CIRCLE OF LIGHT / Perennial Sayings

CIRCLE OF LIGHT / Perennial Sayings
19. The Eternal Dance of Life, Existence, and Consciousness
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ESOTERISM STUDIES YOUTUBE / The Way of the Real

ESOTERISM STUDIES YOUTUBE  / The Way of the Real
3. The Man Who Walks the Way: A Mystical Journey

ESOTERISM STUDIES YOUTUBE / Η Οδός του Πραγματικού

ESOTERISM STUDIES YOUTUBE / Η Οδός του Πραγματικού
3. Ο Άνθρωπος που Βαδίζει τον Δρόμο: Ένα Μυστικό Ταξίδι

ESOTERISM STUDIES BOOKS

ESOTERISM STUDIES BOOKS
*BOOKS*
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ESOTERISM ACADEMY NEW ARTICLE

ESOTERISM ACADEMY NEW ARTICLE
Suturday, 28 February, 2026

Saturday, February 28, 2026

The Threshold of the Absolute


 

12. The Threshold of the Absolute

 

A Contemplation on Ultimate Reality, the Soul, and the Mystery of Divine Union

 

I. The Question That Burns in the Dark

 

There is a question that does not arrive in words. It arrives as a trembling — a barely audible vibration beneath the architecture of ordinary thought, like wind moving through the foundations of a house so ancient its stones have forgotten the names of those who laid them. It is not a question one chooses to ask. It is a question that chooses. It rises from the depths of wakeful nights, from the silent edge between sleep and wakefulness, from those moments when the world grows suddenly too vast and too intimate all at once.

What is real?

Not what we see. Not what we measure. Not what we name. But what truly, ultimately, irreducibly is. In this question, the mystic and the philosopher share a single breath, though they walk through different doorways into the same consuming darkness.

The world that the seeker inhabits is, on its surface, a world of division: of subject and object, of self and other, of the one who perceives and the thing perceived. A tree stands in a field; a man observes the tree. Between them stretches what appears to be an unbridgeable gulf — the gulf of separateness, of individuation, of the long exile of consciousness from its source. And yet something within the seeker whispers — has always whispered — that this gulf is an illusion, that the tree and the man and the field and the light that bathes them are all expressions of a single, unspeakable something that has no name because every name would diminish it.

This is where the journey begins. Not in a doctrine. Not in a scripture. But in the ache of a question that the ordinary world cannot answer.

 

II. The Two Mirrors Facing Each Other

 

The mind, in its relentless desire for certainty, has long attempted to resolve the riddle of reality through one of two avenues. The first is the avenue of pure subjectivism: the world is as I perceive it; reality is the interior landscape of my own consciousness; all light, all colour, all weight and warmth are projections of a self that sits at the center of existence like a spider at the center of a web it has itself woven. The second avenue is pure objectivism: the world exists independently of any observer; stones and stars and the cold depths of the ocean were real long before any eye turned toward them, and they will remain real long after the last eye closes.

Both avenues lead to dead ends. Both contain their portion of truth, and both, pursued to their terminus, arrive at an impossibility.

The purely subjective world is a world of mirrors reflecting mirrors — a hall of illusions in which each perception is an island unto itself, cut off from every other by the vast ocean of individual interiority. If reality is only what I perceive, then my perception may be — indeed, likely is — an arbitrary construction, a dream dreamed by a consciousness that has sealed itself inside its own imagery and mistaken the imagery for the real. And more: a purely subjective reality cannot be shared. It excludes. The light I see in my private world cannot warm the face of another.

The purely objective world, on the other hand, is a world stripped of all witness — a theatre in which the performance continues in absolute darkness with no audience, the players moving through their elaborate choreography without purpose, without meaning, without the possibility of meaning. What does it avail a universe to exist if there is no consciousness to receive it? Existence without experience is a kind of metaphysical silence — not the sacred silence of contemplation, but the silence of absolute negation.

Two mirrors face each other in an empty room. Between them, infinity shimmers — but infinity without a witness is indistinguishable from nothing.

The ancient sages who sat beneath trees and stared into the heart of the flame understood this. They understood that the question of reality was not a question to be settled by choosing one side of the divide. The question was an invitation to go beyond the divide entirely.

 

III. The River and Its Source

 

Imagine a river. It begins, as all rivers begin, somewhere beyond sight — in the cold silence of a mountain, perhaps, where snow melts with the first warmth of a sun that arrives each morning as though arriving for the first time. The river gathers itself from ten thousand trickles, from the weeping of stone, from the memory of rain. It descends. It carves. It carries within its current the memory of its source even as it moves inexorably toward the vastness of the sea.

Now imagine a single drop of water within that river — a drop that, somehow, has become convinced of its own separateness, that believes itself to be a distinct and individual entity, complete in itself, different in some essential way from all the other drops that surround it. This drop — let us call it the self, the subject, the individual consciousness — tumbles and turns in the current, accumulating experiences, constructing from those experiences a sense of identity, building around itself the elaborate architecture of a personal world.

Yet the drop is never, not for a single instant, separate from the river. Its separateness is real at one level — it occupies a particular place, it moves at a particular velocity, it catches the light in a particular way. But at another level, the level beneath the surface, the drop and the river and the distant sea toward which the river flows are all expressions of the same essential substance. Water knowing itself in different modes.

This is the nature of the subject and Ultimate Reality. The subject — the individual consciousness, the self that wakes in the morning and recognizes itself in the mirror, the one who loves and fears and hopes and grieves — is real. Its experiences are real. Its perceptions are not illusions to be discarded but windows, sacred and particular windows, through which something vast and luminous gazes at itself in the act of being known.

But the subject, like the drop, carries within itself a depth that is not its own — or rather, a depth that is more deeply its own than anything it considers personal. Beneath the accumulated layers of memory, preference, habit, fear, and desire — beneath all the furniture of the personal self — there is a ground. A silence. An openness that has no edges. And this ground is not the subject's private possession. It is the Common Ground, the shared foundation upon which all subjects stand without knowing it, the ocean from which all drops have briefly individuated in order to know something of themselves.

 

IV. The Transcendence of the Self

 

The mystics of every tradition speak of a moment — sometimes sudden, like a thunderclap in a cloudless sky, sometimes slow and gradual, like the way light changes in a room as the day turns — in which the self steps beyond the boundary of itself. They describe it variously: as awakening, as illumination, as union, as the dark night followed by an undifferentiated dawn. The language differs because the experience, by its very nature, strains against the capacity of language to contain it. Language is a tool built for the world of separation; it names things by distinguishing them from other things. But what the mystic encounters in transcendence is precisely that which cannot be distinguished, because it is everything at once.

When the seeker turns his gaze inward — not with the purposeful, acquisitive gaze of one who seeks to catalogue and possess, but with the open, surrendering gaze of one who has released the need to possess — a strange transformation begins. The usual objects of inner attention begin to dissolve. Not into nothingness, but into light. The particular anxieties and ambitions, the habitual narrations of the self, the endless commentary that the mind keeps running like a river of quiet noise — all of this grows still. Not suppressed. Not defeated. Stilled. The way a great wind stills in the heart of a storm.

And in that stillness, something is revealed. Not a thing. Not an object. Not even a thought. But a Presence — vast, silent, and radiant with a light that is not the light of the sun, though the sun is among its expressions. A Presence that is recognized, with a recognition older than memory, as the foundation of everything the seeker has ever been.

This is the moment described by a thousand different voices across a thousand different centuries. This is what the Vedic sages called Brahman; what the Christian mystics called the Ground of the Soul; what the Sufi poets called the Beloved; what the philosopher might call, in the carefully measured language of inquiry, Ultimate Reality.

What is crucial to understand — what separates the genuine mystical insight from both the conceit of the ego and the cold remove of pure objectivism — is that this Presence is encountered not as something outside the self, not as a great Other looming across an unbridgeable distance, but as the deepest stratum of the self's own being. The seeker who transcends the self does not find a foreign landscape. The seeker finds home. Finds what was always already there, beneath the noise, beneath the motion, beneath the accumulated weight of everything the self believed itself to be.

 

V. The Trap of the Two Idolatries

 

Here the path grows narrow and the dangers double. On one side stands a precipice that every tradition has named with some variation of the word pride. The seeker, having tasted the vast luminosity of the transcendent ground, having experienced the dissolution of the boundaries between the personal self and something immeasurably larger, may make the fatal error of claiming that dissolving experience as a personal achievement, a personal possession, a statement about the ultimate nature of the personal self. He may declare: I am God. He may mean by this something true — that the ground of his being is divine, that Ultimate Reality flows through him as the river flows through the drop — but he means it in a way that is false, that is indeed a foolish conceit, because he confuses the channel with the source, the window with the light.

The man who says I am God and means that his individual self, with all its preferences and histories and accumulated stories, is identical to the Absolute — this man has confused a wave with the ocean. He has taken the most intimate experience available to human consciousness and bent it back into the service of the very ego it was supposed to dissolve. The drop proclaims itself the sea, and in that proclamation seals itself more tightly than before within the prison of its own separateness.

On the other side of the narrow path stands the opposite precipice: the elevation of Ultimate Reality into something wholly exterior — a God of pure objecthood, gazing down from an infinite distance upon the small and insufficient self, an idol of pure transcendence with whom genuine communion is impossible. To regard the Absolute as an object — however magnificent, however worthy of reverence — is to miss the very truth that mystical insight reveals: that the divine is not over there, but in here, and in here in a way that is not possessive, not proprietary, but participatory.

Both idolatries are failures of depth. The first refuses to release the self; the second refuses to find the self within the whole. True mystical understanding holds a more difficult and more luminous position: that the self is real, that Ultimate Reality is real, and that in the moment of genuine transcendence they are neither identical nor separate, but something for which ordinary logic has no category.

 

VI. The Common Ground Where All Merge

 

Consider, in the deep hours of the night, what it means for all subjects to share a common ground. Not merely a common origin — though they do share that, in the sense that all rivers trace back to some convergence of moisture and elevation and time. But a common present. A common now that underlies all the individual nows of individual subjects, a shared foundation that is not in the past and not in the future but is the very substance of the present moment, available to any consciousness willing to descend far enough into itself.

This is the radical implication of the vision: that the seeker, in transcending the limits of the personal self, does not arrive at isolation but at communion. What is found at the deepest level of individual subjectivity is discovered to be identical with what would be found at the deepest level of any other subject's interiority. The Inner Being — that luminous ground encountered in the silence beyond thought — is Common. It is shared. Not shared in the way that a garden is shared, by multiple persons taking turns sitting in it, but shared in the way that silence is shared, in the way that space itself is shared: not divided among the sharers but wholly present to each, infinitely, simultaneously.

All subjects merge into it. This must be understood not as a dissolution of the individual — the drop does not cease to be a drop when it recognizes its ocean-nature; it becomes, rather, more fully what it always was — but as a recognition that the separateness which had seemed so absolute, so final, was always a surface phenomenon, a play of form upon a formless unity.

All Is One. All merges into It. It is the One that Encompasses all.

The contemplative who has touched this knows something that cannot be adequately communicated but can be pointed toward: that loneliness, at its very root, is a misunderstanding. That the ache of separateness, that existential homesickness that haunts the human condition, is the ache of a drop that has forgotten it is also the ocean. And that the cure for this ache is not to acquire more — more knowledge, more love, more experience — but to release: to release the grip on the constructed self long enough to feel, however briefly, the ground on which it stands.

 

VII. God as the Last Step

 

What, then, of the word God? It is a word worn smooth by centuries of handling, polished and also scarred by all the uses to which it has been put — as comfort, as weapon, as argument, as poetry. It has been used to justify tenderness and to justify terror. It has filled cathedrals with candlelight and has cast shadows of terrible darkness across the pages of history. It is a word that many have abandoned in exhaustion or in grief, and a word that others hold with the ferocity of those clinging to the only solid thing in a dissolving world.

But here, in the light of what the mystic encounters, the word finds its truest resonance. God, understood not as a being among beings — not as the largest object in the universe, not as the most powerful person in an infinite hierarchy — but as the Existence that the Subject finds in the Common Ground: this is the God who cannot be worshipped as an idol because no idol can contain him, and who cannot be claimed as a possession because no self is large enough to hold what is the ground of all selves.

This is not the God who is a concept. Concepts can be carried around and put down, argued for and argued against. This is the God who is encountered as the Basis of all subjective perceptions and all objective states — the foundation from which personal existence arises, the ground from which the activity that creates worlds proceeds, the Source to which all subjects return when the noise of individuation grows still enough for the return to become possible.

And so the ancient intuition proves itself again, in every generation, in every culture, in every seeker who has had the courage — or the grace — to descend far enough into the interior silence to find what waits there. God is not above. God is not outside. God is what the Subject finds when it has released every layer of what it thought it was, and arrived at last at the indestructible, wordless, luminous something at the very bottom of being.

