσμος είναι θεϊκός. Ούτε είναι πανενθεϊσμός, που λέει ότι η θεότητα περιέχει τον κόσμο ενώ τον υπερβαίνει. Είναι μη-δυαδισμός: η ριζική αναγνώριση ότι ο ίδιος ο διαχωρισμός είναι ψευδαισθητικός, ότι «εσωτερικό» και «εξωτερικό», «εαυτός» και «άλλος», «ψυχή» και «Θεός» είναι εννοιολογικές κατασκευές που επιβάλλονται πάνω σε μια αδιάσπαστη πραγματικότητα.

Αυτό που πάντα αναζητούσες —ειρήνη, ολότητα, αγάπη, ολοκλήρωση— είναι αυτό που ήδη είσαι. Ο ξεχωριστός εαυτός που αναζητά είναι η πρωταρχική ψευδαίσθηση, η θεμελιώδης άγνοια. Όταν αυτό φανεί, όχι διανοητικά αλλά στα βάθη της ύπαρξης, η αναζήτηση τελειώνει όχι με το εύρημα αλλά με την αναγνώριση ότι ποτέ δεν υπήρξε πραγματικός διαχωρισμός, ποτέ πραγματική απώλεια, ποτέ πραγματικό κενό που έπρεπε να γεφυρωθεί.

Κεφάλαιο V: Η Χωρίς Δρόμο Οδός προς την Αναγνώριση

Κι όμως, αν η αλήθεια είναι ήδη έτσι, αν είμαστε ήδη Μπράχμαν, ήδη ελεύθεροι, ήδη ολόκληροι —γιατί υποφέρουμε; Γιατί επιμένει η άγνοια; Και κυρίως, πώς επιτυγχάνεται αυτή η αναγνώριση;

Εδώ η παράδοση αποκαλύπτει τη πρακτική της σοφία. Εφόσον η ψυχή είναι ήδη Μπράχμαν, δεν απαιτείται πραγματική μεταμόρφωση ή ταξίδι —δεν υπάρχει απόσταση να διανυθεί, δεν υπάρχει κατάσταση να επιτευχθεί. Η απελευθέρωση (μόκσα) δεν είναι ζήτημα του να γίνει κανείς αυτό που δεν είναι, αλλά του να αναγνωρίσει αυτό που πάντα ήταν. Είναι η αφαίρεση των στρωμάτων άγνοιας που κρύβουν τη φύση μας, σαν να σκουπίζουμε τη σκόνη από έναν καθρέφτη για να αποκαλυφθεί η αντανάκλαση που πάντα υπήρχε.

Το μέσο για αυτή την αναγνώριση είναι η τζνάνα —γνώση, αλλά όχι απλή διανοητική κατανόηση. Πρόκειται για άμεση πραγματοποίηση, άμεση διαίσθηση, τον κεραυνό της αναγνώρισης που συμβαίνει όταν η συνείδηση βλέπει μέσα από τις ίδιες της τις μεταμφιέσεις. Είναι γνώση με την βιβλική έννοια —οικεία, βιωματική, μεταμορφωτική.

Η οδός προς αυτόν τον χωρίς οδό στόχο περιλαμβάνει διάφορες συμπληρωματικές πρακτικές. Πρώτα έρχεται η μελέτη των ιερών κειμένων, ιδιαίτερα των Ουπανισάδων, εκείνων των αρχαίων κειμένων που ψιθυρίζουν την αλήθεια από δάσκαλο σε μαθητή στη σκιά δασικών λοφίσκων. Αυτά τα κείμενα δεν είναι απλή φιλοσοφία αλλά σάμπντα πραμάνα, έγκυρο μέσο γνώσης, δάχτυλα που δείχνουν προς το φεγγάρι της αλήθειας. Μέσω της στοχαστικής μελέτης του νοήματός τους, ιδιαίτερα με την καθοδήγηση ενός καταρτισμένου δασκάλου (γκουρού), η κατανόηση αρχίζει να ανατέλλει.

Στη συνέχεια έρχεται η λογική (γιούκτι), η διακριτική ικανότητα που διαχωρίζει το πραγματικό από το μη πραγματικό, το αιώνιο από το χρονικό. Αυτό είναι η βιβέκα, η πνευματική διάκριση —η ικανότητα να κοιτά κανείς όλα τα μεταβαλλόμενα φαινόμενα και να αναγνωρίζει ότι αυτό που πραγματικά είμαι δεν μπορεί να βρεθεί ανάμεσά τους. Όχι το σώμα, γιατί το σώμα αλλάζει ενώ η αίσθηση του «εγώ» παραμένει συνεχής. Όχι οι σκέψεις, γιατί οι σκέψεις έρχονται και φεύγουν ενώ η επίγνωση των σκέψεων επιμένει. Όχι τα συναισθήματα, όχι η προσωπικότητα, όχι οι ρόλοι και οι σχέσεις που ορίζουν τον συμβατικό εαυτό. Μέσω αυτής της διαδικασίας άρνησης —neti neti, όχι αυτό, όχι αυτό— κανείς αποσύρει σταδιακά την ταύτιση από κάθε τι που είναι αντικείμενο, από κάθε τι που μπορεί να παρατηρηθεί, μέχρι που μένει μόνο το καθαρό υποκείμενο, η μαρτυρική επίγνωση που δεν μπορεί να μαρτυρηθεί η ίδια γιατί είναι αυτό που καθιστά δυνατή κάθε μαρτυρία.

Ο διαλογισμός (ντχιάνα) σταθεροποιεί αυτή την ενόραση. Στην ηρεμία της στοχαστικής πρακτικής, όταν ο νους κατακαθίζει σαν ίζημα στο νερό, αποκαλύπτοντας τη διαφάνεια από κάτω, μπορεί κανείς να πιάσει στιγμές της αληθινής του φύσης —καθαρή συνείδηση, αόριστη, ελεύθερη. Αυτές οι στιγμές, στην αρχή φευγαλέες, βαθμιαία βαθαίνουν σε σταθερή αναγνώριση.

Η παράδοση τονίζει επίσης τις προκαταρκτικές πρακτικές: ηθική ζωή (γιάμα-νιγιάμα), που καθαρίζει νου και καρδιά, καθιστώντας τα κατάλληλα δοχεία για την αλήθεια· η αφοσίωση (μπχάκτι), που μαλακώνει την καρδιά και καλλιεργεί την ταπεινότητα που απαιτείται για τη μάθηση· η υπηρεσία (κάρμα γιόγκα), που αποδυναμώνει τη λαβή του εγωκεντρισμού. Αυτά δεν είναι το έσχατο μέσο —που είναι μόνο η γνώση— αλλά προετοιμάζουν το έδαφος, δημιουργώντας τις συνθήκες μέσα στις οποίες μπορεί να συμβεί η αναγνώριση.

Κρίσιμο σε όλη αυτή τη διαδικασία είναι η σχέση με έναν γκουρού, έναν που έχει πραγματοποιήσει την αλήθεια και μπορεί να καθοδηγήσει τον μαθητή μέσα από τον λαβύρινθο των εννοιών και των εμπειριών. Ο γκουρού δεν δίνει στον μαθητή κάτι καινούργιο αλλά αφαιρεί τα εμπόδια που εμποδίζουν το να δει κανείς αυτό που ήδη υπάρχει —σαν να αφαιρεί καταρράκτες από τα μάτια, επιτρέποντας την όραση αυτού που πάντα υπήρχε.

Το ταξίδι είναι παραδοξολογικό: πρέπει κανείς να αναζητά έντονα, με ολοκληρωτική αφοσίωση, και όμως τελικά να αναγνωρίσει ότι η ίδια η αναζήτηση ενισχύει την ψευδαίσθηση του διαχωρισμού. Πρέπει να πράττει επιμελώς και όμως να συνειδητοποιήσει ότι η πρακτική συμβαίνει στο Μπράχμαν, από το Μπράχμαν, μέσα στο Μπράχμαν —ότι ακόμα και η πνευματική οδός είναι μέρος του κοσμικού παιχνιδιού. Το τελευταίο βήμα συχνά περιγράφεται ως χάρις —όχι η παρέμβαση ενός εξωτερικού θεού, αλλά η αυθόρμητη χαλάρωση της άγνοιας, η φυσική άνθιση της κατανόησης όταν όλες οι συνθήκες είναι ώριμες.

