CIRCLE OF LIGHT

CIRCLE OF LIGHT
The Eternal Tapestry of Consciousness: Unveiling the Great Space of Reality
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ESOTERISM STUDIES

ESOTERISM STUDIES
*BOOKS*
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ESOTERISM ACADEMY NEW ARTICLE

ESOTERISM ACADEMY NEW ARTICLE
Sunday, 2 August, 2025

Saturday, July 19, 2025

The Infinite Vastness of Limitless Awareness


 

The Infinite Vastness of Limitless Awareness

The journey into Limitless Awareness is not a path that can be tread by the feet, nor a destination that can be reached by time-bound measures. It is a vast expanse that pervades all existence, dissolving the false constructs of space and time, shattering the illusions of separation and duality. Those who have glimpsed this Reality, those whose inner veils have been lifted, come to see that what they once called the 'self' is but a fleeting shadow cast upon the eternal canvas of consciousness.

The Dissolution of Illusion

To dwell in the abode of Limitless Awareness is to have passed beyond the constraints of ego, beyond the delusions that create boundaries between 'this' and 'that,' 'I' and 'you.' The veil of illusion that shrouds perception is lifted, revealing a field of infinite presence, a silent, luminous vastness where all things interpenetrate without obstruction.

The mind, conditioned by years of identity and attachment, struggles to comprehend this dissolution. It asks: "If I let go of all that defines me, what remains?" But this question arises from the fear of loss, the fear that without attachment, one would cease to exist. Yet, in reality, nothing is lost—only the chains of illusion are broken. And what remains is that which has always been: the Infinite Awareness, free, boundless, radiant beyond measure.

Beyond Space and Time

Once the mirage of separateness fades, one comes to know that there is no 'here' or 'there,' no 'before' or 'after.' Whether the body is seated upon the cold stones of a mountain peak, drifting with the ocean’s tides, wandering through bustling streets, or resting in silent solitude, it makes no difference. Space and time are but momentary ripples upon the infinite sea of awareness. The body, an instrument formed by the elements, moves according to the natural unfolding of existence, its course predetermined by the rhythm of the cosmos. Yet the essence, the true self, remains untouched, immovable, resting in the ever-present Now.

The Silent Observer

The one who has awakened to this Reality becomes like the sky, vast and ungraspable, watching as the clouds of experience drift by without clinging to them. Joy and sorrow arise and fade, like waves upon the shore. Gain and loss, praise and blame—such dualities no longer bind the awakened one. For there is no 'one' to be affected, only Awareness itself, silent and serene, witnessing all yet untouched by any of it.

This state is not an escape from the world but a total immersion in it, a profound intimacy with all things, untainted by the grasping mind. The awakened one walks through the world as a silent mirror, reflecting the dance of existence yet remaining pure and untainted. Nothing sticks, nothing remains. Each moment arises fresh, new, and boundless.

The Unfathomable Truth

Words fail to capture the full essence of this Awareness. Language is a tool forged in the realm of duality, and thus, it falters when attempting to describe that which is beyond all distinctions. The scriptures of old have hinted at it, the enlightened ones have spoken of it, but none have truly contained it within mere speech. For this Reality must be lived, must be experienced directly, beyond thought, beyond concept.

Those who seek it through intellect alone will find themselves chasing shadows. Yet those who surrender, who let go of the striving mind and dissolve into the present moment, will find that they have never been separate from it. The truth is not something to be acquired; it is what you are. There is nothing to attain, nowhere to go. There is only this, this vast, limitless, eternal Awareness, the ever-present essence of all things.

The Stillness Within

Thus, the wise turn their gaze inward, not to escape but to recognize what has always been. They cease their search for truth in external forms, knowing that all appearances are but passing reflections in the great mirror of Awareness. And in the depths of that stillness, where no thought stirs, where no self remains, they awaken to the Unfathomable.