This is what the mystics mean when they speak of union. Not the merging of a small thing into a large thing, of a lesser being into a greater being. But the recognition — sudden or slow, anguished or ecstatic — that what the Subject truly is, in its deepest nature, is the Objective Reality itself, gazing at itself through ten thousand eyes, loving itself through ten thousand hearts, knowing itself through ten thousand acts of questioning and wondering and finally, in the great stillness, arriving home.

 

VIII. The Return: Carrying Light Through the World

 

The one who returns from the threshold of the Absolute does not return unchanged. How could it be otherwise? One does not stand in the light at the source of all rivers and come back to the noise and motion of the world carrying nothing but the memory of having stood there. Something is carried back. Not a doctrine, not a system, not a set of propositions about the nature of divinity. Something more like an orientation, a capacity, a way of seeing that has been permanently altered.

The world does not disappear. The table is still a table; the street is still a street; the suffering of others is still real and still makes its ancient claim upon the heart. But the quality of presence with which these things are met is different. There is a transparency to things, a depth behind the surface, a sense that even the most ordinary moment is a kind of sacred text written in a language just at the edge of understanding. The mystic's eyes, having once beheld the ground of all things, see in all things the ground.

This is the great gift that the inner journey returns to the world: not wisdom as information, but wisdom as presence. The seeker who has touched the Common Ground becomes, in some small way, a point of contact between the surface world of form and the formless depth that underlies it. Not through proclamation — the ones who have truly been there do not generally feel the need to announce it — but through the quality of their attention, the steadiness of their compassion, the absence of the grasping and the fear that characterizes those who have not yet found that they are always already home.

Silence, in the end, is the most honest response. The Ineffable cannot be contained in words. Every word points toward it and falls short; every metaphor illuminates one facet and casts shadow on a dozen others. The light is not a light; the ground is not a ground; the ocean is not an ocean. These are fingers pointing at the moon, and the moon itself — the Absolute, Ultimate Reality, the God who is the last step in consciousness's long journey toward Objective Truth — the moon itself does not wait for the pointing. It is always already shining.

And in the stillness of the longest nights, when the noise of the constructed self grows quiet, the seeker knows this. Knows it not as an idea but as a presence, warm and vast and unmistakably, unutterably real.

 

 

 

All Is One. All merges into It. It is the One that Encompasses all.

 

Το Κατώφλι του Απολύτου

 

Μια Στοχαστική Θεώρηση για την Υπέρτατη Πραγματικότητα, την Ψυχή και το Μυστήριο της Θείας Ένωσης

 

I. Η Ερώτηση που Καίει στο Σκοτάδι

 

Υπάρχει μια ερώτηση που δεν έρχεται με λόγια. Έρχεται σαν τρέμουλο — ένας μόλις ακουστός κραδασμός κάτω από την αρχιτεκτονική της συνηθισμένης σκέψης, σαν αεράκι που περνά μέσα από τα θεμέλια ενός σπιτιού τόσο αρχαίου που οι πέτρες του έχουν ξεχάσει τα ονόματα εκείνων που τις έθεσαν. Δεν είναι ερώτηση που επιλέγει κανείς να θέσει. Είναι ερώτηση που επιλέγει. Αναδύεται από τα βάθη των άυπνων νυχτών, από την αθόρυβη άκρη ανάμεσα στον ύπνο και την εγρήγορση, από εκείνες τις στιγμές που ο κόσμος ξαφνικά γίνεται ταυτόχρονα υπερβολικά απέραντος και υπερβολικά οικείος.

 

Τι είναι πραγματικό;

Όχι αυτό που βλέπουμε. Όχι αυτό που μετράμε. Όχι αυτό που ονομάζουμε. Αλλά αυτό που πραγματικά, τελικά, αμείωτα είναι. Σε αυτή την ερώτηση, ο μυστικός και ο φιλόσοφος μοιράζονται μια κοινή ανάσα, παρόλο που εισέρχονται από διαφορετικές πόρτες στο ίδιο καταναλωτικό σκοτάδι.

 

Ο κόσμος που κατοικεί ο αναζητητής είναι, στην επιφάνειά του, ένας κόσμος διαίρεσης: υποκειμένου και αντικειμένου, εαυτού και άλλου, αυτού που αντιλαμβάνεται και αυτού που αντιλαμβάνεται. Ένα δέντρο στέκεται σε ένα λιβάδι· ένας άνθρωπος παρατηρεί το δέντρο. Ανάμεσά τους απλώνεται αυτό που φαίνεται ως αγεφύρωτο χάσμα — το χάσμα της χωριστότητας, της ατομικότητας, της μακριάς εξορίας της συνείδησης από την πηγή της. Κι όμως, κάτι μέσα στον αναζητητή ψιθυρίζει — πάντοτε ψιθύριζε — ότι αυτό το χάσμα είναι ψευδαίσθηση, ότι το δέντρο και ο άνθρωπος και το λιβάδι και το φως που τα λούζει είναι όλοι εκφράσεις ενός και μοναδικού, ανείπωτου κάτι που δεν έχει όνομα γιατί κάθε όνομα θα το μείωνε.

 

Εδώ αρχίζει το ταξίδι. Όχι σε ένα δόγμα. Όχι σε μια γραφή. Αλλά στον πόνο μιας ερώτησης που ο συνηθισμένος κόσμος δεν μπορεί να απαντήσει.

 

II. Οι Δύο Καθρέφτες που Κοιτάζονται Αντιμέτωποι

 

Ο νους, στην ακατάπαυστη επιθυμία του για βεβαιότητα, προσπάθησε επί μακρόν να λύσει το αίνιγμα της πραγματικότητας ακολουθώντας έναν από δύο δρόμους. Ο πρώτος είναι ο δρόμος του καθαρού υποκειμενισμού: ο κόσμος είναι όπως τον αντιλαμβάνομαι· η πραγματικότητα είναι το εσωτερικό τοπίο της δικής μου συνείδησης· όλο το φως, όλο το χρώμα, όλο το βάρος και η ζεστασιά είναι προβολές ενός εαυτού που κάθεται στο κέντρο της ύπαρξης σαν αράχνη στο κέντρο του ιστού που η ίδια ύφανε. Ο δεύτερος δρόμος είναι ο καθαρός αντικειμενισμός: ο κόσμος υπάρχει ανεξάρτητα από κάθε παρατηρητή· πέτρες και αστέρια και τα παγωμένα βάθη του ωκεανού ήταν πραγματικά πολύ πριν στραφεί προς αυτά οποιοδήποτε μάτι, και θα παραμείνουν πραγματικά πολύ μετά που το τελευταίο μάτι κλείσει.

 

Και οι δύο δρόμοι οδηγούν σε αδιέξοδα. Και οι δύο περιέχουν το μερίδιό τους στην αλήθεια, και οι δύο, όταν φτάσουν στο τέλος τους, φτάνουν σε μια αδυναμία.

 

Ο καθαρά υποκειμενικός κόσμος είναι ένας κόσμος καθρεφτών που αντανακλούν καθρέφτες — μια αίθουσα ψευδαισθήσεων όπου κάθε αντίληψη είναι ένα νησί από μόνο του, αποκομμένο από κάθε άλλο από τον απέραντο ωκεανό της ατομικής εσωτερικότητας. Αν η πραγματικότητα είναι μόνο αυτό που αντιλαμβάνομαι, τότε η αντίληψή μου μπορεί —και πιθανότατα είναι— μια αυθαίρετη κατασκευή, ένα όνειρο που ονειρεύεται μια συνείδηση που έχει κλειστεί μέσα στις δικές της εικόνες και έχει μπερδέψει τις εικόνες με το πραγματικό. Και περισσότερο: μια καθαρά υποκειμενική πραγματικότητα δεν μπορεί να μοιραστεί. Αποκλείει. Το φως που βλέπω στον ιδιωτικό μου κόσμο δεν μπορεί να ζεστάνει το πρόσωπο ενός άλλου.

 

Ο καθαρά αντικειμενικός κόσμος, από την άλλη, είναι ένας κόσμος χωρίς μάρτυρα — ένα θέατρο όπου η παράσταση συνεχίζεται σε απόλυτο σκοτάδι χωρίς κοινό, οι ηθοποιοί κινούνται μέσα στην περίτεχνη χορογραφία τους χωρίς σκοπό, χωρίς νόημα, χωρίς την δυνατότητα νοήματος. Τι ωφελεί ένα σύμπαν να υπάρχει αν δεν υπάρχει συνείδηση να το δεχτεί; Η ύπαρξη χωρίς εμπειρία είναι ένα είδος μεταφυσικής σιωπής — όχι η ιερή σιωπή της θεώρησης, αλλά η σιωπή της απόλυτης άρνησης.

 

Δύο καθρέφτες κοιτάζονται αντιμέτωποι σε ένα άδειο δωμάτιο. Ανάμεσά τους, το άπειρο τρεμοπαίζει — αλλά το άπειρο χωρίς μάρτυρα είναι αδιάκριτο από το τίποτα.

 

Οι αρχαίοι σοφοί που κάθονταν κάτω από δέντρα και κοιτούσαν στην καρδιά της φλόγας το καταλάβαιναν αυτό. Καταλάβαιναν ότι το ερώτημα της πραγματικότητας δεν ήταν ερώτημα που λύνεται επιλέγοντας τη μία πλευρά του χάσματος. Το ερώτημα ήταν πρόσκληση να υπερβούμε εντελώς το χάσμα.

 

III. Ο Ποταμός και η Πηγή Του

 

Φανταστείτε έναν ποταμό. Αρχίζει, όπως αρχίζουν όλοι οι ποταμοί, κάπου πέρα από την όραση — ίσως στην κρύα σιωπή ενός βουνού, όπου το χιόνι λιώνει με την πρώτη ζεστασιά ενός ήλιου που έρχεται κάθε πρωί σαν να έρχεται για πρώτη φορά. Ο ποταμός συγκεντρώνεται από δέκα χιλιάδες ρυάκια, από το κλάμα της πέτρας, από τη μνήμη της βροχής. Κατεβαίνει. Σκαλίζει. Μεταφέρει μέσα στο ρεύμα του τη μνήμη της πηγής του ακόμα και καθώς κινείται αδυσώπητα προς την απέραντη θάλασσα.

 

Τώρα φανταστείτε μια μοναδική σταγόνα νερού μέσα σε αυτόν τον ποταμό — μια σταγόνα που, με κάποιον τρόπο, έχει πειστεί για τη δική της χωριστότητα, που πιστεύει ότι είναι ένα ξεχωριστό και ατομικό ον, πλήρες από μόνο του, διαφορετικό με κάποιο ουσιώδη τρόπο από όλες τις άλλες σταγόνες που την περιβάλλουν. Αυτή η σταγόνα —ας την πούμε εαυτό, υποκείμενο, ατομική συνείδηση— κυλιέται και στριφογυρίζει στο ρεύμα, συσσωρεύει εμπειρίες, χτίζει από αυτές τις εμπειρίες μια αίσθηση ταυτότητας, περιβάλλει τον εαυτό της με την περίτεχνη αρχιτεκτονική ενός προσωπικού κόσμου.

 

Ωστόσο η σταγόνα ποτέ, ούτε για μια στιγμή, δεν είναι χωριστή από τον ποταμό. Η χωριστότητά της είναι πραγματική σε ένα επίπεδο — καταλαμβάνει μια συγκεκριμένη θέση, κινείται με συγκεκριμένη ταχύτητα, πιάνει το φως με συγκεκριμένο τρόπο. Αλλά σε ένα άλλο επίπεδο, στο επίπεδο κάτω από την επιφάνεια, η σταγόνα και ο ποταμός και η μακρινή θάλασσα προς την οποία ρέει ο ποταμός είναι όλες εκφράσεις της ίδιας ουσίας. Νερό που γνωρίζει τον εαυτό του σε διαφορετικές μορφές.

 

Αυτή είναι η φύση του υποκειμένου και της Υπέρτατης Πραγματικότητας. Το υποκείμενο —η ατομική συνείδηση, ο εαυτός που ξυπνά το πρωί και αναγνωρίζει τον εαυτό του στον καθρέφτη, αυτός που αγαπά και φοβάται και ελπίζει και πενθεί— είναι πραγματικό. Οι εμπειρίες του είναι πραγματικές. Οι αντιλήψεις του δεν είναι ψευδαισθήσεις που πρέπει να απορριφθούν αλλά παράθυρα, ιερά και ιδιαίτερα παράθυρα, μέσα από τα οποία κάτι απέραντο και φωτεινό κοιτάζει τον εαυτό του στη πράξη του να γνωρίζεται.