Κεφάλαιο VI: Η Διάλυση του Ονείρου — Η Μόκσα ως Αναγνώριση

Ποιος είναι λοιπόν ο τελικός προορισμός; Πού οδηγεί αυτή η χωρίς οδό οδός;

Η απάντηση διαλύει το ίδιο το ερώτημα. Δεν υπάρχει προορισμός ξεχωριστός από την αναχώρηση, δεν υπάρχει άφιξη που να μην είναι ήδη εδώ. Ο τελικός «στόχος» της Advaita είναι η συνειδητοποίηση ότι ποτέ δεν ήσουν ξεχωριστός από το Μπράχμαν —ότι ολόκληρο το ταξίδι, κάθε αναζήτηση, κάθε πνευματική προσπάθεια, ήταν η συνείδηση που εξερευνούσε τον εαυτό της, παίζοντας ότι χάθηκε για να βιώσει τη χαρά της αναγνώρισης.

Με αυτή την πραγματοποίηση, ο κύκλος της γέννησης και του θανάτου (σαμσάρα) τελειώνει —όχι επειδή η ψυχή ταξιδεύει σε κάποιο μακρινό βασίλειο, όχι επειδή αλλάζει κάτι εξωτερικό, αλλά επειδή διαλύεται η ψευδαίσθηση ότι είσαι ένα ξεχωριστό, περιορισμένο ον. Το σώμα μπορεί να συνεχίσει, η ζωή μπορεί να συνεχιστεί, αλλά η ταύτιση έχει αλλάξει πλήρως. Δεν βιώνει πια κανείς τον εαυτό του ως περιορισμένο άτομο που κινείται μέσα σε έναν κόσμο ξεχωριστών αντικειμένων. Αντίθετα, υπάρχει μόνο η αδιάσπαστη ροή της εμπειρίας, που αναδύεται και διαλύεται μέσα στον χώρο της επίγνωσης που κανείς θεμελιωδώς είναι.

Αυτή είναι η μόκσα, η απελευθέρωση: το να παραμένει κανείς ως καθαρή συνείδηση, ελεύθερος από κάθε πόνο, κάθε περιορισμό, από όλο το τρομερό βάρος του να είναι κανείς ένας κατακερματισμένος εαυτός σε έναν ξένο κόσμο. Δεν είναι μια κατάσταση στην οποία μπαίνει κανείς, αλλά η αναγνώριση αυτού που πάντα υπήρχε —το σχοινί που βλέπεται καθαρά ως σχοινί, το όνειρο που αναγνωρίζεται ως όνειρο ενώ ακόμα εμφανίζεται, ο ηθοποιός που θυμάται τον εαυτό του ενώ το έργο συνεχίζεται.

Σε αυτή την αναγνώριση, ο πόνος δεν εξαλείφεται με την έννοια ότι ο πόνος δεν αναδύεται ποτέ πια —το σώμα εξακολουθεί να βιώνει αισθήσεις, ο νους εξακολουθεί να καταγράφει ευχαρίστηση και δυσφορία. Αλλά ο πόνος, εννοούμενος ως αντίσταση σε αυτό που είναι, ως η αίσθηση ότι κανείς είναι θύμα των περιστάσεων, ως η υπαρξιακή αγωνία του διαχωρισμού —αυτός εξαφανίζεται σαν πρωινή ομίχλη μπροστά στον ήλιο. Γιατί πώς μπορεί το Μπράχμαν να υποφέρει; Πώς μπορεί το άπειρο να στερείται οτιδήποτε; Πώς μπορεί το αιώνιο να απειληθεί από την αλλαγή;

Υπάρχει μια βαθιά ειρήνη που έρχεται με αυτή την αναγνώριση —η σάντι, η βαθιά σιωπή που υποβόσκει σε κάθε ήχο. Όχι η ειρήνη των ευνοϊκών συνθηκών, που έρχεται και φεύγει μαζί με τις μεταβαλλόμενες συνθήκες της ζωής, αλλά η ειρήνη που ξεπερνά την κατανόηση, η ανάπαυση που είναι πάντα παρούσα κάτω από την επιφανειακή ταραχή της εμπειρίας. Είναι η ειρήνη του να γνωρίζει κανείς τον εαυτό του ως τον ωκεανό, όχι ως το κύμα —ολοκληρωμένος είτε η επιφάνεια είναι θυελλώδης είτε ήρεμη, ανέγγιχτος από τις κινήσεις που παίζουν στην επιφάνειά του.

Σε αυτή την κατάσταση δεν υπάρχει πια δυϊσμός υποκειμένου-αντικειμένου, δεν υπάρχει βιωματικός ξεχωριστός από αυτό που βιώνεται. Υπάρχει απλώς βίωση —χρώματα που εμφανίζονται, ήχοι που αντηχούν, σκέψεις που αναδύονται— όλα συμβαίνουν μέσα και ως την ενιαία συνείδηση που είναι το Μπράχμαν. Η αίσθηση ότι είμαι «εδώ μέσα» και κοιτάζω έναν κόσμο «εκεί έξω» αποκαλύπτεται ως εννοιολογική επικάλυψη, μια συνήθεια του νου που διαιρεί το αδιαίρετο.

Αυτό δεν είναι απώλεια της προσωπικότητας ή της λειτουργικότητας —ο απελευθερωμένος συνεχίζει να δρα, να σχετίζεται, να συμμετέχει στον κόσμο. Αλλά το κέντρο της ταυτότητας έχει μετατοπιστεί. Αυτό που κάποτε φαινόταν ως «εγώ» αναγνωρίζεται τώρα ως μια συγκεκριμένη έκφραση του καθολικού, ένα μοναδικό κύμα στον άπειρο ωκεανό, πλήρως εαυτό του και όμως ποτέ ξεχωριστό από το όλο.

Κάποιοι το περιγράφουν ως το να επιστρέφει κανείς σπίτι μετά από μακρύ ταξίδι και να συνειδητοποιεί ότι ποτέ δεν έφυγε. Άλλοι μιλούν για το ξύπνημα από ένα όνειρο, εκτός από το ότι το ξύπνημα και το όνειρο βλέπονται τώρα και τα δύο ως κινήσεις μέσα στη συνείδηση και όχι ως καταστάσεις ενός ξεχωριστού ατόμου. Άλλοι πάλι παραμένουν σιωπηλοί, γιατί πώς μπορεί το άπειρο να μιλήσει για τον εαυτό του χωρίς να πέσει ξανά στην παγίδα του δυϊσμού υποκειμένου-αντικειμένου;

Κεφάλαιο VII: Το Αιώνιο Τώρα — Η Ζωή στη Μη-Δύαδική Επίγνωση

Η διδασκαλία της Advaita Vedanta έχει ρεύσει σαν υπόγειο ποτάμι μέσα στους αιώνες από τότε που ο Σαγκάρα περπατούσε στη γη. Έχει εμπνεύσει αμέτρητους αναζητητές, έχει τραβήξει φιλοσόφους και μύστες στα βάθη της, έχει προσφέρει παρηγοριά σε όσους υπέφεραν από το τρομερό βάρος του διαχωρισμού. Η επιρροή της εκτείνεται πολύ πέρα από τα σύνορα της Ινδίας, αγγίζοντας καρδιές σε κάθε πολιτισμό που έχει συναντήσει το ριζοσπαστικό της μήνυμα.

Αυτό που κάνει αυτή τη διδασκαλία διαχρονικά ελκυστική είναι ο αμείλικτος καθαρός χαρακτήρας της σε συνδυασμό με το άπειρο βάθος της. Δεν ζητά πίστη σε έναν μακρινό Θεό ή σε έναν παράδεισο που θα επιτευχθεί μετά τον θάνατο. Δεν υπόσχεται ανταμοιβές για καλή συμπεριφορά ούτε απειλεί με τιμωρίες για παραβάσεις. Αντίθετα, δείχνει απευθείας στην καρδιά της εμπειρίας και ρωτά: Ποια είναι η φύση της ίδιας της επίγνωσης; Τι είμαι εγώ, πιο θεμελιωδώς, πριν από όλες τις ιστορίες και τις ταυτότητες;

Και δίνει μια απάντηση που είναι ταυτόχρονα η πιο απλή και η πιο δύσκολη να συλληφθεί: Είσαι ήδη αυτό που αναζητάς. Η ειρήνη που λαχταράς είναι η φύση σου. Η ολότητα που πονάς είναι αυτό που είσαι. Η άπειρη πραγματικότητα που φαίνεται τόσο μακρινή είναι πιο κοντά από την ίδια σου την ανάσα, πιο οικεία από την πιο εσωτερική σου σκέψη —γιατί είναι η ίδια η συνείδηση μέσω της οποίας γνωρίζεται η ανάσα και αναδύονται οι σκέψεις.