Here, in this timeless, boundless space, there is no need to ask, "Where am I?" or "Who am I?" For the one who asks has vanished, and only Truth remains.

Limitless. Eternal. Unchanging.

Such is the Vastness of Infinite Awareness.

Η Άπειρη Απεραντοσύνη της Απεριόριστης Επίγνωσης

Το ταξίδι προς την Απεριόριστη Επίγνωση δεν είναι ένα μονοπάτι που μπορεί να διαβεί κανείς με τα πόδια, ούτε ένας προορισμός που μπορεί να επιτευχθεί με χρονικά μέτρα. Είναι μια απέραντη έκταση που διαπερνά κάθε ύπαρξη, διαλύοντας τις ψευδείς κατασκευές του χώρου και του χρόνου, θρυμματίζοντας τις ψευδαισθήσεις του διαχωρισμού και της δυαδικότητας. Εκείνοι που έχουν αντικρίσει αυτήν την Πραγματικότητα, εκείνοι των οποίων τα εσωτερικά πέπλα έχουν αρθεί, βλέπουν πως αυτό που κάποτε αποκαλούσαν "εγώ" δεν είναι παρά μια φευγαλέα σκιά επάνω στον αιώνιο καμβά της συνείδησης.

Η Διάλυση της Ψευδαίσθησης

Το να κατοικεί κανείς στην οικία της Απεριόριστης Επίγνωσης σημαίνει να έχει υπερβεί τα δεσμά του εγώ, να έχει ξεπεράσει τις αυταπάτες που δημιουργούν όρια μεταξύ του "αυτού" και του "άλλου", του "εγώ" και του "εσένα". Το πέπλο της ψευδαίσθησης που σκεπάζει την αντίληψη ανυψώνεται, αποκαλύπτοντας ένα πεδίο άπειρης παρουσίας, μια σιωπηλή, φωτεινή απεραντοσύνη όπου όλα διαπερνούν το ένα το άλλο χωρίς εμπόδια.

Ο νους, διαμορφωμένος από χρόνια ταύτισης και προσκόλλησης, δυσκολεύεται να κατανοήσει αυτή τη διάλυση. Ρωτά: «Αν αφήσω όλα όσα με ορίζουν, τι απομένει;» Αλλά αυτή η ερώτηση πηγάζει από τον φόβο της απώλειας, από τον φόβο πως χωρίς προσκόλληση, θα έπαυε να υπάρχει. Κι όμως, στην πραγματικότητα, τίποτα δεν χάνεται—μόνο οι αλυσίδες της ψευδαίσθησης σπάνε. Και αυτό που απομένει είναι εκείνο που πάντα υπήρχε: η Άπειρη Επίγνωση, ελεύθερη, απεριόριστη, ακτινοβόλα πέρα από κάθε μέτρο.

Πέρα από τον Χώρο και τον Χρόνο

Όταν το απατηλό πέπλο της χωριστότητας διαλύεται, αναγνωρίζει κανείς πως δεν υπάρχει "εδώ" ή "εκεί", "πριν" ή "μετά". Είτε το σώμα κάθεται πάνω στις ψυχρές πέτρες μιας ορεινής κορυφής, είτε παρασύρεται από τα ρεύματα του ωκεανού, είτε περιπλανιέται μέσα σε πολυσύχναστους δρόμους, είτε αναπαύεται σε σιωπηλή μοναξιά, δεν έχει σημασία. Ο χώρος και ο χρόνος δεν είναι παρά στιγμιαίοι κυματισμοί στην άπειρη θάλασσα της επίγνωσης. Το σώμα, ένα όργανο διαμορφωμένο από τα στοιχεία, κινείται σύμφωνα με τη φυσική εξέλιξη της ύπαρξης, η πορεία του καθοδηγείται από τον ρυθμό του σύμπαντος. Όμως η ουσία, το αληθινό Είναι, παραμένει ανέγγιχτο, ακίνητο, αναπαυόμενο στην αιώνια Παρουσία του Τώρα.