 

Αλλά το υποκείμενο, όπως η σταγόνα, κουβαλά μέσα του ένα βάθος που δεν είναι δικό του —ή μάλλον, ένα βάθος που είναι πιο βαθιά δικό του από οτιδήποτε θεωρεί προσωπικό. Κάτω από τα συσσωρευμένα στρώματα της μνήμης, της προτίμησης, της συνήθειας, του φόβου και της επιθυμίας —κάτω από όλα τα έπιπλα του προσωπικού εαυτού— υπάρχει ένα έδαφος. Μια σιωπή. Μια ανοιχτότητα χωρίς όρια. Και αυτό το έδαφος δεν είναι ιδιωτική ιδιοκτησία του υποκειμένου. Είναι το Κοινό Έδαφος, η κοινή βάση πάνω στην οποία στέκονται όλα τα υποκείμενα χωρίς να το γνωρίζουν, ο ωκεανός από τον οποίο όλες οι σταγόνες έχουν αποχωριστεί για λίγο ώστε να γνωρίσουν κάτι από τον εαυτό τους.

 

IV. Η Υπέρβαση του Εαυτού

 

Οι μυστικοί κάθε παράδοσης μιλούν για μια στιγμή — άλλοτε απότομη, σαν κεραυνός σε αίθριο ουρανό, άλλοτε αργή και σταδιακή, σαν ο τρόπος που αλλάζει το φως σε ένα δωμάτιο καθώς προχωρά η μέρα — κατά την οποία ο εαυτός υπερβαίνει τα όριά του. Την περιγράφουν με διάφορους τρόπους: ως αφύπνιση, ως φωτισμό, ως ένωση, ως τη σκοτεινή νύχτα που ακολουθείται από μια αδιάκριτη αυγή. Η γλώσσα διαφέρει επειδή η εμπειρία, από τη φύση της, πιέζει τα όρια της ικανότητας της γλώσσας να την περιέχει. Η γλώσσα είναι εργαλείο φτιαγμένο για τον κόσμο της διαχωριστικότητας· ονομάζει τα πράγματα διακρίνοντάς τα από άλλα πράγματα. Αλλά αυτό που συναντά ο μυστικός στην υπέρβαση είναι ακριβώς αυτό που δεν μπορεί να διακριθεί, γιατί είναι τα πάντα ταυτόχρονα.

 

Όταν ο αναζητητής στρέφει το βλέμμα του προς τα μέσα — όχι με το σκόπιμο, κτητικό βλέμμα εκείνου που θέλει να καταγράψει και να κατέχει, αλλά με το ανοιχτό, παραδομένο βλέμμα εκείνου που έχει απελευθερωθεί από την ανάγκη κατοχής — αρχίζει μια παράξενη μεταμόρφωση. Τα συνηθισμένα αντικείμενα της εσωτερικής προσοχής αρχίζουν να διαλύονται. Όχι στο τίποτα, αλλά στο φως. Οι συγκεκριμένες ανησυχίες και φιλοδοξίες, οι συνήθεις αφηγήσεις του εαυτού, ο ατελείωτος σχολιασμός που διατηρεί ο νους σαν ήσυχο ποτάμι θορύβου — όλα αυτά ησυχάζουν. Όχι καταπιεσμένα. Όχι νικημένα. Ησυχασμένα. Όπως ηρεμεί ένας δυνατός άνεμος στην καρδιά μιας καταιγίδας.

 

Και μέσα σε αυτή την ησυχία, κάτι αποκαλύπτεται. Όχι ένα πράγμα. Όχι ένα αντικείμενο. Ούτε καν μια σκέψη. Αλλά μια Παρουσία — απέραντη, σιωπηλή και ακτινοβόλα με ένα φως που δεν είναι το φως του ήλιου, παρόλο που ο ήλιος είναι μία από τις εκφράσεις του. Μια Παρουσία που αναγνωρίζεται, με μια αναγνώριση αρχαιότερη από τη μνήμη, ως το θεμέλιο όλων όσων υπήρξε ποτέ ο αναζητητής.

 

Αυτή είναι η στιγμή που περιγράφεται από χίλιες διαφορετικές φωνές μέσα από χίλιες διαφορετικές εκατονταετίες. Αυτό είναι που οι Βεδικοί σοφοί ονόμασαν Μπράχμαν· αυτό που οι χριστιανοί μυστικοί ονόμασαν Έδαφος της Ψυχής· αυτό που οι Σούφι ποιητές ονόμασαν Αγαπημένο· αυτό που ο φιλόσοφος ίσως ονομάσει, με την προσεκτικά μετρημένη γλώσσα της έρευνας, Υπέρτατη Πραγματικότητα.

 

Αυτό που είναι κρίσιμο να κατανοήσουμε — αυτό που διαχωρίζει την γνήσια μυστική ενόραση τόσο από την αλαζονεία του εγώ όσο και από την ψυχρή απόσταση του καθαρού αντικειμενισμού — είναι ότι αυτή η Παρουσία συναντιέται όχι ως κάτι έξω από τον εαυτό, όχι ως ένας μεγάλος Άλλος που δεσπόζει από απόσταση αγεφύρωτη, αλλά ως το βαθύτερο στρώμα της ίδιας της ύπαρξης του εαυτού. Ο αναζητητής που υπερβαίνει τον εαυτό δεν βρίσκει έναν ξένο τόπο. Βρίσκει σπίτι. Βρίσκει αυτό που πάντοτε υπήρχε εκεί, κάτω από τον θόρυβο, κάτω από την κίνηση, κάτω από το συσσωρευμένο βάρος όλων όσων πίστευε ότι ήταν.

 

V. Η Παγίδα των Δύο Ειδωλολατρειών

 

Εδώ ο δρόμος στενεύει και οι κίνδυνοι διπλασιάζονται. Από τη μία πλευρά υψώνεται ένας γκρεμός που κάθε παράδοση έχει ονομάσει με κάποια παραλλαγή της λέξης υπερηφάνεια. Ο αναζητητής, έχοντας γευτεί την απέραντη φωτεινότητα του υπερβατικού εδάφους, έχοντας βιώσει τη διάλυση των ορίων ανάμεσα στον προσωπικό εαυτό και σε κάτι αμέτρητα μεγαλύτερο, μπορεί να κάνει το μοιραίο λάθος να διεκδικήσει αυτή την εμπειρία διάλυσης ως προσωπικό επίτευγμα, ως προσωπική ιδιοκτησία, ως δήλωση για την υπέρτατη φύση του προσωπικού εαυτού. Μπορεί να πει: Εγώ είμαι ο Θεός. Μπορεί να εννοεί κάτι αληθινό — ότι το έδαφος της ύπαρξής του είναι θεϊκό, ότι η Υπέρτατη Πραγματικότητα ρέει μέσα του όπως ο ποταμός ρέει μέσα στη σταγόνα — αλλά το εννοεί με τρόπο ψευδή, με τρόπο πράγματι ανόητης αλαζονείας, γιατί μπερδεύει το κανάλι με την πηγή, το παράθυρο με το φως.

 

Ο άνθρωπος που λέει «Εγώ είμαι ο Θεός» και εννοεί ότι ο ατομικός του εαυτός, με όλες τις προτιμήσεις, τις ιστορίες και τις συσσωρευμένες αφηγήσεις του, είναι ταυτόσημος με το Απόλυτο — αυτός ο άνθρωπος μπέρδεψε ένα κύμα με τον ωκεανό. Πήρε την πιο οικεία εμπειρία που είναι διαθέσιμη στη ανθρώπινη συνείδηση και την έστρεψε πίσω στην υπηρεσία του ίδιου του εγώ που υποτίθεται ότι θα διαλυόταν. Η σταγόνα αυτοανακηρύσσεται θάλασσα και με αυτή την αυτοανακήρυξη κλείνεται ακόμα πιο σφιχτά μέσα στη φυλακή της ίδιας της χωριστότητάς της.

 

Από την άλλη πλευρά του στενού μονοπατιού βρίσκεται ο αντίθετος γκρεμός: η ανύψωση της Υπέρτατης Πραγματικότητας σε κάτι εντελώς εξωτερικό — έναν Θεό καθαρού αντικειμενικού χαρακτήρα, που κοιτάζει από άπειρη απόσταση προς τον μικρό και ανεπαρκή εαυτό, ένα είδωλο καθαρής υπέρβασης με το οποίο η γνήσια κοινωνία είναι αδύνατη. Το να θεωρεί κανείς το Απόλυτο ως αντικείμενο — όσο μεγαλοπρεπές, όσο άξιο σεβασμού — σημαίνει να χάνει την ίδια την αλήθεια που αποκαλύπτει η μυστική ενόραση: ότι το θείο δεν είναι εκεί έξω, αλλά εδώ μέσα, και εδώ μέσα με τρόπο όχι κτητικό, όχι ιδιοκτησιακό, αλλά συμμετοχικό.

 

Και οι δύο ειδωλολατρείες είναι αποτυχίες βάθους. Η πρώτη αρνείται να απελευθερώσει τον εαυτό· η δεύτερη αρνείται να βρει τον εαυτό μέσα στο Όλο. Η αληθινή μυστική κατανόηση κρατά μια πιο δύσκολη και πιο φωτεινή θέση: ότι ο εαυτός είναι πραγματικός, ότι η Υπέρτατη Πραγματικότητα είναι πραγματική, και ότι στη στιγμή της γνήσιας υπέρβασης δεν είναι ούτε ταυτόσημοι ούτε χωριστοί, αλλά κάτι για το οποίο η συνηθισμένη λογική δεν έχει κατηγορία.

 

VI. Το Κοινό Έδαφος Όπου Όλα Συγχωνεύονται

 

Σκεφτείτε, τις βαθιές ώρες της νύχτας, τι σημαίνει το ότι όλα τα υποκείμενα μοιράζονται ένα κοινό έδαφος. Όχι απλώς μια κοινή προέλευση — παρόλο που πράγματι τη μοιράζονται, με την έννοια ότι όλοι οι ποταμοί ανιχνεύονται πίσω σε κάποια σύγκλιση υγρασίας και υψομέτρου και χρόνου. Αλλά μια κοινή παρούσα στιγμή. Ένα κοινό τώρα που υποκρύπτεται σε όλα τα ατομικά τώρα των ατομικών υποκειμένων, μια κοινή βάση που δεν βρίσκεται στο παρελθόν ούτε στο μέλλον αλλά αποτελεί την ίδια την ουσία της παρούσας στιγμής, διαθέσιμη σε κάθε συνείδηση πρόθυμη να κατέβει αρκετά βαθιά μέσα στον εαυτό της.

 

Αυτή είναι η ριζική συνέπεια της οπτασίας: ότι ο αναζητητής, υπερβαίνοντας τα όρια του προσωπικού εαυτού, δεν καταλήγει στην απομόνωση αλλά στην κοινωνία. Αυτό που βρίσκεται στο βαθύτερο επίπεδο της ατομικής υποκειμενικότητας αποκαλύπτεται ότι είναι ταυτόσημο με αυτό που θα βρισκόταν στο βαθύτερο επίπεδο οποιασδήποτε άλλης υποκειμενικότητας. Το Εσωτερικό Είναι —εκείνο το φωτεινό έδαφος που συναντάται στη σιωπή πέρα από τη σκέψη— είναι Κοινό. Είναι μοιρασμένο. Όχι μοιρασμένο με τον τρόπο που μοιράζεται ένας κήπος, με πολλά πρόσωπα να κάθονται εναλλάξ σε αυτόν, αλλά μοιρασμένο με τον τρόπο που μοιράζεται η σιωπή, με τον τρόπο που μοιράζεται ο ίδιος ο χώρος: όχι διαιρούμενο μεταξύ των μοιρασμένων αλλά ολόκληρο παρόν σε καθέναν, άπειρα, ταυτόχρονα.

 

Όλα τα υποκείμενα συγχωνεύονται σε αυτό. Αυτό πρέπει να γίνει κατανοητό όχι ως διάλυση του ατομικού —η σταγόνα δεν παύει να είναι σταγόνα όταν αναγνωρίζει τη φύση της ως ωκεανός· γίνεται, μάλλον, πιο πλήρως αυτό που πάντοτε ήταν— αλλά ως αναγνώριση ότι η χωριστότητα που φαινόταν τόσο απόλυτη, τόσο τελική, ήταν πάντοτε φαινόμενο επιφανειακό, ένα παιχνίδι μορφής πάνω σε μια άμορφη ενότητα.

 

Όλα Είναι Ένα. Όλα συγχωνεύονται σε Αυτό. Αυτό είναι το Ένα που Περιλαμβάνει τα πάντα.

 

Ο θεωρητικός που το έχει αγγίξει γνωρίζει κάτι που δεν μπορεί να επικοινωνηθεί επαρκώς αλλά μπορεί να υποδειχθεί: ότι η μοναξιά, στη ρίζα της, είναι παρεξήγηση. Ότι ο πόνος της χωριστότητας, εκείνη η υπαρξιακή νοσταλγία που στοιχειώνει την ανθρώπινη κατάσταση, είναι ο πόνος μιας σταγόνας που έχει ξεχάσει ότι είναι επίσης ο ωκεανός. Και ότι η θεραπεία αυτού του πόνου δεν είναι να αποκτήσει κανείς περισσότερα —περισσότερη γνώση, περισσότερη αγάπη, περισσότερη εμπειρία— αλλά να απελευθερώσει: να χαλαρώσει τη λαβή στον κατασκευασμένο εαυτό αρκετά ώστε να νιώσει, έστω και για λίγο, το έδαφος πάνω στο οποίο στέκεται.