Αυτό δεν είναι απλή παρηγοριά ή πνευματικός ευσεβής πόθος. Είναι πρόσκληση για άμεση έρευνα, για να κοιτάξει κανείς χωρίς δισταγμό την ίδια του την εμπειρία και να ανακαλύψει τι είναι αληθινό. Οι ρίσι που διατύπωσαν την Advaita δεν διατύπωναν θεωρίες για μακρινά μεταφυσικά βασίλεια, αλλά ανέφεραν αυτό που ανακάλυψαν στο εργαστήριο της δικής τους επίγνωσης. Κοίταξαν μέσα τους και δεν βρήκαν έναν μικρό, ξεχωριστό εαυτό, αλλά το άπειρο που κοιτάζει πίσω στον εαυτό του, συνείδηση που αναγνωρίζει συνείδηση, ύπαρξη που ξυπνά στη δική της φύση.

Για τον σύγχρονο αναζητητή, ίσως κουρασμένο από την ατελείωτη επιδίωξη εμπειριών, επιτευγμάτων, σχέσεων —πάντα να απλώνει χέρι για το επόμενο πράγμα που ίσως φέρει επιτέλους ικανοποίηση— η Advaita προσφέρει μια ριζική εναλλακτική: Σταμάτα. Γύρνα πίσω. Κοίταξε αυτόν που αναζητά. Ποιος είναι ανήσυχος; Ποιος θέλει να γίνει κάτι; Ποιος αισθάνεται ανολοκλήρωτος; Και σε αυτό το κοίταγμα, ανακάλυψε ότι ο αναζητητής είναι ο ίδιος ένα φάντασμα, ότι η αίσθηση της έλλειψης δεν έχει βάση, ότι αυτό που θεμελιωδώς είσαι δεν έχει αγγιχτεί ποτέ ούτε για μια στιγμή από τη ροή της μεταβαλλόμενης εμπειρίας.

Ο κόσμος συνεχίζει τον χορό του —όμορφος, τρομερός, μυστηριώδης. Γέννηση και θάνατος, χαρά και λύπη, επιτυχία και αποτυχία —το παιχνίδι της μάγια ξεδιπλώνεται στη άπειρη δημιουργικότητά του. Αλλά για όποιον έχει αναγνωρίσει τη φύση του ως Μπράχμαν, αυτό το παιχνίδι δεν είναι πια παγίδα αλλά γιορτή, δεν είναι πια πόνος αλλά η αυθόρμητη ανάδυση μορφής από το άμορφο, σαν τον ωκεανό που απολαμβάνει την ικανότητά του να γίνεται κύματα.

Κεφάλαιο VIII: Η Σιωπή που Μιλά

Και έτσι επιστρέφουμε στη σιωπή, γιατί εκεί πρέπει τελικά να οδηγεί κάθε πνευματική διδασκαλία —όχι σε περισσότερες λέξεις και έννοιες, όχι σε περίπλοκα συστήματα και εξηγήσεις, αλλά στην άρρητη αναγνώριση που προηγείται και διαπερνά κάθε λόγο.

Η Advaita Vedanta, παρά όλη την φιλοσοφική της εκλέπτυνση, όλη την ακριβή της ορολογία και τις λεπτές διακρίσεις, είναι τελικά ένα δάχτυλο που δείχνει προς αυτό που δεν μπορεί να συλληφθεί με τη γλώσσα. Χρησιμοποιεί λέξεις για να πάει πέρα από τις λέξεις, έννοιες για να υπερβεί τις έννοιες, σκέψη για να φτάσει στο άσκεπτο έδαφος από το οποίο αναδύεται κάθε σκέψη.

Ο σοφός του όγδοου αιώνα που περπατούσε στην Ινδία, δίδασκε και συζητούσε, ίδρυε μοναστήρια και συνέθετε ύμνους, το γνώριζε αυτό. Ο Σαγκάρα έγραψε εκτενώς —σχόλια στις Ουπανισάδες, στη Μπαγκαβάτ Γκίτα, στα Μπράχμα Σούτρα, μαζί με αφοσιωτική ποίηση και πρακτικές οδηγίες. Κι όμως είπε ότι η αλήθεια δεν μπορεί να διδαχθεί, μόνο να αναγνωριστεί. Ο γκουρού δεν μπορεί να τη δώσει στον μαθητή, δεν μπορεί να μεταφέρει την κατανόηση σαν να μεταγγίζει νερό από ένα δοχείο σε άλλο. Ό,τι μπορεί να κάνει ο γκουρού είναι να αφαιρέσει εμπόδια, να δημιουργήσει συνθήκες, να θέσει ερωτήσεις που γυρνούν τον νου πίσω στον εαυτό του.

Στο τέλος, κάθε αναζητητής πρέπει να ανακαλύψει την αλήθεια μόνος του —αν και το «μόνος» εδώ σημαίνει κάτι διαφορετικό από ό,τι φαίνεται. Γιατί στην έσχατη αναγνώριση, η μοναξιά και η συντροφικότητα συγχωνεύονται. Υπάρχει μόνο η μία συνείδηση, που εμφανίζεται ως πολλοί, παίζοντας όλους τους ρόλους στο κοσμικό δράμα. Ο αναζητητής και ο δάσκαλος, η ερώτηση και η απάντηση, το ταξίδι και ο προορισμός —όλα είναι κινήσεις μέσα στην ίδια επίγνωση.

Σε όσους στέκονται στο κατώφλι αυτής της έρευνας, τρέμοντας μπροστά στην απεραντοσύνη αυτού που προτείνεται —ότι δεν είσαι ένας μικρός, ξεχωριστός εαυτός αλλά η ίδια η άπειρη πραγματικότητα— η Advaita προσφέρει και ενθάρρυνση και πρόκληση. Η ενθάρρυνση: Αυτή η αναγνώριση είναι το δικαίωμά σου από τη γέννησή σου, φυσική σαν την αναπνοή, ήδη εκπληρωμένη στο βαθύτερο επίπεδο της ύπαρξής σου. Η πρόκληση: Πρέπει να είσαι διατεθειμένος να απελευθερώσεις τα πάντα που νομίζεις ότι ξέρεις για τον εαυτό σου, να πεθάνεις προς την οικεία αίσθηση του να είσαι ένα περιορισμένο άτομο, να πηδήξεις στο άγνωστο.

Και τι βρίσκεται σε αυτό το πήδημα; Όχι αφανισμός αλλά ολοκλήρωση. Όχι απώλεια αλλά εύρεση. Όχι θάνατος αλλά το αθάνατο. Γιατί αυτό που πεθαίνει είναι μόνο η ψευδαίσθηση του διαχωρισμού, και αυτό που μένει είναι αυτό που πάντα υπήρχε —η αιώνια παρουσία, η άπειρη επίγνωση, η συνείδηση που διαβάζει αυτές τις λέξεις, που σκέφτεται αυτές τις σκέψεις, που χτυπά αυτή την καρδιά και στροβιλίζει αυτούς τους γαλαξίες.

Τατ τβαμ ασι. Αυτό είσαι εσύ.

Όχι ως μελλοντική δυνατότητα αλλά ως παρούσα πραγματικότητα. Όχι ως μακρινός στόχος αλλά ως άμεσο γεγονός. Ο διαχωρισμός που αισθάνεσαι είναι το τελευταίο πέπλο, η τελική ψευδαίσθηση. Και όταν διαλυθεί —όχι μέσω προσπάθειας αλλά μέσω χάριτος-αναγνώρισης— αυτό που μένει είναι αυτό που πάντα ίσχυε: μόνο το Μπράχμαν υπάρχει, άπειρο και αιώνιο, και εσύ είσαι Αυτό.

Στην ησυχία που ακολουθεί αυτή την αναγνώριση, στον απέραντο χώρο της μη-δυαδικής επίγνωσης, υπάρχει βαθιά ειρήνη. Όχι η ειρήνη της απόσυρσης από τον κόσμο, όχι η ειρήνη της αδιαφορίας ή της απόστασης, αλλά η ειρήνη της ολότητας, της ολοκλήρωσης, του να επιστρέφει κανείς σπίτι σε αυτό που ποτέ δεν άφησε πραγματικά.