Ο Σιωπηλός Παρατηρητής

Όποιος έχει αφυπνιστεί σε αυτήν την Πραγματικότητα γίνεται σαν τον ουρανό, αχανής και άπιαστος, παρακολουθώντας τα σύννεφα των εμπειριών να παρασύρονται χωρίς να προσκολλάται σε αυτά. Η χαρά και η λύπη αναδύονται και φθίνουν, σαν κύματα που αγγίζουν την ακτή. Το κέρδος και η απώλεια, ο έπαινος και η μομφή—τέτοιες δυαδικότητες δεν δεσμεύουν πλέον τον αφυπνισμένο. Διότι δεν υπάρχει "κάποιος" που να επηρεάζεται, μόνο η ίδια η Επίγνωση, σιωπηλή και γαλήνια, που είναι μάρτυρας όλων χωρίς να αγγίζεται από τίποτα.

Αυτή η κατάσταση δεν είναι μια φυγή από τον κόσμο αλλά μια απόλυτη εμβάπτιση μέσα του, μια βαθιά οικειότητα με όλα τα πράγματα, αμόλυντη από τον διεκδικητικό νου. Ο αφυπνισμένος περπατά μέσα στον κόσμο σαν ένας σιωπηλός καθρέφτης, αντανακλώντας τον χορό της ύπαρξης δίχως να αλλοιώνεται. Τίποτα δεν προσκολλάται, τίποτα δεν παραμένει. Κάθε στιγμή αναδύεται φρέσκια, νέα και απεριόριστη.

Η Ακατανόητη Αλήθεια

Οι λέξεις αδυνατούν να συλλάβουν πλήρως την ουσία αυτής της Επίγνωσης. Η γλώσσα είναι ένα εργαλείο σμιλευμένο στον κόσμο της δυαδικότητας και έτσι αποτυγχάνει όταν επιχειρεί να περιγράψει αυτό που βρίσκεται πέρα από κάθε διάκριση. Οι γραφές των αρχαίων σοφών έχουν υπαινιχθεί αυτό το μυστήριο, οι φωτισμένοι το έχουν περιγράψει, αλλά κανείς δεν το έχει περικλείσει πλήρως μέσα στον λόγο. Διότι αυτή η Πραγματικότητα πρέπει να βιωθεί άμεσα, πέρα από τη σκέψη, πέρα από την έννοια.

Εκείνοι που την αναζητούν μόνο με τη διάνοια θα βρεθούν να κυνηγούν σκιές. Μα εκείνοι που εγκαταλείπουν την προσπάθεια του νου, που διαλύονται στην παρούσα στιγμή, θα ανακαλύψουν πως ποτέ δεν υπήρξαν ξεχωριστοί από αυτήν. Η αλήθεια δεν είναι κάτι που μπορεί να αποκτηθεί· είναι αυτό που ήδη είσαι. Δεν υπάρχει τίποτα να επιτευχθεί, κανένα μέρος να φτάσεις. Υπάρχει μόνο αυτό: η άπειρη, αιώνια, απεριόριστη Επίγνωση, η διαρκής ουσία όλων των πραγμάτων.

Η Εσωτερική Σιγή

Έτσι, οι σοφοί στρέφουν το βλέμμα προς τα μέσα, όχι για να ξεφύγουν, αλλά για να αναγνωρίσουν αυτό που πάντα ήταν. Σταματούν να αναζητούν την αλήθεια σε εξωτερικές μορφές, γνωρίζοντας πως όλες οι εμφανίσεις είναι απλώς περαστικές αντανακλάσεις στον μεγάλο καθρέφτη της Επίγνωσης. Και στα βάθη αυτής της σιγής, όπου καμία σκέψη δεν αναδεύεται, όπου κανένα εγώ δεν παραμένει, αφυπνίζονται στο Ακατανόητο.