 

VII. Ο Θεός ως το Τελευταίο Βήμα

 

Τι γίνεται λοιπόν με τη λέξη Θεός; Είναι μια λέξη λεία από αιώνες χειρισμού, γυαλισμένη αλλά και σημαδεμένη από όλες τις χρήσεις στις οποίες έχει υποβληθεί — ως παρηγοριά, ως όπλο, ως επιχείρημα, ως ποίηση. Έχει χρησιμοποιηθεί για να δικαιολογήσει τρυφερότητα και για να δικαιολογήσει τρόμο. Έχει γεμίσει καθεδρικούς ναούς με κεριά και έχει ρίξει τρομερές σκιές πάνω στις σελίδες της ιστορίας. Είναι μια λέξη που πολλοί έχουν εγκαταλείψει από εξάντληση ή από θλίψη, και μια λέξη που άλλοι κρατούν με τη μανία εκείνων που κρατιούνται από το μόνο στέρεο πράγμα σε έναν κόσμο που διαλύεται.

 

Αλλά εδώ, στο φως αυτού που συναντά ο μυστικός, η λέξη βρίσκει την πιο αληθινή της αντήχηση. Θεός, κατανοημένος όχι ως ον ανάμεσα στα όντα —όχι ως το μεγαλύτερο αντικείμενο στο σύμπαν, όχι ως το ισχυρότερο πρόσωπο σε μια άπειρη ιεραρχία— αλλά ως η Ύπαρξη που βρίσκει το Υποκείμενο στο Κοινό Έδαφος: αυτός είναι ο Θεός που δεν μπορεί να λατρευτεί ως είδωλο γιατί κανένα είδωλο δεν μπορεί να τον περιέχει, και που δεν μπορεί να διεκδικηθεί ως κτήμα γιατί κανένας εαυτός δεν είναι αρκετά μεγάλος για να κρατήσει αυτό που αποτελεί το έδαφος όλων των εαυτών.

 

Αυτός δεν είναι ο Θεός που είναι έννοια. Οι έννοιες μπορούν να κουβαλιούνται και να αφήνονται κάτω, να υπερασπίζονται και να αντικρούονται. Αυτός είναι ο Θεός που συναντιέται ως η Βάση όλων των υποκειμενικών αντιλήψεων και όλων των αντικειμενικών καταστάσεων — το θεμέλιο από το οποίο αναδύεται η προσωπική ύπαρξη, το έδαφος από το οποίο προέρχεται η δραστηριότητα που δημιουργεί κόσμους, η Πηγή προς την οποία επιστρέφουν όλα τα υποκείμενα όταν ο θόρυβος της ατομικοποίησης ησυχάσει αρκετά ώστε η επιστροφή να γίνει δυνατή.

 

Και έτσι η αρχαία διαίσθηση αποδεικνύεται ξανά, σε κάθε γενιά, σε κάθε πολιτισμό, σε κάθε αναζητητή που είχε το θάρρος —ή τη χάρη— να κατέβει αρκετά βαθιά στην εσωτερική σιωπή για να βρει αυτό που περιμένει εκεί. Ο Θεός δεν είναι από πάνω. Ο Θεός δεν είναι έξω. Ο Θεός είναι αυτό που βρίσκει το Υποκείμενο όταν έχει απελευθερώσει κάθε στρώμα από αυτό που νόμιζε ότι ήταν, και έφτασε επιτέλους στο ακατάλυτο, άρρητο, φωτεινό κάτι στο ίδιο το βάθος της ύπαρξης.

 

Αυτό εννοούν οι μυστικοί όταν μιλούν για ένωση. Όχι τη συγχώνευση ενός μικρού πράγματος σε ένα μεγάλο, ενός κατώτερου όντος σε ένα ανώτερο. Αλλά την αναγνώριση —απότομη ή αργή, αγωνιώδη ή εκστατική— ότι αυτό που πραγματικά είναι το Υποκείμενο, στη βαθύτερη φύση του, είναι η ίδια η Αντικειμενική Πραγματικότητα, που κοιτάζει τον εαυτό της μέσα από δέκα χιλιάδες μάτια, που αγαπά τον εαυτό της μέσα από δέκα χιλιάδες καρδιές, που γνωρίζει τον εαυτό της μέσα από δέκα χιλιάδες πράξεις ερωτήσεως και απορίας και τελικά, στη μεγάλη ησυχία, φτάνει σπίτι.

 

VIII. Η Επιστροφή: Μεταφέροντας Φως Μέσα από τον Κόσμο

 

Αυτός που επιστρέφει από το κατώφλι του Απολύτου δεν επιστρέφει αμετάβλητος. Πώς θα μπορούσε άλλωστε; Δεν στέκεται κανείς στο φως στην πηγή όλων των ποταμών και δεν γυρίζει πίσω στον θόρυβο και την κίνηση του κόσμου κουβαλώντας μόνο τη μνήμη ότι στάθηκε εκεί. Κάτι μεταφέρεται πίσω. Όχι ένα δόγμα, όχι ένα σύστημα, όχι ένα σύνολο προτάσεων για τη φύση της θεότητας. Κάτι περισσότερο σαν προσανατολισμό, σαν ικανότητα, σαν τρόπο όρασης που έχει αλλάξει μόνιμα.

 

Ο κόσμος δεν εξαφανίζεται. Το τραπέζι παραμένει τραπέζι· ο δρόμος παραμένει δρόμος· ο πόνος των άλλων παραμένει πραγματικός και συνεχίζει να κάνει την αρχαία απαίτησή του στην καρδιά. Αλλά η ποιότητα της παρουσίας με την οποία συναντιούνται αυτά τα πράγματα είναι διαφορετική. Υπάρχει μια διαφάνεια στα πράγματα, ένα βάθος πίσω από την επιφάνεια, μια αίσθηση ότι ακόμα και η πιο συνηθισμένη στιγμή είναι ένα είδος ιερού κειμένου γραμμένου σε μια γλώσσα ακριβώς στα όρια της κατανόησης. Τα μάτια του μυστικού, έχοντας αντικρίσει κάποτε το έδαφος όλων των πραγμάτων, βλέπουν σε όλα τα πράγματα το έδαφος.

 

Αυτό είναι το μεγάλο δώρο που επιστρέφει το εσωτερικό ταξίδι στον κόσμο: όχι σοφία ως πληροφορία, αλλά σοφία ως παρουσία. Ο αναζητητής που έχει αγγίξει το Κοινό Έδαφος γίνεται, με κάποιο μικρό τρόπο, ένα σημείο επαφής ανάμεσα στον επιφανειακό κόσμο της μορφής και το άμορφο βάθος που το υποκρύπτει. Όχι μέσω κήρυξης —εκείνοι που έχουν πραγματικά βρεθεί εκεί συνήθως δεν νιώθουν την ανάγκη να το διακηρύξουν— αλλά μέσω της ποιότητας της προσοχής τους, της σταθερότητας της συμπόνιας τους, της απουσίας της αρπακτικότητας και του φόβου που χαρακτηρίζει εκείνους που δεν έχουν ακόμα βρει ότι είναι πάντοτε ήδη σπίτι.

 

Η σιωπή, στο τέλος, είναι η πιο τίμια απάντηση. Το Άρρητο δεν μπορεί να περιεχθεί σε λέξεις. Κάθε λέξη δείχνει προς αυτό και πέφτει κάτω· κάθε μεταφορά φωτίζει μία πλευρά και ρίχνει σκιά σε δώδεκα άλλες. Το φως δεν είναι φως· το έδαφος δεν είναι έδαφος· ο ωκεανός δεν είναι ωκεανός. Αυτά είναι δάχτυλα που δείχνουν προς το φεγγάρι, και το ίδιο το φεγγάρι —το Απόλυτο, η Υπέρτατη Πραγματικότητα, ο Θεός που αποτελεί το τελευταίο βήμα στο μακρύ ταξίδι της συνείδησης προς την Αντικειμενική Αλήθεια— το ίδιο το φεγγάρι δεν περιμένει το δάχτυλο που δείχνει. Λάμπει πάντοτε ήδη.

 

Και στη σιωπή των πιο μακρινών νυχτών, όταν ο θόρυβος του κατασκευασμένου εαυτού ησυχάζει, ο αναζητητής το γνωρίζει αυτό. Το γνωρίζει όχι ως ιδέα αλλά ως παρουσία, ζεστή και απέραντη και αδιαμφισβήτητα, ανείπωτα πραγματική.

 

Όλα Είναι Ένα. Όλα συγχωνεύονται σε Αυτό. Αυτό είναι το Ένα που Περιλαμβάνει τα πάντα.


 


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

TAOΪSM / "Tao Te Ching" Commentaries

TAOΪSM / "Tao Te Ching" Commentaries
Chapter 19. The Sacred Return: A Mystical Journey to the Primordial Root
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

BUDDHISM /"Dammapada" Commentaries

BUDDHISM /"Dammapada" Commentaries
Chapter 19. The Just
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

VEDANTA / "Viveka Chudamani, by Adi Sankaracharya" Commentaries

VEDANTA / "Viveka Chudamani, by Adi Sankaracharya" Commentaries
5. The Foundational Virtues on the Path to Brahman
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

jKRISHNAMURTI / "The Only Revolution" Commentaries

jKRISHNAMURTI / "The Only Revolution" Commentaries
California: 4. The Mystery Beyond Memory: A Journey Into Timeless Meditation
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

RELIGION / Religions Commentaries

RELIGION / Religions Commentaries
19. The Mirror of Eternity: A Meditation on Enlightenment as Unbounded Perception
Monday, 23 February, 2026

19. The Mirror of Eternity: A Meditation on Enlightenment as Unbounded Perception

 

The Threshold of the Ineffable

 

There exists a state of consciousness that the mystics of ages past have sought with the fervor of lovers seeking the Beloved—a condition of the soul so luminous, so unbounded, that language itself trembles at its threshold and falls silent. This state, which spiritual traditions across the span of human history have called enlightenment, awakening, or gnosis, stands as both the destination of the seeker's journey and the eternal present that has never been absent. It is not a prize to be grasped by the ambitious mind, nor a trophy to be displayed before the world. Rather, it reveals itself as what has always been: the original face of reality, unmarred by the veils that the separate self has drawn across perception.

 

To speak of enlightenment is to attempt the impossible—to capture in words what flows beyond all conceptual boundaries, to map in the language of the finite what belongs to the infinite. Yet the mystic must speak, for silence alone, though it contains all truth, cannot guide those who still wander in the labyrinth of their own thinking. And so, with the humility of one who knows that all descriptions fall short of the reality they attempt to describe, we may approach this mystery not as scholars dissecting a specimen, but as pilgrims standing before a threshold, aware that what lies beyond can only be entered, never fully explained.

 

The essential nature of enlightenment transcends the personal drama of individual experience. It is not what the ego envisions in its moments of spiritual ambition, nor what it claims when it wraps itself in the garments of attainment. The separate self, that persistent illusion of an isolated "I" standing apart from the flowing river of existence, cannot possess enlightenment any more than a wave can possess the ocean. For enlightenment is not an experience belonging to someone; it is the disappearance of the one who would experience, leaving only the pure activity of perception itself—unowned, unobstructed, free.

 

The Sea of Stillness

 

Consider the sea in its perfect stillness, when not even the breath of wind disturbs its surface. In such moments, the water becomes a flawless mirror, reflecting the vastness of the sky with such fidelity that the boundary between above and below dissolves into a seamless unity. This is the nature of enlightened perception—a consciousness so clear, so free from the ripples of egoic disturbance, that it reflects reality exactly as it is, without addition or subtraction, without interpretation or distortion.

 

But let the smallest breeze touch that surface, and immediately the reflection fragments into a thousand dancing shards of light. The sky is still there, the sea is still there, but now what appears on the surface bears only a broken resemblance to what is. This is the condition of the ordinary mind, perpetually agitated by the winds of desire and aversion, hope and fear, memory and anticipation. Not grossly disturbed, perhaps—for the analogy holds that there is no "more or less" in this clouding—but disturbed nonetheless, and therefore incapable of that perfect mirroring which is enlightenment.

 

The mystical traditions have long understood this truth: perception is either clear or it is clouded. There exists no intermediate state, no partial enlightenment in which one sees reality "somewhat" accurately. Like the mirror that either reflects truly or distorts, consciousness either rests in its natural clarity or dances with the shadows cast by the self-sense. A single thought claiming "I perceive" already introduces the wrinkle that breaks the surface, that transforms the mirror into something less than a perfect reflection.

 

This is why the ancient sages spoke of enlightenment not as an acquisition but as a revelation of what already is. The sky has never stopped being the sky; the ocean has never ceased being the ocean. What changes is only the condition of the surface—whether it remains still enough to reflect the truth that has been present all along. And this stillness is not achieved through effort, for effort itself is a form of disturbance. Rather, it emerges naturally when the winds of egoic activity cease to blow, when the separate self relaxes its grip on experience and allows reality to be exactly as it is.