Και ο κόσμος συνεχίζει, πιο όμορφος από πριν, γιατί τώρα βλέπεται όπως πραγματικά είναι —όχι ως παγίδα ή δοκιμασία, όχι ως βασίλειο πόνου που πρέπει να ξεφύγει κανείς, αλλά ως το αυθόρμητο παιχνίδι της συνείδησης, το άπειρο που απολαμβάνει τη δική του δημιουργικότητα, το Μπράχμαν που χορεύει ως μορφή, το ένα που εμφανίζεται ως πολλά ενώ παραμένει αιώνια ένα.

Αυτή είναι η υπόσχεση και η πραγματικότητα της Advaita Vedanta: ότι κάτω από την επιφανειακή ταραχή της ύπαρξης, στα σιωπηλά βάθη του ίδιου σου του Είναι, το αιώνιο είναι ήδη παρόν, ήδη ξύπνιο, ήδη ελεύθερο. Και στην αναγνώριση αυτού —όχι ως φιλοσοφία αλλά ως ζώσα αλήθεια— ο πόνος τελειώνει, ο διαχωρισμός διαλύεται, και αυτό που μένει είναι η άπειρη, αιώνια, αμετάβλητη επίγνωση που πάντα ήσουν.

Ομ σάντι σάντι σάντι.

Είθε να υπάρχει ειρήνη, ειρήνη, τέλεια ειρήνη.

Στο τέλος, όλες οι λέξεις σιωπούν μπροστά στην αλήθεια που προσπαθούν να μεταφέρουν. Η διδασκαλία δείχνει, αλλά εσύ πρέπει να κοιτάξεις. Το δάχτυλο δείχνει το φεγγάρι, αλλά εσύ πρέπει να το δεις μόνος σου. Και όταν το δεις —όταν η αναγνώριση ανατείλει— θα ανακαλύψεις ότι αυτή η αλήθεια δεν ήταν ποτέ κρυμμένη, ποτέ πραγματικά χαμένη, αλλά μόνο καλυμμένη από την ίδια την αναζήτηση που προσπαθούσε να τη βρει. Εκείνη τη στιγμή της όρασης, ο αναζητητής εξαφανίζεται, και μένει μόνο η όραση —αιώνια, άπειρη, ολοκληρωμένη.

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

TAOΪSM / "Tao Te Ching" Commentaries

TAOΪSM / "Tao Te Ching" Commentaries
Chapter 19. The Sacred Return: A Mystical Journey to the Primordial Root
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

BUDDHISM /"Dammapada" Commentaries

BUDDHISM /"Dammapada" Commentaries
Chapter 19. The Just
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

VEDANTA / "Viveka Chudamani, by Adi Sankaracharya" Commentaries

VEDANTA / "Viveka Chudamani, by Adi Sankaracharya" Commentaries
5. The Foundational Virtues on the Path to Brahman
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

jKRISHNAMURTI / "The Only Revolution" Commentaries

jKRISHNAMURTI / "The Only Revolution" Commentaries
California: 4. The Mystery Beyond Memory: A Journey Into Timeless Meditation
Monday, 16 February, 2026

4. The Mystery Beyond Memory: A Journey Into Timeless Meditation

 

(Meditation Without Memory, Possession, or Past)

 

The Sanctity of Darkness

 

In the great rhythm of existence, there is a sacred alternation that few truly comprehend. The seeker walks through daylight hours with eyes wide open, observing the endless procession of phenomena that parade before consciousness. Yet it is in the darkness, in the blessed surrender of sleep, that the deepest mysteries make themselves known. For the one who has learned to watch—truly watch—the movements of life with unwavering attention, the night becomes not an absence but a presence, not a void but a vessel.

 

Sleep, in its purest form, is not merely rest for the weary body. It is a threshold, a portal through which the soul may pass into territories unknown to the waking mind. When the daylight consciousness has been vigilant, when awareness has moved like a clear stream through the hours of activity, then something miraculous occurs as darkness falls. The mind does not collapse into unconsciousness but rather awakens into a different order of being altogether.

 

This awakening comes unbidden, like grace itself. No amount of striving can produce it, no technique can guarantee its arrival. It emerges from depths that have no name, rising from the stillness that lies beneath all thought, all memory, all the accumulated knowledge of a lifetime. It is meditation in its most authentic form—not the meditation of practice and discipline, though these have their place, but meditation as a gift, as benediction, as the spontaneous flowering of a consciousness that has been prepared without knowing it was being prepared.

 

The Enchantment That Cannot Be Summoned

 

There exists an enchantment that no human imagination can conjure, no flight of fancy can approximate. It belongs to a different order of reality entirely, one that exists outside the boundaries of thought, beyond the territories mapped by memory and expectation. This is the enchantment of true meditation, and it comes into being only when all invitations have ceased, when the mind has finally exhausted its endless efforts to capture, to hold, to possess.

 

The consciousness that has learned to be tranquil—not through suppression but through understanding, not through force but through clarity—becomes a silent witness to its own depths. And from somewhere beyond these depths, from a realm that is neither within consciousness nor separate from it, the mystery descends. It does not enter the mind; rather, the mind discovers itself already immersed in it, like a fish suddenly aware of the ocean.

 

This mystery dwells in a space that thought cannot reach. Thought, with all its brilliant capacity for analysis and categorization, finds itself powerless here. It is like trying to catch the wind in a net, trying to bottle starlight, trying to measure the infinite with finite instruments. The periphery of thought marks the boundary of the known world, but meditation lives in the vast unknown beyond those boundaries—not as an idea about the unknown, but as direct encounter with it.

 

The Impossibility of Remembrance

 

Here lies one of the great paradoxes of spiritual experience: that which is most profound leaves no trace in memory. Memory belongs to time, to the sequential unfolding of moments in which the past can be distinguished from the present. But meditation, in its deepest sense, belongs to the timeless. It cannot be stored, cannot be archived in the mind's vast library of experiences.

 

When one tries to remember meditation—to recall its qualities, to compare this experience with that one, to build a treasury of spiritual moments—the very act of remembering destroys the living reality. Remembrance is always a resurrection of what has died, an attempt to bring back to life something that has already passed into the realm of the finished, the completed, the gone. It is like pressing flowers in a book and calling them gardens.

 

True meditation is not a resurrection. It does not arise from the past, does not depend on accumulated experience or spiritual credentials. It comes from fullness—the fullness of the heart that has learned to be simple, to be present, to be available to the moment without the burden of yesterday. This fullness has nothing to do with intellectual capacity or the brightness of the analytical mind. One may be brilliant in thought and impoverished in meditation; one may be simple in intellect and rich beyond measure in spiritual depth.

 

The Blessing of Eternal Newness

 

For those who are blessed—and it is truly a blessing, not an achievement—meditation may arrive night after night, like a faithful friend who needs no announcement of arrival. Yet each visitation is utterly new. Not new in the sense that it differs from what came before, for such comparison would already introduce the old into the new. Rather, it is new in a way that has no relationship to the old at all. It is newness without precedent, without reference point, without the shadow of memory lurking in the background.

 

This newness expresses itself in infinite diversity. Each encounter with the mystery reveals different facets, different qualities, different depths. Yet within this ceaseless change lies something changeless—not the changelessness of stagnation, but the unchanging ground from which all authentic change emerges. It is change that does not accumulate, transformation that leaves no trace, movement that returns always to stillness.

 

To witness this is to stand before the great mystery of existence itself: that life can be simultaneously eternal and ever-fresh, that the divine presence can be both unchanging and infinitely creative, that the soul can experience something again and again and yet find it each time as if for the first time.

 

The Sacred Art of Sleep

 

Sleep itself becomes transformed when consciousness has learned the art of watchfulness. Not the sleep of exhaustion, when the body simply collapses under the weight of fatigue. Not the sleep induced by chemicals or substances that force the mind into unconsciousness. Not even the sleep that follows physical satisfaction, the heavy slumber of contentment. These forms of sleep are escapes, small deaths, temporary absences from awareness.

 

The sleep that serves meditation is different in kind. It is light as air, quick as intuition, delicate as the first breath of dawn. The body that enters this sleep is a sensitive instrument, finely tuned through the day's alertness. When awareness has moved through waking hours with precision and care, the body absorbs this quality. It becomes responsive rather than dull, alive rather than merely functional, capable of that exquisite sensitivity that allows the deepest mysteries to make themselves known.