 

The Dissolution of Boundaries

 

In the state of enlightened awareness, the conventional boundaries that seem to separate self from world, subject from object, perceiver from perceived, dissolve like morning mist before the rising sun. This is not a matter of philosophical understanding or intellectual conviction, but of direct perception. The mystic does not believe that all is one; the mystic sees it, tastes it, lives it in every moment. The apparent divisions that structure ordinary experience are recognized as conceptual overlays, useful perhaps for navigating the practical demands of daily life, but ultimately no more real than the lines of latitude and longitude that we draw across the face of the earth.

 

What remains when these boundaries dissolve? Not a blank emptiness, not a void of non-existence, but a fullness beyond description—a single, seamless field of being-consciousness-activity in which all things arise and pass away like waves upon that primordial sea. The enlightened one does not stand apart from this field, observing it from some transcendent vantage point. Rather, the enlightened one is this field, aware of itself in the pure immediacy of each moment, free from the distorting lens of self-centered perception.

 

This realization carries with it a profound sense of interconnectedness, a direct knowing that one's true nature is not confined to the envelope of skin, not limited to the stream of thoughts and sensations that parade through awareness. The essence of what one is extends infinitely outward, sharing the same fundamental nature as the stars wheeling through space, the ancient mountains wearing away grain by grain, the stranger passing on the street, the blade of grass bending beneath the weight of morning dew. All things participate in the same vast Being, all things emerge from the same mysterious Source, all things dance the same divine dance.

 

The mystics have given many names to this recognition. They have called it the realization of the Self, the discovery of Buddha-nature, union with God, cosmic consciousness, the recognition of Tao. But names are mere fingers pointing at the moon, and the reality they indicate surpasses all designation. It is at once the most intimate of truths—closer to us than our own breath—and the most transcendent—vaster than the universe itself. It is what we have always been, yet it seems like a revelation because for so long we mistook ourselves for something infinitely smaller, infinitely more separate.

 

The Harmony of Action

 

Enlightenment is not merely a passive state of perception, a condition of serene witnessing disconnected from the world of action. Rather, it encompasses an activity-dimension in which doing flows naturally and spontaneously from being, in which action arises not from the calculated intentions of the separate self but from the deep intelligence of reality itself. When perception is clear, when the mirror reflects without distortion, action too becomes clear—aligned with the natural order, harmonious with the flow of existence.

 

This is what the Taoist sages called wu-wei, action through non-action, the effortless activity that arises when one ceases to impose one's will upon reality and instead allows oneself to be moved by the Tao. It is what the Hindu scriptures describe as nishkama karma, action without attachment to results, performed not for personal gain but as an expression of one's dharma, one's alignment with the cosmic order. In the Christian mystical tradition, it appears as surrender to the will of God, the abandonment of self-will in favor of divine purpose.

 

In all these formulations, we find the same essential insight: when the illusion of separation dissolves, when the ego no longer occupies the throne of consciousness, what emerges is a way of being in the world that is simultaneously fully engaged and completely free. The enlightened one acts, but there is no one acting—or more precisely, it is reality acting through the form that appears as an individual person. Decisions are made, words are spoken, movements occur, but all of this happens spontaneously, naturally, without the overlay of egoic deliberation and self-concern.

 

This does not mean that the enlightened one becomes passive or mechanical, a puppet with no autonomy. Quite the opposite: freed from the prison of self-centered thinking, action becomes more creative, more responsive, more perfectly attuned to the needs of each moment. Like water flowing downhill, finding the path of least resistance yet powerful enough to carve canyons through solid rock, the activity that arises from enlightened awareness is both gentle and inexorable, both yielding and transformative.

 

There is no conflict in such action, no resistance, no internal division between what one wants to do and what one feels compelled to do. The enlightened one does not act against reality but as reality, moving in harmony with the great current of existence. And in this harmony, there is a joy that needs no external justification, a peace that depends on no particular outcome, a love that flows freely toward all beings because the recognition of unity leaves no one outside the circle of compassion.

 

Beyond the Realm of Thought

 

The mind that seeks enlightenment through thinking can never find it, for thought itself is the veil that obscures what is sought. Every concept, every belief, every mental image of what enlightenment might be—these are obstacles rather than aids, shadows rather than light. The distinction between enlightenment and ordinary life exists only in the thinking of minds that have not yet awakened to their true nature. In reality, there is no such distinction, for enlightenment is simply life as it actually is when perceived without the distorting filter of self-centered thought.

 

This is perhaps the most paradoxical aspect of the mystical path: the goal cannot be reached by the means that the ego finds most natural and comfortable—analysis, planning, conceptualization, achievement. These tools of the rational mind, so useful in navigating the practical affairs of the world, become shackles when applied to the spiritual dimension. One cannot think oneself into enlightenment any more than one can lift oneself off the ground by pulling on one's own bootstraps.

 

Yet this does not mean that enlightenment is irrational or anti-intellectual. Rather, it is trans-rational, beyond the domain where discursive thought holds sway. It involves a different kind of knowing, a direct apprehension that precedes and transcends the mediation of concepts. The mystic does not reject logic or reason, but recognizes their proper place and their inherent limitations. Logic can point the way, can clear away false notions and conceptual confusion, but it cannot deliver the direct experience that is the essence of awakening.

 

What is required instead is a kind of surrender—not the passive resignation of defeat, but the active letting-go of the one who would control and possess experience. This is why spiritual traditions speak of dying to the self, of losing one's life to find it, of the dark night of the soul that precedes the dawn of illumination. The ego must release its grip, must consent to its own dissolution, must step aside so that what has always been present can reveal itself.

 

This surrender is not a one-time event but a continuous practice, a moment-by-moment letting-go of the tendency to grasp, to judge, to compare, to seek. In each instant, the invitation is the same: to release the overlay of thought and open to the naked immediacy of what is. To see without the seer, to hear without the hearer, to exist without the one who exists—this is the gateless gate through which one passes into the kingdom of enlightened awareness.

 

The Sacred Mystery

 

At the heart of enlightenment lies a mystery that cannot be dispelled by any amount of explanation or description. It is sacred in the deepest sense—set apart from the ordinary, pointing toward a dimension of reality that exceeds all categories and defies all attempts at conceptual capture. To encounter this mystery directly is to stand before the Absolute, the Ground of Being, the Source from which all things emerge and to which all things return.

 

Different traditions have given different names to this ultimate reality. Some call it God, speaking in the language of theism and devotion. Others call it the Void or Emptiness, emphasizing its transcendence of all attributes and qualities. Still others speak of it as Consciousness itself, the light in which all experience appears. Yet all these names, however exalted, remain fingers pointing at the moon—useful as indicators, but not to be confused with the reality they indicate.

 

The sacred mystery that reveals itself in enlightenment is at once completely transcendent and utterly immanent. It is beyond the world yet not separate from it, infinite yet present in each finite thing, eternal yet fully expressed in each passing moment. It cannot be grasped by the mind yet is closer to us than our own thoughts. It is the deepest silence and the fullest expression, the darkest darkness and the brightest light, the most absolute stillness and the most dynamic activity.

 

To touch this mystery, even for a moment, is to be forever changed. One can never again believe fully in the solidity of the separate self, never again accept without question the assumption that reality consists of fundamentally isolated objects bumping against each other in space and time. The veil has been lifted, if only briefly, and though it may fall again, though ordinary consciousness may reassert itself, the memory of what was glimpsed remains, calling one back toward that infinite openness, that boundless freedom.

 

The Return to Simplicity

 

Paradoxically, the ultimate fruit of the spiritual journey is a return to a kind of simplicity that was present all along but went unrecognized. After all the seeking, all the practice, all the striving and struggle, what emerges is the discovery that what was sought was never lost, that the treasure was buried in one's own backyard, that enlightenment is nothing other than ordinary reality perceived without the distortion of egoic thought.

 

This is why the Zen masters say that before one studies Zen, mountains are mountains and rivers are rivers. During the study of Zen, mountains are no longer mountains and rivers are no longer rivers. But after enlightenment, mountains are once again mountains and rivers are once again rivers. Everything appears the same, yet everything is utterly transformed. The world has not changed, but the perceiver has awakened to what was always true.

 

In this awakening, there is a deep peace—not the peace of escape or withdrawal, but the peace of complete acceptance, of full embrace of reality as it is. There is no longer any need to make experience different, to improve upon what is, to flee from the difficult or grasp at the pleasant. All of life, with its inevitable mixture of joy and sorrow, gain and loss, birth and death, is welcomed equally, for all of it is seen as the play of that one infinite reality expressing itself in endless forms.

 

This peace does not depend on external circumstances remaining favorable. It is not a fragile equilibrium that must be carefully maintained through control and management. Rather, it is the unshakeable peace of one who has seen through the illusion of separation, who knows directly that no circumstance can touch what one truly is. Like the depths of the ocean that remain calm even when storms rage on the surface, the enlightened consciousness abides in a tranquility that the vicissitudes of life cannot disturb.

 

The Eternal Present

 

Enlightenment can be experienced at any moment when one surrenders to reality as it presents itself. This is perhaps the most liberating truth that the mystical traditions convey: awakening is not reserved for some distant future after years of arduous practice, not the special province of saints and sages, not dependent on achieving any particular state or condition. It is available now, in this very instant, for anyone who has the courage and willingness to let go of their attachments to self-image and preconception.

 

The separate self lives in time, always reaching toward a future that never arrives or dwelling on a past that no longer exists. But enlightenment exists only in the eternal present, in the timeless now that is the only moment that ever is. When one fully surrenders to this moment, accepting it completely without the overlay of desire for it to be different, the door to enlightenment stands open. Not as a dramatic event, not as a special experience, but as the simple recognition of what has always been true.

 

This does not mean that practice and preparation are useless. The spiritual disciplines—meditation, prayer, contemplation, ethical living—all have their place in clearing away the obscurations that prevent this recognition, in cultivating the qualities of mind and heart that make surrender possible. But ultimately, no amount of preparation can guarantee enlightenment, for enlightenment is not an achievement but a grace, not a result of effort but a gift of reality revealing itself when the conditions are right.

 

And when it does reveal itself, what is discovered is not something new but something ancient beyond reckoning, not something acquired but something remembered, not something that begins at that moment but something that has been present throughout all moments, waiting patiently for the recognition that brings it into conscious awareness.

 

The Mirror Never Clouded

 

And so we return to where we began, to the image of the mirror and the sea, to the fundamental metaphor that captures the essence of enlightenment as unbounded, unobstructed perception. The mirror of consciousness has never truly been clouded; it only appeared so because we mistook the passing images reflected on its surface for its essential nature. The sea has never ceased to be capable of perfect stillness; the winds that disturbed it were the winds of our own egoic agitation.

 

Enlightenment, then, is not something to be created but something to be allowed, not a distant destination but the ground on which we have always stood. It requires no special gifts, no exceptional abilities, only the willingness to see clearly, to let reality be as it is, to release the death grip of self-centered thinking and open to the infinite expanse of what simply is.

 

For those with the courage to undertake this surrender, for those willing to let go of the familiar prison of separate selfhood and step into the vast unknown of their true nature, enlightenment waits—not in some far-off spiritual realm, but in the ordinary miracle of this present moment, in the next breath, in the sound of rain on the roof, in the feeling of feet touching the ground. It is always here, always now, always available to those who have eyes to see and hearts to receive it.

 

May all beings awaken to their true nature. May all beings know the peace that passes understanding. May the mirror remain clear, the sea remain still, and reality shine forth in its naked splendor, undistorted by the dreams of separation that have haunted humanity for so long. This is the prayer of the mystic, the aspiration of the sage, the hope that guides all spiritual seeking—that the light of enlightenment might dawn in every heart, revealing the unity that has never been broken, the wholeness that has never been fragmented, the love that has never been absent.

 

In the end, enlightenment is simply this: the recognition that nothing needs to be added and nothing needs to be taken away, that reality as it is in this very moment is already complete, already perfect, already the fulfillment of all seeking. To know this directly, beyond thought and belief, is to be free. And this freedom is the birthright of every conscious being, waiting patiently to be claimed.

 

Ο Καθρέφτης της Αιωνιότητας: Ένας Διαλογισμός στον Διαφωτισμό ως Απεριόριστη Αντίληψη

 

Το Κατώφλι του Ανεκφράστου

 

Υπάρχει μια κατάσταση συνείδησης που οι μυστικοί των περασμένων αιώνων αναζήτησαν με το πάθος εραστών που ψάχνουν τον Αγαπημένο — μια κατάσταση της ψυχής τόσο φωτεινή, τόσο απεριόριστη, ώστε η ίδια η γλώσσα τρέμει στο κατώφλι της και σωπαίνει. Αυτή η κατάσταση, την οποία οι πνευματικές παραδόσεις σε όλη την έκταση της ανθρώπινης ιστορίας έχουν ονομάσει «διαφωτισμό», «αφύπνιση» ή «γνώση», στέκεται ταυτόχρονα ως ο προορισμός του ταξιδιού του αναζητητή και ως το αιώνιο παρόν που ποτέ δεν έλειψε. Δεν είναι βραβείο που αρπάζει ο φιλόδοξος νους, ούτε τρόπαιο για να επιδειχθεί στον κόσμο. Αντίθετα, αποκαλύπτεται ως αυτό που πάντα υπήρχε: το πρωτότυπο πρόσωπο της πραγματικότητας, αμόλυντο από τα πέπλα που ο ξεχωριστός εαυτός έχει ρίξει πάνω στην αντίληψη.

 

Το να μιλάμε για τον διαφωτισμό είναι να επιχειρούμε το αδύνατο — να αιχμαλωτίσουμε με λέξεις αυτό που ρέει πέρα από κάθε εννοιολογικό όριο, να χαρτογραφήσουμε με τη γλώσσα του πεπερασμένου αυτό που ανήκει στο άπειρο. Ωστόσο, ο μυστικός πρέπει να μιλήσει, διότι η σιωπή μόνη, παρόλο που περιέχει όλη την αλήθεια, δεν μπορεί να καθοδηγήσει όσους ακόμα περιπλανώνται στον λαβύρινθο της δικής τους σκέψης. Και έτσι, με την ταπείνωση εκείνου που γνωρίζει ότι όλες οι περιγραφές υπολείπονται της πραγματικότητας που προσπαθούν να περιγράψουν, μπορούμε να προσεγγίσουμε αυτό το μυστήριο όχι ως λόγιοι που ανατέμνουν ένα δείγμα, αλλά ως προσκυνητές που στέκονται μπροστά σε ένα κατώφλι, συνειδητοί ότι αυτό που βρίσκεται πέρα μπορεί μόνο να εισαχθεί, ποτέ να εξηγηθεί πλήρως.

 

Η ουσιαστική φύση του διαφωτισμού υπερβαίνει το προσωπικό δράμα της ατομικής εμπειρίας. Δεν είναι αυτό που ο εγωισμός φαντάζεται στις στιγμές της πνευματικής του φιλοδοξίας, ούτε αυτό που ισχυρίζεται όταν τυλίγεται με τα ενδύματα της επίτευξης. Ο ξεχωριστός εαυτός, αυτή η επίμονη ψευδαίσθηση ενός απομονωμένου «εγώ» που στέκεται χωριστά από το ρέον ποτάμι της ύπαρξης, δεν μπορεί να κατέχει τον διαφωτισμό περισσότερο από ό,τι ένα κύμα μπορεί να κατέχει τον ωκεανό. Διότι ο διαφωτισμός δεν είναι εμπειρία που ανήκει σε κάποιον· είναι η εξαφάνιση εκείνου που θα εμπειριζόταν, αφήνοντας μόνο την καθαρή δραστηριότητα της ίδιας της αντίληψης — αδέσποτη, ανεμπόδιστη, ελεύθερη.

 

Η Θάλασσα της Νηνεμίας

 

Σκεφτείτε τη θάλασσα στην τέλεια νηνεμία της, όταν ούτε μια πνοή ανέμου δεν διαταράσσει την επιφάνειά της. Σε τέτοιες στιγμές, το νερό γίνεται ένας άψογος καθρέφτης, αντανακλώντας την απεραντοσύνη του ουρανού με τέτοια πιστότητα που το όριο μεταξύ πάνω και κάτω διαλύεται σε μια απρόσκοπτη ενότητα. Αυτή είναι η φύση της διαφωτισμένης αντίληψης — μια συνείδηση τόσο διαυγής, τόσο ελεύθερη από τα κύματα της εγωικής διαταραχής, ώστε αντανακλά την πραγματικότητα ακριβώς όπως είναι, χωρίς προσθήκη ή αφαίρεση, χωρίς ερμηνεία ή παραμόρφωση.

 

Αλλά ας αγγίξει την επιφάνεια η μικρότερη αύρα, και αμέσως η αντανάκλαση θρυμματίζεται σε χίλια χορευτικά θραύσματα φωτός. Ο ουρανός είναι ακόμα εκεί, η θάλασσα είναι ακόμα εκεί, αλλά τώρα αυτό που εμφανίζεται στην επιφάνεια μοιάζει μόνο σπασμένα με αυτό που είναι. Αυτή είναι η κατάσταση του συνηθισμένου νου, αέναα ταραγμένου από τους ανέμους της επιθυμίας και της αποστροφής, της ελπίδας και του φόβου, της μνήμης και της προσδοκίας. Όχι χονδροειδώς διαταραγμένου, ίσως — διότι η αναλογία ισχύει ότι δεν υπάρχει «περισσότερο ή λιγότερο» σε αυτή τη θόλωση — αλλά διαταραγμένου παρ' όλα αυτά, και επομένως ανίκανος για εκείνη την τέλεια αντανάκλαση που είναι ο διαφωτισμός.

 

Οι μυστικές παραδόσεις έχουν από καιρό κατανοήσει αυτή την αλήθεια: η αντίληψη είναι είτε διαυγής είτε θολή. Δεν υπάρχει ενδιάμεση κατάσταση, κανένας μερικός διαφωτισμός στον οποίο βλέπει κανείς την πραγματικότητα «κάπως» ακριβώς. Όπως ο καθρέφτης που είτε αντανακλά αληθινά είτε παραμορφώνει, η συνείδηση είτε αναπαύεται στη φυσική της διαύγεια είτε χορεύει με τις σκιές που ρίχνει η αίσθηση του εαυτού. Μια μόνη σκέψη που ισχυρίζεται «εγώ αντιλαμβάνομαι» εισάγει ήδη τη ρυτίδα που σπάει την επιφάνεια, που μετατρέπει τον καθρέφτη σε κάτι λιγότερο από τέλεια αντανάκλαση.

 

Γι' αυτό οι αρχαίοι σοφοί μιλούσαν για τον διαφωτισμό όχι ως απόκτηση αλλά ως αποκάλυψη αυτού που ήδη είναι. Ο ουρανός ποτέ δεν έπαψε να είναι ουρανός· ο ωκεανός ποτέ δεν έπαψε να είναι ωκεανός. Αυτό που αλλάζει είναι μόνο η κατάσταση της επιφάνειας — αν παραμένει αρκετά ήρεμη για να αντανακλά την αλήθεια που ήταν πάντα παρούσα. Και αυτή η νηνεμία δεν επιτυγχάνεται με προσπάθεια, διότι η προσπάθεια η ίδια είναι μια μορφή διαταραχής. Αντίθετα, αναδύεται φυσικά όταν οι άνεμοι της εγωικής δραστηριότητας παύουν να πνέουν, όταν ο ξεχωριστός εαυτός χαλαρώνει τη λαβή του στην εμπειρία και επιτρέπει στην πραγματικότητα να είναι ακριβώς όπως είναι.

 

Η Διάλυση των Ορίων

 

Στην κατάσταση της διαφωτισμένης επίγνωσης, τα συμβατικά όρια που φαίνονται να χωρίζουν τον εαυτό από τον κόσμο, το υποκείμενο από το αντικείμενο, τον αντιληπτό από το αντιλαμβανόμενο, διαλύονται σαν πρωινή ομίχλη μπροστά στον ανατέλλοντα ήλιο. Αυτό δεν είναι ζήτημα φιλοσοφικής κατανόησης ή διανοητικής πεποίθησης, αλλά άμεσης αντίληψης. Ο μυστικός δεν πιστεύει ότι όλα είναι ένα· ο μυστικός το βλέπει, το γεύεται, το ζει σε κάθε στιγμή. Οι φαινομενικές διαιρέσεις που δομούν τη συνηθισμένη εμπειρία αναγνωρίζονται ως εννοιολογικές επικαλύψεις, χρήσιμες ίσως για την πλοήγηση στις πρακτικές απαιτήσεις της καθημερινής ζωής, αλλά τελικά όχι πιο πραγματικές από τις γραμμές γεωγραφικού πλάτους και μήκους που χαράσσουμε στο πρόσωπο της γης.

 

Τι απομένει όταν αυτά τα όρια διαλυθούν; Όχι ένα κενό άδειο, όχι ένα κενό μη-ύπαρξης, αλλά μια πληρότητα πέρα από περιγραφή — ένα ενιαίο, απρόσκοπτο πεδίο ύπαρξης-συνείδησης-δραστηριότητας στο οποίο όλα τα πράγματα αναδύονται και παρέρχονται σαν κύματα πάνω σε εκείνη την πρωταρχική θάλασσα. Ο διαφωτισμένος δεν στέκεται χωριστά από αυτό το πεδίο, παρατηρώντας το από κάποιο υπερβατικό πλεονεκτικό σημείο. Αντίθετα, ο διαφωτισμένος είναι αυτό το πεδίο, επίγνωρο του εαυτού του στην καθαρή αμεσότητα κάθε στιγμής, ελεύθερο από τον παραμορφωτικό φακό της εγωκεντρικής αντίληψης.

 

Αυτή η συνειδητοποίηση φέρει μαζί της μια βαθιά αίσθηση διασυνδεδεμενότητας, μια άμεση γνώση ότι η αληθινή φύση κάποιου δεν περιορίζεται στο περίβλημα του δέρματος, δεν περιορίζεται στη ροή σκέψεων και αισθήσεων που παρελαύνουν μέσα από την επίγνωση. Η ουσία αυτού που είναι κανείς εκτείνεται άπειρα προς τα έξω, μοιραζόμενη την ίδια θεμελιώδη φύση με τα άστρα που περιστρέφονται στο διάστημα, τα αρχαία βουνά που φθείρονται κόκκο τον κόκκο, τον ξένο που περνά στο δρόμο, το λεπίδι του χόρτου που λυγίζει κάτω από το βάρος της πρωινής δροσιάς. Όλα τα πράγματα συμμετέχουν στην ίδια απέραντη Ύπαρξη, όλα τα πράγματα αναδύονται από την ίδια μυστηριώδη Πηγή, όλα τα πράγματα χορεύουν τον ίδιο θεϊκό χορό.

 

Οι μυστικοί έχουν δώσει πολλά ονόματα σε αυτή την αναγνώριση. Την έχουν αποκαλέσει συνειδητοποίηση του Εαυτού, ανακάλυψη της φύσης του Βούδα, ένωση με τον Θεό, κοσμική συνείδηση, αναγνώριση του Τάο. Αλλά τα ονόματα είναι απλά δάχτυλα που δείχνουν το φεγγάρι, και η πραγματικότητα που υποδεικνύουν υπερβαίνει κάθε ονομασία. Είναι ταυτόχρονα η πιο οικεία αλήθεια — πιο κοντινή σε εμάς από την ίδια μας την αναπνοή — και η πιο υπερβατική — απέραντη από το σύμπαν το ίδιο. Είναι αυτό που πάντα ήμασταν, ωστόσο φαίνεται σαν αποκάλυψη επειδή για τόσο καιρό νομίζαμε ότι είμασταν κάτι άπειρα μικρότερο, άπειρα πιο ξεχωριστό.

 

Η Αρμονία της Δράσης

 

Ο διαφωτισμός δεν είναι απλώς μια παθητική κατάσταση αντίληψης, μια κατάσταση γαλήνιας μαρτυρίας αποκομμένη από τον κόσμο της δράσης. Αντίθετα, περιλαμβάνει μια διάσταση δραστηριότητας στην οποία η πράξη ρέει φυσικά και αυθόρμητα από την ύπαρξη, στην οποία η δράση αναδύεται όχι από τους υπολογισμένους σκοπούς του ξεχωριστού εαυτού αλλά από την βαθιά νοημοσύνη της ίδιας της πραγματικότητας. Όταν η αντίληψη είναι διαυγής, όταν ο καθρέφτης αντανακλά χωρίς παραμόρφωση, η δράση επίσης γίνεται διαυγής — ευθυγραμμισμένη με τη φυσική τάξη, αρμονική με τη ροή της ύπαρξης.

 

Αυτό είναι που οι Ταοϊστές σοφοί αποκαλούσαν «wu-wei», δράση μέσω μη-δράσης, η αβίαστη δραστηριότητα που αναδύεται όταν παύει κανείς να επιβάλλει τη θέλησή του στην πραγματικότητα και αντίθετα επιτρέπει να κινηθεί από το Τάο. Είναι αυτό που οι Ινδουιστικές γραφές περιγράφουν ως «nishkama karma», δράση χωρίς προσκόλληση στα αποτελέσματα, εκτελούμενη όχι για προσωπικό όφελος αλλά ως έκφραση του «dharma» κάποιου, της ευθυγράμμισής του με την κοσμική τάξη. Στην χριστιανική μυστική παράδοση, εμφανίζεται ως παράδοση στη θέληση του Θεού, η εγκατάλειψη της αυτο-θέλησης υπέρ του θεϊκού σκοπού.