 

This sensitivity is not cultivated through ascetic practices or harsh disciplines. It arises naturally from alertness itself—from the simple act of being present to life as it unfolds. When one watches the movements of thought, the arising of emotion, the interplay of desire and resistance, the body learns a different way of being. It relaxes not into torpor but into readiness, like a deer in a forest, simultaneously at ease and completely aware.

 

The Infinite Depths

 

Sometimes the meditation that comes in the night is light, barely perceptible—a whisper of presence, a subtle shift in the quality of consciousness, gentle as a breeze that moves through leaves so softly one can hardly be certain it was there at all. At such times, the mystery touches the soul with extraordinary delicacy, like the brush of a butterfly's wing against skin, leaving behind not an impression but a sense of having been blessed by something too subtle for words.

 

At other times, the depth is beyond all measure. The soul finds itself plunging into abysses that have no bottom, or rather, whose bottom is infinity itself. These are the moments when all concepts of depth and height, of inner and outer, of self and other dissolve completely. The individual consciousness discovers itself to be a drop that contains the ocean, a single point that encompasses all space, a momentary existence that touches eternity.

 

Such experiences cannot be compared, cannot be ranked on any scale of spiritual achievement. The light touch and the infinite depth are equally sacred, equally complete in themselves. To prefer one over the other, to desire the profound over the subtle or the gentle over the overwhelming, is already to miss the point. Each manifestation of the mystery is perfect as it is, complete in its own right, requiring nothing beyond itself.

 

The Danger of Possession

 

Here lies the great danger that awaits every seeker: the temptation to possess. The mind, by its very nature, wants to grasp, to hold, to accumulate. It wants to build a treasury of experiences, to say "I have meditated deeply" or "I have touched the infinite." This possessiveness, subtle as it is, destroys the very thing it seeks to preserve.

 

When the mind holds a spiritual experience as a remembrance, when it indulges in the memory of ecstasy, when it returns again and again to savor what once was, the living stream of meditation comes to an end. What remains is only a corpse, a dead thing that the mind keeps wrapped in the grave-clothes of memory, occasionally taking it out to examine and admire. But the living mystery has departed, leaving only its shadow.

 

The quality of possessiveness must be recognized for what it is: a barrier to the sacred, a wall between the seeker and the sought, a veil that obscures the very thing one most deeply desires. This does not mean one should try forcefully to become non-possessive, for such effort is itself a subtle form of possession. Rather, one must see clearly the mechanism of possession, must understand how the mind operates, how it grasps and clings and tries to make permanent what is by nature impermanent.

 

The Rootless Mystery

 

Meditation, in its truest sense, has no root. It is not grounded in any system of thought, does not grow from any seed of practice or technique. It has no substance that the mind can hold, no form that can be grasped, no essence that can be captured in words or concepts. It is like wind—present and powerful, yet without solidity. Like space—all-encompassing, yet empty of content. Like light—revealing everything, yet itself invisible.

 

This rootlessness is not a deficiency but the very nature of the mystery itself. Because it has no root, it cannot be cultivated in any ordinary sense. Because it has no substance, it cannot be possessed or stored. Because it belongs to the realm beyond thought, it cannot be understood through analysis or study.

 

Yet this does not mean meditation is unreachable or impossibly distant. On the contrary, it is closer than breath, more intimate than thought, more present than the sense of self. It is always already here, always already available. What is required is not the addition of something new but the removal of what obscures: the constant churning of thought, the grasping of desire, the weight of memory, the burden of the accumulated past.

 

The Eternal Present

 

In the end, what reveals itself to the one who has learned to be still is the simple, extraordinary fact of presence itself. Not presence as opposed to absence, not presence as one half of a duality, but presence as the ground of all experience—the unchanging awareness within which all change occurs, the silent witness that observes the entire drama of existence without ever being touched by it.

 

This presence has no history. It was not born and cannot die. It does not accumulate experiences or grow in wisdom or develop over time. It simply is, eternally and completely, the same yesterday, today, and forever. Yet within this changeless presence, all change becomes possible. Within this eternal now, all of time unfolds. Within this stillness, all movement arises.

 

To rest in this presence is to discover what one has always been, to come home to a place one never truly left, to awaken from a dream one never quite believed. It is the end of seeking and the beginning of simply being. It is meditation without meditation, awareness without an aware one, presence without anyone being present.

 

The Sacred Invitation

 

The mystery extends an invitation to every human soul—not an invitation that requires acceptance or rejection, for such choice already implies separation, but an invitation that is always already accepted by virtue of one's very existence. The question is not whether one will respond to this invitation but whether one will recognize that the response is already happening, has always been happening, in every breath, in every moment of awareness, in every fleeting instant of being.

 

To live with this recognition is to walk through the world as both pilgrim and destination, as both seeker and sought, as both question and answer. It is to discover that the sacred is not separate from the ordinary, that transcendence is not opposed to immanence, that the infinite dwells in every finite moment.

 

This is the gift of meditation without memory, the blessing of experience without possession, the grace of presence without past. It asks nothing of us except that we be what we already are, know what we already know, and rest in what has never left us. And in that simple rest, in that profound ease, the mystery reveals itself—not as something other than ourselves, but as our own deepest nature, always present, forever new, eternally complete.

 

4. Το Μυστήριο Πέρα από τη Μνήμη: Ένα Ταξίδι στο Διαχρονικό Διαλογισμό

 

(Διαλογισμός Χωρίς Μνήμη, Κατοχή ή Παρελθόν)

 

Η Ιερότητα του Σκότους

 

Στον μεγάλο ρυθμό της ύπαρξης, υπάρχει μια ιερή εναλλαγή που λίγοι κατανοούν πραγματικά. Ο αναζητητής περπατά στις ώρες της ημέρας με τα μάτια ορθάνοιχτα, παρατηρώντας την ατελείωτη παρέλαση των φαινομένων που παρελαύνουν μπροστά από τη συνείδηση. Ωστόσο, είναι στο σκότος, στην ευλογημένη παράδοση του ύπνου, που τα βαθύτερα μυστήρια αποκαλύπτονται. Για εκείνον που έχει μάθει να παρακολουθεί —πραγματικά να παρακολουθεί— τις κινήσεις της ζωής με αταλάντευτη προσοχή, η νύχτα γίνεται όχι απουσία αλλά παρουσία, όχι κενό αλλά δοχείο.

 

Ο ύπνος, στην καθαρότερη μορφή του, δεν είναι απλώς ανάπαυση για το κουρασμένο σώμα. Είναι ένα κατώφλι, μια πύλη από την οποία η ψυχή μπορεί να περάσει σε εδάφη άγνωστα στον ξύπνιο νου. Όταν η συνείδηση της ημέρας ήταν αφυπνισμένη, όταν η επίγνωση έχει κινηθεί σαν καθαρό ρυάκι μέσα στις ώρες της δραστηριότητας, τότε κάτι θαυμαστό συμβαίνει καθώς πέφτει το σκότος. Ο νους δεν καταρρέει στην ασυνειδησία, αλλά μάλλον ξυπνά σε μια διαφορετική τάξη ύπαρξης συνολικά.

 

Αυτό το ξύπνημα έρχεται απροσκάλεστο, σαν την ίδια τη χάρη. Καμία προσπάθεια δεν μπορεί να το παράγει, καμία τεχνική δεν μπορεί να εγγυηθεί την άφιξή του. Αναδύεται από βάθη που δεν έχουν όνομα, ανεβαίνοντας από την ακινησία που βρίσκεται κάτω από κάθε σκέψη, κάθε μνήμη, κάθε συσσωρευμένη γνώση μιας ζωής. Είναι ο διαλογισμός στην πιο αυθεντική του μορφή —όχι ο διαλογισμός της εξάσκησης και της πειθαρχίας, αν και αυτά έχουν τη θέση τους, αλλά ο διαλογισμός ως δώρο, ως ευλογία, ως το αυθόρμητο άνθισμα μιας συνείδησης που έχει προετοιμαστεί χωρίς να το γνωρίζει.