 

Σε όλες αυτές τις διατυπώσεις, βρίσκουμε την ίδια ουσιαστική διορατικότητα: όταν η ψευδαίσθηση της χωριστότητας διαλύεται, όταν ο εγωισμός δεν καταλαμβάνει πλέον τον θρόνο της συνείδησης, αυτό που αναδύεται είναι ένας τρόπος ύπαρξης στον κόσμο που είναι ταυτόχρονα πλήρως εμπλεγμένος και εντελώς ελεύθερος. Ο διαφωτισμένος πράττει, αλλά δεν υπάρχει κανείς που πράττει — ή πιο ακριβώς, είναι η πραγματικότητα που πράττει μέσω της μορφής που εμφανίζεται ως ατομικό πρόσωπο. Αποφάσεις λαμβάνονται, λόγια λέγονται, κινήσεις συμβαίνουν, αλλά όλα αυτά γίνονται αυθόρμητα, φυσικά, χωρίς την επικάλυψη εγωικής σκέψης και αυτο-ανησυχίας.

 

Αυτό δεν σημαίνει ότι ο διαφωτισμένος γίνεται παθητικός ή μηχανικός, μια μαριονέτα χωρίς αυτονομία. Ίσα ίσα: ελεύθερος από τη φυλακή της εγωκεντρικής σκέψης, η δράση γίνεται πιο δημιουργική, πιο αποκριτική, πιο τέλεια συντονισμένη με τις ανάγκες κάθε στιγμής. Σαν το νερό που ρέει προς τα κάτω, βρίσκοντας τον δρόμο της μικρότερης αντίστασης ωστόσο αρκετά ισχυρό για να χαράξει φαράγγια μέσα σε στερεό βράχο, η δραστηριότητα που αναδύεται από τη διαφωτισμένη επίγνωση είναι ταυτόχρονα ήπια και ακαταμάχητη, ταυτόχρονα υποχωρητική και μεταμορφωτική.

 

Δεν υπάρχει σύγκρουση σε τέτοια δράση, καμία αντίσταση, καμία εσωτερική διαίρεση μεταξύ αυτού που θέλει κανείς να κάνει και αυτού που νιώθει υποχρεωμένος να κάνει. Ο διαφωτισμένος δεν πράττει ενάντια στην πραγματικότητα αλλά ως πραγματικότητα, κινούμενος σε αρμονία με το μεγάλο ρεύμα της ύπαρξης. Και σε αυτή την αρμονία, υπάρχει μια χαρά που δεν χρειάζεται εξωτερική δικαιολογία, μια ειρήνη που δεν εξαρτάται από κανένα συγκεκριμένο αποτέλεσμα, μια αγάπη που ρέει ελεύθερα προς όλα τα όντα επειδή η αναγνώριση της ενότητας δεν αφήνει κανέναν έξω από τον κύκλο της συμπόνιας.

 

Πέρα από το Βασίλειο της Σκέψης

 

Ο νους που αναζητά τον διαφωτισμό μέσω της σκέψης δεν μπορεί ποτέ να τον βρει, διότι η σκέψη η ίδια είναι το πέπλο που κρύβει αυτό που αναζητείται. Κάθε έννοια, κάθε πεποίθηση, κάθε νοητική εικόνα για το τι μπορεί να είναι ο διαφωτισμός — αυτά είναι εμπόδια μάλλον παρά βοηθήματα, σκιές μάλλον παρά φως. Η διάκριση μεταξύ διαφωτισμού και συνηθισμένης ζωής υπάρχει μόνο στη σκέψη νου που δεν έχει ακόμα αφυπνιστεί στη αληθινή του φύση. Στην πραγματικότητα, δεν υπάρχει τέτοια διάκριση, διότι ο διαφωτισμός είναι απλώς η ζωή όπως πραγματικά είναι όταν αντιλαμβάνεται χωρίς το παραμορφωτικό φίλτρο της εγωκεντρικής σκέψης.

 

Αυτή είναι ίσως η πιο παράδοξη πτυχή του μυστικού μονοπατιού: ο στόχος δεν μπορεί να επιτευχθεί με τα μέσα που ο εγωισμός βρίσκει πιο φυσικά και άνετα — ανάλυση, σχεδιασμός, εννοιοποίηση, επίτευξη. Αυτά τα εργαλεία του ορθολογικού νου, τόσο χρήσιμα στην πλοήγηση των πρακτικών υποθέσεων του κόσμου, γίνονται δεσμά όταν εφαρμόζονται στην πνευματική διάσταση. Κανείς δεν μπορεί να σκεφτεί τον εαυτό του στον διαφωτισμό περισσότερο από ό,τι μπορεί να σηκώσει τον εαυτό του από το έδαφος τραβώντας τις δικές του μπότες.

 

Ωστόσο αυτό δεν σημαίνει ότι ο διαφωτισμός είναι παράλογος ή αντι-διανοητικός. Αντίθετα, είναι υπερ-ορθολογικός, πέρα από την περιοχή όπου κυριαρχεί η παρεκβατική σκέψη. Περιλαμβάνει ένα διαφορετικό είδος γνώσης, μια άμεση κατανόηση που προηγείται και υπερβαίνει τη μεσολάβηση των εννοιών. Ο μυστικός δεν απορρίπτει τη λογική ή τον ορθό λόγο, αλλά αναγνωρίζει την κατάλληλη θέση τους και τους εγγενείς περιορισμούς τους. Η λογική μπορεί να δείξει τον δρόμο, μπορεί να καθαρίσει ψευδείς ιδέες και εννοιολογική σύγχυση, αλλά δεν μπορεί να παραδώσει την άμεση εμπειρία που είναι η ουσία της αφύπνισης.

 

Αυτό που απαιτείται αντίθετα είναι ένα είδος παράδοσης — όχι η παθητική παραίτηση της ήττας, αλλά η ενεργητική απελευθέρωση εκείνου που θα ελέγχει και θα κατέχει την εμπειρία. Γι' αυτό οι πνευματικές παραδόσεις μιλούν για θάνατο στον εαυτό, για απώλεια της ζωής κάποιου για να την βρει, για τη σκοτεινή νύχτα της ψυχής που προηγείται της αυγής του φωτισμού. Ο εγωισμός πρέπει να απελευθερώσει τη λαβή του, πρέπει να συναινέσει στη δική του διάλυση, πρέπει να κάνει στην άκρη ώστε αυτό που πάντα ήταν παρόν να αποκαλυφθεί.

 

Αυτή η παράδοση δεν είναι ένα εφάπαξ γεγονός αλλά μια συνεχής πρακτική, μια στιγμή-προς-στιγμή απελευθέρωση της τάσης να αρπάζουμε, να κρίνουμε, να συγκρίνουμε, να αναζητούμε. Σε κάθε στιγμή, η πρόσκληση είναι η ίδια: να απελευθερώσουμε την επικάλυψη της σκέψης και να ανοίξουμε στην γυμνή αμεσότητα αυτού που είναι. Να βλέπουμε χωρίς τον βλέποντα, να ακούμε χωρίς τον ακροατή, να υπάρχουμε χωρίς εκείνον που υπάρχει — αυτή είναι η πύλη χωρίς πύλη από την οποία περνά κανείς στο βασίλειο της διαφωτισμένης επίγνωσης.

 

Το Ιερό Μυστήριο

 

Στην καρδιά του διαφωτισμού βρίσκεται ένα μυστήριο που δεν μπορεί να διαλυθεί με κανένα ποσό εξήγησης ή περιγραφής. Είναι ιερό με την βαθύτερη έννοια — ξεχωριστό από το συνηθισμένο, δείχνοντας προς μια διάσταση της πραγματικότητας που υπερβαίνει όλες τις κατηγορίες και αψηφά όλες τις προσπάθειες εννοιολογικής αιχμαλωσίας. Να συναντήσει κανείς αυτό το μυστήριο άμεσα είναι να σταθεί μπροστά στο Απόλυτο, το Έδαφος της Ύπαρξης, την Πηγή από την οποία όλα τα πράγματα αναδύονται και στην οποία όλα επιστρέφουν.

 

Διαφορετικές παραδόσεις έχουν δώσει διαφορετικά ονόματα σε αυτή την υπέρτατη πραγματικότητα. Κάποιοι την αποκαλούν Θεό, μιλώντας στη γλώσσα του θεϊσμού και της αφοσίωσης. Άλλοι την αποκαλούν Κενό ή Κενότητα, τονίζοντας την υπέρβασή της από όλα τα χαρακτηριστικά και ιδιότητες. Άλλοι ακόμα μιλούν γι' αυτήν ως Συνείδηση την ίδια, το φως στο οποίο εμφανίζεται όλη η εμπειρία. Ωστόσο όλα αυτά τα ονόματα, όσο εξυψωμένα, παραμένουν δάχτυλα που δείχνουν το φεγγάρι — χρήσιμα ως ενδείξεις, αλλά όχι να συγχέονται με την πραγματικότητα που υποδεικνύουν.

 

Το ιερό μυστήριο που αποκαλύπτεται στον διαφωτισμό είναι ταυτόχρονα πλήρως υπερβατικό και απόλυτα εγγενές. Είναι πέρα από τον κόσμο ωστόσο όχι ξεχωριστό από αυτόν, άπειρο ωστόσο παρόν σε κάθε πεπερασμένο πράγμα, αιώνιο ωστόσο πλήρως εκφρασμένο σε κάθε παρερχόμενη στιγμή. Δεν μπορεί να αρπαχθεί από τον νου ωστόσο είναι πιο κοντινό σε εμάς από τις ίδιες μας τις σκέψεις. Είναι η βαθύτερη σιωπή και η πληρέστερη έκφραση, το σκοτεινότερο σκοτάδι και το λαμπρότερο φως, η πιο απόλυτη νηνεμία και η πιο δυναμική δραστηριότητα.

 

Να αγγίξει κανείς αυτό το μυστήριο, έστω και για μια στιγμή, είναι να αλλάξει για πάντα. Κανείς δεν μπορεί πια να πιστέψει πλήρως στην στερεότητα του ξεχωριστού εαυτού, ποτέ ξανά να δεχτεί χωρίς ερώτηση την υπόθεση ότι η πραγματικότητα αποτελείται από θεμελιωδώς απομονωμένα αντικείμενα που συγκρούονται μεταξύ τους στο χώρο και τον χρόνο. Το πέπλο έχει σηκωθεί, έστω και σύντομα, και παρόλο που μπορεί να πέσει ξανά, παρόλο που η συνηθισμένη συνείδηση μπορεί να επανεπιβληθεί, η μνήμη αυτού που ανεγνώρισε παραμένει, καλώντας κανείς πίσω προς εκείνη την άπειρη ανοιχτότητα, εκείνη την απεριόριστη ελευθερία.

 

Η Επιστροφή στην Απλότητα

 

Παραδόξως, ο υπέρτατος καρπός του πνευματικού ταξιδιού είναι μια επιστροφή σε μια απλότητα που ήταν παρούσα από πάντα αλλά δεν αναγνωρίστηκε. Μετά από όλη την αναζήτηση, όλη την πρακτική, όλη την προσπάθεια και τον αγώνα, αυτό που αναδύεται είναι η ανακάλυψη ότι αυτό που αναζητούνταν ποτέ δεν χάθηκε, ότι ο θησαυρός ήταν θαμμένος στην ίδια μας την αυλή, ότι ο διαφωτισμός δεν είναι τίποτε άλλο από τη συνηθισμένη πραγματικότητα αντιληπτή χωρίς την παραμόρφωση της εγωικής σκέψης.

 

Γι' αυτό οι δάσκαλοι του Ζεν λένε ότι πριν κανείς σπουδάσει Ζεν, τα βουνά είναι βουνά και τα ποτάμια είναι ποτάμια. Κατά τη σπουδή του Ζεν, τα βουνά δεν είναι πια βουνά και τα ποτάμια δεν είναι πια ποτάμια. Αλλά μετά τον διαφωτισμό, τα βουνά είναι ξανά βουνά και τα ποτάμια είναι ξανά ποτάμια. Όλα εμφανίζονται τα ίδια, ωστόσο όλα είναι πλήρως μεταμορφωμένα. Ο κόσμος δεν έχει αλλάξει, αλλά ο αντιληπτής έχει αφυπνιστεί σε αυτό που πάντα ήταν αληθινό.

 

Σε αυτή την αφύπνιση, υπάρχει μια βαθιά ειρήνη — όχι η ειρήνη της απόδρασης ή της απόσυρσης, αλλά η ειρήνη της πλήρους αποδοχής, της πλήρους αγκαλιάς της πραγματικότητας όπως είναι. Δεν υπάρχει πια ανάγκη να κάνει κανείς την εμπειρία διαφορετική, να βελτιώσει αυτό που είναι, να φύγει από το δύσκολο ή να αρπάξει το ευχάριστο. Όλη η ζωή, με το αναπόφευκτο μείγμα χαράς και λύπης, κέρδους και απώλειας, γέννησης και θανάτου, καλωσορίζεται εξίσου, διότι όλα βλέπονται ως το παιχνίδι εκείνης της μιας άπειρης πραγματικότητας που εκφράζει τον εαυτό της σε ατέλειωτες μορφές.

 

Αυτή η ειρήνη δεν εξαρτάται από εξωτερικές συνθήκες που παραμένουν ευνοϊκές. Δεν είναι μια εύθραυστη ισορροπία που πρέπει να διατηρείται προσεκτικά μέσω ελέγχου και διαχείρισης. Αντίθετα, είναι η ακλόνητη ειρήνη εκείνου που έχει δει μέσα από την ψευδαίσθηση της χωριστότητας, που γνωρίζει άμεσα ότι καμία συνθήκη δεν μπορεί να αγγίξει αυτό που πραγματικά είναι. Σαν τα βάθη του ωκεανού που παραμένουν ήρεμα ακόμα και όταν καταιγίδες μαίνονται στην επιφάνεια, η διαφωτισμένη συνείδηση μένει σε μια γαλήνη που οι περιπέτειες της ζωής δεν μπορούν να διαταράξουν.

 

Το Αιώνιο Παρόν

 

Ο διαφωτισμός μπορεί να βιωθεί σε οποιαδήποτε στιγμή όταν κανείς παραδοθεί στην πραγματικότητα όπως παρουσιάζεται. Αυτή είναι ίσως η πιο απελευθερωτική αλήθεια που μεταδίδουν οι μυστικές παραδόσεις: η αφύπνιση δεν είναι κρατημένη για κάποιο μακρινό μέλλον μετά από χρόνια επίπονης πρακτικής, όχι η ειδική επαρχία αγίων και σοφών, όχι εξαρτώμενη από την επίτευξη κάποιας συγκεκριμένης κατάστασης ή συνθήκης. Είναι διαθέσιμη τώρα, σε αυτή ακριβώς τη στιγμή, για οποιονδήποτε έχει το θάρρος και την προθυμία να απελευθερώσει τις προσκολλήσεις του στην εικόνα εαυτού και στην προκατάληψη.

 

Ο ξεχωριστός εαυτός ζει στο χρόνο, πάντα φτάνοντας προς ένα μέλλον που ποτέ δεν φτάνει ή μένοντας σε ένα παρελθόν που δεν υπάρχει πια. Αλλά ο διαφωτισμός υπάρχει μόνο στο αιώνιο παρόν, στο άχρονο τώρα που είναι η μόνη στιγμή που ποτέ υπάρχει. Όταν κανείς παραδοθεί πλήρως σε αυτή τη στιγμή, αποδεχόμενος την εντελώς χωρίς την επικάλυψη της επιθυμίας να είναι διαφορετική, η πόρτα στον διαφωτισμό στέκεται ανοιχτή. Όχι ως δραματικό γεγονός, όχι ως ειδική εμπειρία, αλλά ως η απλή αναγνώριση αυτού που πάντα ήταν αληθινό.

 

Αυτό δεν σημαίνει ότι η πρακτική και η προετοιμασία είναι άχρηστες. Οι πνευματικές πειθαρχίες — διαλογισμός, προσευχή, θεώρηση, ηθική ζωή — όλες έχουν τη θέση τους στο να καθαρίζουν τις αποκρύψεις που εμποδίζουν αυτή την αναγνώριση, στο να καλλιεργούν τις ιδιότητες του νου και της καρδιάς που κάνουν την παράδοση δυνατή. Αλλά τελικά, κανένα ποσό προετοιμασίας δεν μπορεί να εγγυηθεί τον διαφωτισμό, διότι ο διαφωτισμός δεν είναι επίτευγμα αλλά χάρη, όχι αποτέλεσμα προσπάθειας αλλά δώρο της πραγματικότητας που αποκαλύπτει τον εαυτό της όταν οι συνθήκες είναι σωστές.

 

Και όταν αποκαλυφθεί, αυτό που ανακαλύπτεται δεν είναι κάτι νέο αλλά κάτι αρχαίο πέρα από μέτρημα, όχι κάτι αποκτημένο αλλά κάτι θυμημένο, όχι κάτι που αρχίζει εκείνη τη στιγμή αλλά κάτι που ήταν παρόν σε όλες τις στιγμές, περιμένοντας υπομονετικά την αναγνώριση που το φέρνει σε συνειδητή επίγνωση.

 

Ο Καθρέφτης Ποτέ Δεν Θόλωσε

 

Και έτσι επιστρέφουμε εκεί που ξεκινήσαμε, στην εικόνα του καθρέφτη και της θάλασσας, στη θεμελιώδη μεταφορά που αιχμαλωτίζει την ουσία του διαφωτισμού ως απεριόριστη, ανεμπόδιστη αντίληψη. Ο καθρέφτης της συνείδησης ποτέ δεν θόλωσε πραγματικά· μόνο φαινόταν έτσι επειδή νομίσαμε τις παρερχόμενες εικόνες που αντανακλώνται στην επιφάνειά του για την ουσιαστική του φύση. Η θάλασσα ποτέ δεν έπαψε να είναι ικανή για τέλεια νηνεμία· οι άνεμοι που την διατάραξαν ήταν οι άνεμοι της δικής μας εγωικής ταραχής.

 

Ο διαφωτισμός, λοιπόν, δεν είναι κάτι να δημιουργηθεί αλλά κάτι να επιτραπεί, όχι μακρινός προορισμός αλλά το έδαφος στο οποίο πάντα στεκόμασταν. Δεν απαιτεί ειδικά χαρίσματα, καμία εξαιρετική ικανότητα, μόνο την προθυμία να βλέπει κανείς διαυγώς, να επιτρέπει στην πραγματικότητα να είναι όπως είναι, να απελευθερώνει τη θανατηφόρα λαβή της εγωκεντρικής σκέψης και να ανοίγει στην άπειρη έκταση αυτού που απλώς είναι.

 

Για όσους έχουν το θάρρος να αναλάβουν αυτή την παράδοση, για όσους είναι πρόθυμοι να αφήσουν τη γνώριμη φυλακή της ξεχωριστής εαυτότητας και να βγουν στο απέραντο άγνωστο της αληθινής τους φύσης, ο διαφωτισμός περιμένει — όχι σε κάποιο μακρινό πνευματικό βασίλειο, αλλά στο συνηθισμένο θαύμα αυτής της παρούσας στιγμής, στην επόμενη αναπνοή, στον ήχο της βροχής στη στέγη, στην αίσθηση των ποδιών που αγγίζουν το έδαφος. Είναι πάντα εδώ, πάντα τώρα, πάντα διαθέσιμος σε όσους έχουν μάτια να δουν και καρδιές να δεχτούν.

 

Είθε όλα τα όντα να αφυπνιστούν στην αληθινή τους φύση. Είθε όλα τα όντα να γνωρίσουν την ειρήνη που υπερβαίνει την κατανόηση. Είθε ο καθρέφτης να παραμείνει διαυγής, η θάλασσα να παραμείνει ήρεμη, και η πραγματικότητα να λάμψει στην γυμνή της μεγαλοπρέπεια, αδιαμόρφωτη από τα όνειρα της χωριστότητας που στοιχειώνουν την ανθρωπότητα εδώ και τόσο καιρό. Αυτή είναι η προσευχή του μυστικού, η φιλοδοξία του σοφού, η ελπίδα που καθοδηγεί όλη την πνευματική αναζήτηση — ότι το φως του διαφωτισμού μπορεί να ανατείλει σε κάθε καρδιά, αποκαλύπτοντας την ενότητα που ποτέ δεν σπάστηκε, την ολότητα που ποτέ δεν θρυμματίστηκε, την αγάπη που ποτέ δεν έλειψε.

 

Στο τέλος, ο διαφωτισμός είναι απλώς αυτό: η αναγνώριση ότι τίποτα δεν χρειάζεται να προστεθεί και τίποτα δεν χρειάζεται να αφαιρεθεί, ότι η πραγματικότητα όπως είναι σε αυτή ακριβώς τη στιγμή είναι ήδη πλήρης, ήδη τέλεια, ήδη η εκπλήρωση όλης της αναζήτησης. Να γνωρίζει κανείς αυτό άμεσα, πέρα από σκέψη και πεποίθηση, είναι να είναι ελεύθερος. Και αυτή η ελευθερία είναι το δικαίωμα γέννησης κάθε συνειδητού όντος, περιμένοντας υπομονετικά να διεκδικηθεί.

 

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Quotes

Constantinos’s quotes


"A "Soul" that out of ignorance keeps making mistakes is like a wounded bird with helpless wings that cannot fly high in the sky."— Constantinos Prokopiou

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Copyright

Copyright © Esoterism Academy 2010-2026. All Rights Reserved .

Intellectual property rights


The entire content of our website, including, but not limited to, texts, news, graphics, photographs, diagrams, illustrations, services provided and generally any kind of files, is subject to intellectual property (copyright) and is governed by the national and international provisions on Intellectual Property, with the exception of the expressly recognized rights of third parties.
Therefore, it is expressly prohibited to reproduce, republish, copy, store, sell, transmit, distribute, publish, perform, "download", translate, modify in any way, in part or in summary, without the express prior written consent of the Foundation. It is known that in case the Foundation consents, the applicant is obliged to explicitly refer via links (hyperlinks) to the relevant content of the Foundation's website. This obligation of the applicant exists even if it is not explicitly stated in the written consent of the Foundation.
Exceptionally, it is permitted to individually store and copy parts of the content on a simple personal computer for strictly personal use (private study or research, educational purposes), without the intention of commercial or other exploitation and always under the condition of indicating the source of its origin, without this in any way implies a grant of intellectual property rights.
It is also permitted to republish material for purposes of promoting the events and activities of the Foundation, provided that the source is mentioned and that no intellectual property rights are infringed, no trademarks are modified, altered or deleted.
Everything else that is included on the electronic pages of our website and constitutes registered trademarks and intellectual property products of third parties is their own sphere of responsibility and has nothing to do with the website of the Foundation.

Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας

Το σύνολο του περιεχομένου του Δικτυακού μας τόπου, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά αλλά όχι περιοριστικά, των κειμένων, ειδήσεων, γραφικών, φωτογραφιών, σχεδιαγραμμάτων, απεικονίσεων, παρεχόμενων υπηρεσιών και γενικά κάθε είδους αρχείων, αποτελεί αντικείμενο πνευματικής ιδιοκτησίας (copyright) και διέπεται από τις εθνικές και διεθνείς διατάξεις περί Πνευματικής Ιδιοκτησίας, με εξαίρεση τα ρητώς αναγνωρισμένα δικαιώματα τρίτων.

Συνεπώς, απαγορεύεται ρητά η αναπαραγωγή, αναδημοσίευση, αντιγραφή, αποθήκευση, πώληση, μετάδοση, διανομή, έκδοση, εκτέλεση, «λήψη» (download), μετάφραση, τροποποίηση με οποιονδήποτε τρόπο, τμηματικά η περιληπτικά χωρίς τη ρητή προηγούμενη έγγραφη συναίνεση του Ιδρύματος. Γίνεται γνωστό ότι σε περίπτωση κατά την οποία το Ίδρυμα συναινέσει, ο αιτών υποχρεούται για την ρητή παραπομπή μέσω συνδέσμων (hyperlinks) στο σχετικό περιεχόμενο του Δικτυακού τόπου του Ιδρύματος. Η υποχρέωση αυτή του αιτούντος υφίσταται ακόμα και αν δεν αναγραφεί ρητά στην έγγραφη συναίνεση του Ιδρύματος.

Κατ’ εξαίρεση, επιτρέπεται η μεμονωμένη αποθήκευση και αντιγραφή τμημάτων του περιεχομένου σε απλό προσωπικό υπολογιστή για αυστηρά προσωπική χρήση (ιδιωτική μελέτη ή έρευνα, εκπαιδευτικούς σκοπούς), χωρίς πρόθεση εμπορικής ή άλλης εκμετάλλευσης και πάντα υπό την προϋπόθεση της αναγραφής της πηγής προέλευσής του, χωρίς αυτό να σημαίνει καθ’ οιονδήποτε τρόπο παραχώρηση δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας.

Επίσης, επιτρέπεται η αναδημοσίευση υλικού για λόγους προβολής των γεγονότων και δραστηριοτήτων του Ιδρύματος, με την προϋπόθεση ότι θα αναφέρεται η πηγή και δεν θα θίγονται δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, δεν θα τροποποιούνται, αλλοιώνονται ή διαγράφονται εμπορικά σήματα.

Ό,τι άλλο περιλαμβάνεται στις ηλεκτρονικές σελίδες του Δικτυακού μας τόπου και αποτελεί κατοχυρωμένα σήματα και προϊόντα πνευματικής ιδιοκτησίας τρίτων ανάγεται στη δική τους σφαίρα ευθύνης και ουδόλως έχει να κάνει με τον Δικτυακό τόπο του Ιδρύματος.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~