 

Η Μαγεία που Δεν Μπορεί να Επικληθεί

 

Υπάρχει μια μαγεία που καμία ανθρώπινη φαντασία δεν μπορεί να δημιουργήσει, καμία πτήση της φαντασίας δεν μπορεί να προσεγγίσει. Ανήκει σε μια διαφορετική τάξη πραγματικότητας εντελώς, μια τάξη που υπάρχει έξω από τα όρια της σκέψης, πέρα από τα εδάφη που έχουν χαρτογραφηθεί από τη μνήμη και την προσδοκία. Αυτή είναι η μαγεία του αληθινού διαλογισμού, και έρχεται στην ύπαρξη μόνο όταν όλες οι προσκλήσεις έχουν σταματήσει, όταν ο νους έχει επιτέλους εξαντλήσει τις ατελείωτες προσπάθειές του να συλλάβει, να κρατήσει, να κατέχει.

 

Η συνείδηση που έχει μάθει να είναι ήρεμη —όχι μέσω καταστολής αλλά μέσω κατανόησης, όχι μέσω βίας αλλά μέσω σαφήνειας— γίνεται ένας σιωπηλός μάρτυρας των ίδιων της των βαθών. Και από κάπου πέρα από αυτά τα βάθη, από ένα βασίλειο που δεν είναι ούτε μέσα στη συνείδηση ούτε ξεχωριστό από αυτήν, το μυστήριο κατεβαίνει. Δεν εισέρχεται στον νου· μάλλον, ο νους ανακαλύπτει τον εαυτό του ήδη βυθισμένο σε αυτό, σαν ένα ψάρι που ξαφνικά συνειδητοποιεί τον ωκεανό.

 

Αυτό το μυστήριο κατοικεί σε έναν χώρο που η σκέψη δεν μπορεί να φτάσει. Η σκέψη, με όλη της την λαμπρή ικανότητα για ανάλυση και κατηγοριοποίηση, βρίσκεται ανίσχυρη εδώ. Είναι σαν να προσπαθείς να πιάσεις τον άνεμο σε δίχτυ, να εμφιαλώσεις το φως των αστεριών, να μετρήσεις το άπειρο με πεπερασμένα όργανα. Η περιφέρεια της σκέψης σημαδεύει το όριο του γνωστού κόσμου, αλλά ο διαλογισμός ζει στο απέραντο άγνωστο πέρα από αυτά τα όρια —όχι ως ιδέα για το άγνωστο, αλλά ως άμεση συνάντηση με αυτό.

 

Η Αδυναμία της Ανάμνησης

 

Εδώ βρίσκεται μία από τις μεγάλες παραδοξότητες της πνευματικής εμπειρίας: αυτό που είναι το πιο βαθύ δεν αφήνει ίχνος στη μνήμη. Η μνήμη ανήκει στον χρόνο, στην αλληλουχία της ανάπτυξης των στιγμών όπου το παρελθόν μπορεί να διακριθεί από το παρόν. Αλλά ο διαλογισμός, στην βαθύτερη έννοιά του, ανήκει στο άχρονο. Δεν μπορεί να αποθηκευτεί, δεν μπορεί να αρχειοθετηθεί στη μεγάλη βιβλιοθήκη εμπειριών του νου.

 

Όταν κάποιος προσπαθεί να θυμηθεί τον διαλογισμό —να ανακαλέσει τις ιδιότητές του, να συγκρίνει αυτή την εμπειρία με εκείνη, να χτίσει έναν θησαυρό πνευματικών στιγμών— η ίδια η πράξη της ανάμνησης καταστρέφει την ζωντανή πραγματικότητα. Η ανάμνηση είναι πάντα μια ανάσταση αυτού που έχει πεθάνει, μια προσπάθεια να επαναφέρει στη ζωή κάτι που έχει ήδη περάσει στο βασίλειο του τετελεσμένου, του ολοκληρωμένου, του χαμένου. Είναι σαν να πιέζεις λουλούδια σε ένα βιβλίο και να τα αποκαλείς κήπους.

 

Ο αληθινός διαλογισμός δεν είναι ανάσταση. Δεν αναδύεται από το παρελθόν, δεν εξαρτάται από συσσωρευμένη εμπειρία ή πνευματικά διαπιστευτήρια. Έρχεται από την πληρότητα —την πληρότητα της καρδιάς που έχει μάθει να είναι απλή, να είναι παρούσα, να είναι διαθέσιμη στη στιγμή χωρίς το βάρος του χθες. Αυτή η πληρότητα δεν έχει καμία σχέση με την πνευματική ικανότητα ή τη λάμψη του αναλυτικού νου. Κάποιος μπορεί να είναι λαμπρός στη σκέψη και φτωχός στον διαλογισμό· κάποιος μπορεί να είναι απλός στον νου και πλούσιος πέρα από κάθε μέτρο σε πνευματικό βάθος.

 

Η Ευλογία της Αιώνιας Καινοτομίας

 

Για εκείνους που είναι ευλογημένοι —και είναι πραγματικά ευλογία, όχι επίτευγμα— ο διαλογισμός μπορεί να έρχεται νύχτα με νύχτα, σαν ένας πιστός φίλος που δεν χρειάζεται αναγγελία άφιξης. Ωστόσο, κάθε επίσκεψη είναι απόλυτα νέα. Όχι νέα με την έννοια ότι διαφέρει από αυτό που ήρθε πριν, γιατί τέτοια σύγκριση θα εισήγαγε ήδη το παλιό στο νέο. Μάλλον, είναι νέα με έναν τρόπο που δεν έχει καμία σχέση με το παλιό καθόλου. Είναι καινοτομία χωρίς προηγούμενο, χωρίς σημείο αναφοράς, χωρίς τη σκιά της μνήμης να παραμονεύει στο παρασκήνιο.

 

Αυτή η καινοτομία εκφράζεται σε άπειρη ποικιλία. Κάθε συνάντηση με το μυστήριο αποκαλύπτει διαφορετικές πλευρές, διαφορετικές ιδιότητες, διαφορετικά βάθη. Ωστόσο, μέσα σε αυτή την ασταμάτητη αλλαγή βρίσκεται κάτι αμετάβλητο —όχι η αμεταβλητότητα της στασιμότητας, αλλά το αμετάβλητο έδαφος από το οποίο αναδύεται κάθε αυθεντική αλλαγή. Είναι αλλαγή που δεν συσσωρεύεται, μεταμόρφωση που δεν αφήνει ίχνος, κίνηση που επιστρέφει πάντα στην ακινησία.

 

Το να το μαρτυρείς αυτό είναι να στέκεσαι μπροστά στο μεγάλο μυστήριο της ίδιας της ύπαρξης: ότι η ζωή μπορεί να είναι ταυτόχρονα αιώνια και πάντα φρέσκια, ότι η θεϊκή παρουσία μπορεί να είναι τόσο αμετάβλητη όσο και άπειρα δημιουργική, ότι η ψυχή μπορεί να βιώνει κάτι ξανά και ξανά και ωστόσο να το βρίσκει κάθε φορά σαν για πρώτη φορά.

 

Η Ιερή Τέχνη του Ύπνου

 

Ο ίδιος ο ύπνος μεταμορφώνεται όταν η συνείδηση έχει μάθει την τέχνη της επαγρύπνησης. Όχι ο ύπνος της εξάντλησης, όταν το σώμα απλώς καταρρέει κάτω από το βάρος της κούρασης. Όχι ο ύπνος που προκαλείται από χημικές ουσίες ή ουσίες που εξαναγκάζουν τον νου σε ασυνειδησία. Ούτε καν ο ύπνος που ακολουθεί τη φυσική ικανοποίηση, ο βαρύς ύπνος της ικανοποίησης. Αυτές οι μορφές ύπνου είναι αποδράσεις, μικροί θάνατοι, προσωρινές απουσίες από την επίγνωση.

 

Ο ύπνος που υπηρετεί τον διαλογισμό είναι διαφορετικός σε είδος. Είναι ελαφρύς σαν τον αέρα, γρήγορος σαν την διαίσθηση, λεπτός σαν την πρώτη ανάσα της αυγής. Το σώμα που εισέρχεται σε αυτόν τον ύπνο είναι ένα ευαίσθητο όργανο, λεπτά συντονισμένο μέσω της επαγρύπνησης της ημέρας. Όταν η επίγνωση έχει κινηθεί μέσα στις ώρες του ξύπνιου με ακρίβεια και φροντίδα, το σώμα απορροφά αυτή την ιδιότητα. Γίνεται ανταποκρινόμενο αντί για θαμπό, ζωντανό αντί για απλώς λειτουργικό, ικανό για εκείνη την εξαιρετική ευαισθησία που επιτρέπει στα βαθύτερα μυστήρια να αποκαλυφθούν.

 

Αυτή η ευαισθησία δεν καλλιεργείται μέσω ασκητικών πρακτικών ή σκληρών πειθαρχιών. Αναδύεται φυσικά από την ίδια την επαγρύπνηση —από την απλή πράξη του να είσαι παρών στη ζωή καθώς ξεδιπλώνεται. Όταν κάποιος παρακολουθεί τις κινήσεις της σκέψης, την ανάδυση του συναισθήματος, την αλληλεπίδραση της επιθυμίας και της αντίστασης, το σώμα μαθαίνει έναν διαφορετικό τρόπο ύπαρξης. Χαλαρώνει όχι σε νάρκη αλλά σε ετοιμότητα, σαν ένα ελάφι σε δάσος, ταυτόχρονα άνετο και πλήρως ενήμερο.

 

Τα Άπειρα Βάθη

 

Μερικές φορές ο διαλογισμός που έρχεται τη νύχτα είναι ελαφρύς, μετά βίας αντιληπτός —ένας ψίθυρος παρουσίας, μια λεπτή αλλαγή στην ποιότητα της συνείδησης, απαλός σαν αύρα που κινείται μέσα από φύλλα τόσο απαλά που δύσκολα μπορείς να είσαι σίγουρος ότι ήταν εκεί. Σε τέτοιες στιγμές, το μυστήριο αγγίζει την ψυχή με εξαιρετική λεπτότητα, σαν το άγγιγμα της φτερούγας πεταλούδας στο δέρμα, αφήνοντας πίσω όχι εντύπωση αλλά μια αίσθηση ότι ευλογήθηκες από κάτι πολύ λεπτό για λέξεις.

 

Άλλες φορές, το βάθος είναι πέρα από κάθε μέτρο. Η ψυχή βρίσκει τον εαυτό της να βουτά σε αβύσσους χωρίς πάτο, ή μάλλον, των οποίων ο πάτος είναι το άπειρο το ίδιο. Αυτές είναι οι στιγμές όταν όλες οι έννοιες βάθους και ύψους, εσωτερικού και εξωτερικού, εαυτού και άλλου διαλύονται εντελώς. Η ατομική συνείδηση ανακαλύπτει τον εαυτό της να είναι μια σταγόνα που περιέχει τον ωκεανό, ένα μόνο σημείο που περιλαμβάνει όλο τον χώρο, μια στιγμιαία ύπαρξη που αγγίζει την αιωνιότητα.

 

Τέτοιες εμπειρίες δεν μπορούν να συγκριθούν, δεν μπορούν να ταξινομηθούν σε καμία κλίμακα πνευματικού επιτεύγματος. Το ελαφρύ άγγιγμα και το άπειρο βάθος είναι εξίσου ιερά, εξίσου ολοκληρωμένα από μόνα τους. Το να προτιμάς το ένα από το άλλο, να επιθυμείς το βαθύ πάνω από το λεπτό ή το απαλό πάνω από το συντριπτικό, είναι ήδη να χάνεις το νόημα. Κάθε εκδήλωση του μυστηρίου είναι τέλεια όπως είναι, ολοκληρωμένη από μόνη της, χωρίς να απαιτεί τίποτα πέρα από τον εαυτό της.

 

Ο Κίνδυνος της Κατοχής

 

Εδώ βρίσκεται ο μεγάλος κίνδυνος που περιμένει κάθε αναζητητή: ο πειρασμός της κατοχής. Ο νους, από την ίδια του τη φύση, θέλει να αρπάξει, να κρατήσει, να συσσωρεύσει. Θέλει να χτίσει έναν θησαυρό εμπειριών, να πει «Έχω διαλογιστεί βαθιά» ή «Έχω αγγίξει το άπειρο». Αυτή η κατοχικότητα, όσο λεπτή και αν είναι, καταστρέφει το ίδιο το πράγμα που επιδιώκει να διατηρήσει.

 

Όταν ο νους κρατά μια πνευματική εμπειρία ως ανάμνηση, όταν επιδίδεται στη μνήμη της έκστασης, όταν επιστρέφει ξανά και ξανά να γευτεί αυτό που ήταν κάποτε, το ζωντανό ρεύμα του διαλογισμού τερματίζεται. Αυτό που μένει είναι μόνο ένα πτώμα, ένα νεκρό πράγμα που ο νους κρατά τυλιγμένο στα σάβανα της μνήμης, βγάζοντάς το περιστασιακά για να το εξετάσει και να το θαυμάσει. Αλλά το ζωντανό μυστήριο έχει φύγει, αφήνοντας μόνο τη σκιά του.

 

Η ιδιότητα της κατοχικότητας πρέπει να αναγνωριστεί για αυτό που είναι: ένα εμπόδιο στο ιερό, ένα τείχος μεταξύ του αναζητητή και του αναζητούμενου, ένα πέπλο που σκιάζει το ίδιο το πράγμα που κάποιος επιθυμεί πιο βαθιά. Αυτό δεν σημαίνει ότι πρέπει να προσπαθήσει κανείς με δύναμη να γίνει μη κατοχικός, γιατί τέτοια προσπάθεια είναι η ίδια μια λεπτή μορφή κατοχής. Μάλλον, πρέπει να δει κανείς καθαρά τον μηχανισμό της κατοχής, να κατανοήσει πώς λειτουργεί ο νους, πώς αρπάζει και προσκολλάται και προσπαθεί να κάνει μόνιμο αυτό που από τη φύση του είναι παροδικό.

 

Το Μυστήριο Χωρίς Ρίζα

 

Ο διαλογισμός, στην αληθέστερη έννοιά του, δεν έχει ρίζα. Δεν είναι ριζωμένος σε κανένα σύστημα σκέψης, δεν μεγαλώνει από κανέναν σπόρο εξάσκησης ή τεχνικής. Δεν έχει ουσία που ο νους μπορεί να κρατήσει, καμία μορφή που μπορεί να αρπαχτεί, καμία ουσία που μπορεί να συλληφθεί σε λέξεις ή έννοιες. Είναι σαν τον άνεμο —παρών και ισχυρός, ωστόσο χωρίς στερεότητα. Σαν τον χώρο —περιεκτικός όλων, ωστόσο άδειος από περιεχόμενο. Σαν το φως —αποκαλύπτει τα πάντα, ωστόσο το ίδιο είναι αόρατο.

 

Αυτή η χωρίς ρίζα κατάσταση δεν είναι ελάττωμα αλλά η ίδια η φύση του μυστηρίου. Επειδή δεν έχει ρίζα, δεν μπορεί να καλλιεργηθεί με οποιονδήποτε συνηθισμένο τρόπο. Επειδή δεν έχει ουσία, δεν μπορεί να κατεχθεί ή να αποθηκευτεί. Επειδή ανήκει στο βασίλειο πέρα από τη σκέψη, δεν μπορεί να κατανοηθεί μέσω ανάλυσης ή μελέτης.

 

Ωστόσο, αυτό δεν σημαίνει ότι ο διαλογισμός είναι απρόσιτος ή αδύνατα μακρινός. Αντίθετα, είναι πιο κοντά από την αναπνοή, πιο οικείος από τη σκέψη, πιο παρών από την αίσθηση του εαυτού. Είναι πάντα ήδη εδώ, πάντα ήδη διαθέσιμος. Αυτό που απαιτείται δεν είναι η προσθήκη κάτι νέου αλλά η αφαίρεση αυτού που σκιάζει: την συνεχή αναταραχή της σκέψης, την αρπαγή της επιθυμίας, το βάρος της μνήμης, το φορτίο του συσσωρευμένου παρελθόντος.

 

Το Αιώνιο Παρόν

 

Στο τέλος, αυτό που αποκαλύπτεται σε εκείνον που έχει μάθει να είναι ακίνητος είναι το απλό, εξαιρετικό γεγονός της παρουσίας της ίδιας. Όχι παρουσία σε αντίθεση με απουσία, όχι παρουσία ως το ένα μισό μιας δυϊκότητας, αλλά παρουσία ως το έδαφος όλης της εμπειρίας —η αμετάβλητη επίγνωση μέσα στην οποία συμβαίνει όλη η αλλαγή, ο σιωπηλός μάρτυρας που παρατηρεί ολόκληρο το δράμα της ύπαρξης χωρίς ποτέ να αγγίζεται από αυτό.

 

Αυτή η παρουσία δεν έχει ιστορία. Δεν γεννήθηκε και δεν μπορεί να πεθάνει. Δεν συσσωρεύει εμπειρίες ούτε μεγαλώνει σε σοφία ούτε εξελίσσεται με τον χρόνο. Απλώς είναι, αιώνια και ολοκληρωμένα, η ίδια χθες, σήμερα και για πάντα. Ωστόσο, μέσα σε αυτή την αμετάβλητη παρουσία, όλη η αλλαγή γίνεται δυνατή. Μέσα σε αυτό το αιώνιο τώρα, όλος ο χρόνος ξεδιπλώνεται. Μέσα σε αυτή την ακινησία, όλη η κίνηση αναδύεται.

 

Το να αναπαύεσαι σε αυτή την παρουσία είναι να ανακαλύπτεις αυτό που πάντα ήσουν, να επιστρέφεις σπίτι σε έναν τόπο που ποτέ πραγματικά δεν άφησες, να ξυπνάς από ένα όνειρο που ποτέ δεν πίστεψες πλήρως. Είναι το τέλος της αναζήτησης και η αρχή του απλού είναι. Είναι διαλογισμός χωρίς διαλογισμό, επίγνωση χωρίς κάποιον που γνωρίζει, παρουσία χωρίς κάποιον να είναι παρών.

 

Η Ιερή Πρόσκληση

 

Το μυστήριο επεκτείνει μια πρόσκληση σε κάθε ανθρώπινη ψυχή —όχι μια πρόσκληση που απαιτεί αποδοχή ή απόρριψη, γιατί τέτοια επιλογή ήδη υπονοεί διαχωρισμό, αλλά μια πρόσκληση που είναι πάντα ήδη αποδεκτή λόγω της ίδιας της ύπαρξης κάποιου. Το ερώτημα δεν είναι αν κάποιος θα ανταποκριθεί σε αυτή την πρόσκληση αλλά αν θα αναγνωρίσει ότι η ανταπόκριση ήδη συμβαίνει, πάντα συνέβαινε, σε κάθε αναπνοή, σε κάθε στιγμή επίγνωσης, σε κάθε φευγαλέα στιγμή του είναι.

 

Το να ζει κανείς με αυτή την αναγνώριση είναι να περπατά στον κόσμο ως ταυτόχρονα προσκυνητής και προορισμός, ως ταυτόχρονα αναζητητής και αναζητούμενος, ως ταυτόχρονα ερώτηση και απάντηση. Είναι να ανακαλύπτει ότι το ιερό δεν είναι ξεχωριστό από το συνηθισμένο, ότι η υπέρβαση δεν αντιτίθεται στην εμμένεια, ότι το άπειρο κατοικεί σε κάθε πεπερασμένη στιγμή.

 

Αυτό είναι το δώρο του διαλογισμού χωρίς μνήμη, η ευλογία της εμπειρίας χωρίς κατοχή, η χάρη της παρουσίας χωρίς παρελθόν. Δεν ζητά τίποτα από εμάς εκτός από το να είμαστε αυτό που ήδη είμαστε, να γνωρίζουμε αυτό που ήδη γνωρίζουμε, και να αναπαυόμαστε σε αυτό που ποτέ δεν μας άφησε. Και σε αυτή την απλή ανάπαυση, σε αυτή την βαθιά ευκολία, το μυστήριο αποκαλύπτεται —όχι ως κάτι άλλο από εμάς, αλλά ως η βαθύτερη φύση μας, πάντα παρούσα, για πάντα νέα, αιώνια ολοκληρωμένη.


 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

RELIGION / Religions Commentaries

RELIGION / Religions Commentaries
18. The Luminous Path: A Journey Toward the Absolute
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Quotes

Constantinos’s quotes


"A "Soul" that out of ignorance keeps making mistakes is like a wounded bird with helpless wings that cannot fly high in the sky."— Constantinos Prokopiou

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Copyright

Copyright © Esoterism Academy 2010-2026. All Rights Reserved .

Intellectual property rights


The entire content of our website, including, but not limited to, texts, news, graphics, photographs, diagrams, illustrations, services provided and generally any kind of files, is subject to intellectual property (copyright) and is governed by the national and international provisions on Intellectual Property, with the exception of the expressly recognized rights of third parties.
Therefore, it is expressly prohibited to reproduce, republish, copy, store, sell, transmit, distribute, publish, perform, "download", translate, modify in any way, in part or in summary, without the express prior written consent of the Foundation. It is known that in case the Foundation consents, the applicant is obliged to explicitly refer via links (hyperlinks) to the relevant content of the Foundation's website. This obligation of the applicant exists even if it is not explicitly stated in the written consent of the Foundation.
Exceptionally, it is permitted to individually store and copy parts of the content on a simple personal computer for strictly personal use (private study or research, educational purposes), without the intention of commercial or other exploitation and always under the condition of indicating the source of its origin, without this in any way implies a grant of intellectual property rights.
It is also permitted to republish material for purposes of promoting the events and activities of the Foundation, provided that the source is mentioned and that no intellectual property rights are infringed, no trademarks are modified, altered or deleted.
Everything else that is included on the electronic pages of our website and constitutes registered trademarks and intellectual property products of third parties is their own sphere of responsibility and has nothing to do with the website of the Foundation.

Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας

Το σύνολο του περιεχομένου του Δικτυακού μας τόπου, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά αλλά όχι περιοριστικά, των κειμένων, ειδήσεων, γραφικών, φωτογραφιών, σχεδιαγραμμάτων, απεικονίσεων, παρεχόμενων υπηρεσιών και γενικά κάθε είδους αρχείων, αποτελεί αντικείμενο πνευματικής ιδιοκτησίας (copyright) και διέπεται από τις εθνικές και διεθνείς διατάξεις περί Πνευματικής Ιδιοκτησίας, με εξαίρεση τα ρητώς αναγνωρισμένα δικαιώματα τρίτων.

Συνεπώς, απαγορεύεται ρητά η αναπαραγωγή, αναδημοσίευση, αντιγραφή, αποθήκευση, πώληση, μετάδοση, διανομή, έκδοση, εκτέλεση, «λήψη» (download), μετάφραση, τροποποίηση με οποιονδήποτε τρόπο, τμηματικά η περιληπτικά χωρίς τη ρητή προηγούμενη έγγραφη συναίνεση του Ιδρύματος. Γίνεται γνωστό ότι σε περίπτωση κατά την οποία το Ίδρυμα συναινέσει, ο αιτών υποχρεούται για την ρητή παραπομπή μέσω συνδέσμων (hyperlinks) στο σχετικό περιεχόμενο του Δικτυακού τόπου του Ιδρύματος. Η υποχρέωση αυτή του αιτούντος υφίσταται ακόμα και αν δεν αναγραφεί ρητά στην έγγραφη συναίνεση του Ιδρύματος.

Κατ’ εξαίρεση, επιτρέπεται η μεμονωμένη αποθήκευση και αντιγραφή τμημάτων του περιεχομένου σε απλό προσωπικό υπολογιστή για αυστηρά προσωπική χρήση (ιδιωτική μελέτη ή έρευνα, εκπαιδευτικούς σκοπούς), χωρίς πρόθεση εμπορικής ή άλλης εκμετάλλευσης και πάντα υπό την προϋπόθεση της αναγραφής της πηγής προέλευσής του, χωρίς αυτό να σημαίνει καθ’ οιονδήποτε τρόπο παραχώρηση δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας.

Επίσης, επιτρέπεται η αναδημοσίευση υλικού για λόγους προβολής των γεγονότων και δραστηριοτήτων του Ιδρύματος, με την προϋπόθεση ότι θα αναφέρεται η πηγή και δεν θα θίγονται δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, δεν θα τροποποιούνται, αλλοιώνονται ή διαγράφονται εμπορικά σήματα.

Ό,τι άλλο περιλαμβάνεται στις ηλεκτρονικές σελίδες του Δικτυακού μας τόπου και αποτελεί κατοχυρωμένα σήματα και προϊόντα πνευματικής ιδιοκτησίας τρίτων ανάγεται στη δική τους σφαίρα ευθύνης και ουδόλως έχει να κάνει με τον Δικτυακό τόπο του Ιδρύματος.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~