Εδώ, σε αυτόν τον άχρονο, απεριόριστο χώρο, δεν υπάρχει ανάγκη να ρωτήσει κανείς: «Πού είμαι;» ή «Ποιος είμαι;» Διότι αυτός που ρωτά έχει χαθεί, και μόνο η Αλήθεια παραμένει.

Απεριόριστη. Αιώνια. Αμετάβλητη.

Τέτοια είναι η Απέραντη Άπειρη Επίγνωση.

 

 

 


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

TAOΪSM

TAOΪSM
Chapter 15. The Masters of the Ineffable Way: A Journey into Sacred Stillness
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

BUDDHISM

BUDDHISM
Chapter 15. Happiness
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

VEDANTA

VEDANTA
Viveka Chudamani, by Adi Sankaracharya, 1-5
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

jKRISHNAMURTI

jKRISHNAMURTI
The Only Revolution / India: 15. The Timeless Gaze: A Journey into Pure Contemplation
Monday, 4 August, 2025

15. The Timeless Gaze: A Journey into Pure Contemplation

 

The Threshold of Silent Seeing

In the vast cathedral of consciousness, where thoughts echo like distant bells and emotions flow like rivers through ancient valleys, there exists a sacred doorway that few dare to approach. It is not marked by golden arches or adorned with precious stones, yet it gleams with an inner radiance that surpasses all earthly splendor. This threshold leads to what the mystics have called the True Contemplative View—a state of being so profound, so utterly transformative, that it dissolves the very foundations upon which ordinary perception rests.

The seeker who approaches this doorway comes not with heavy footsteps of ambition or the clanging armor of intellectual conquest, but with the silent grace of one who has learned to listen to the whispers of eternity. For the True Contemplative View cannot be grasped by the grasping mind, cannot be possessed by the possessive heart. It reveals itself only to those who have discovered the art of Quiet Seeing—that sacred practice of looking without the violent interference of want, without the aggressive intrusion of interpretation.

When one learns to See Quietly, a miracle unfolds that transcends all miracles recorded in the annals of human history. The very act of perception undergoes a metamorphosis so complete that the perceiver, the process of perceiving, and that which is perceived merge into a single, luminous awareness. In this holy alchemy, the boundaries that once seemed so solid, so insurmountable, dissolve like morning mist before the rising sun of pure consciousness.

The Revelation of the Timeless Substrate

In the depths of this Quiet Seeing, the contemplative begins to sense something that lies beneath the endless parade of phenomena—a presence so fundamental, so utterly essential, that it makes the ground beneath one's feet seem ephemeral by comparison. This is the Timeless Substrate, the eternal foundation upon which the entire cosmos rests, yet which itself needs no support, requires no validation, seeks no recognition.

Like a vast ocean that remains perfectly still even as countless waves dance upon its surface, this Substrate exists in a state of absolute permanence while hosting the infinite play of temporal forms. It is the Presence Itself—not a presence among other presences, not a being among other beings, but the very Presence that makes all presence possible, the Being that grants being to all that exists.

Within this Substrate, everything appears with the effortless grace of clouds forming in an empty sky. Thoughts arise like delicate bubbles in champagne, emotions flow like colored lights in still water, and all the phenomena of existence unfold with the natural ease of flowers blooming in eternal spring. Yet even as they appear, these manifestations carry within themselves the seeds of their own dissolution, for they are not separate from the Substrate but are its very own expressions, its play of self-revelation.

The contemplative, established in this vision, witnesses the great mystery of appearance and disappearance with the detached fascination of a child watching snow fall in silent wonder. Nothing is gained when phenomena appear, nothing is lost when they fade away, for the Substrate itself remains eternally untouched, forever complete, always at peace with its own infinite nature.

The Eternal Observer and the Dance of Time

From the perspective of ordinary consciousness, time appears as a relentless river carrying all things toward an uncertain destiny. Past, present, and future seem to chase each other in an endless race, with memory trailing behind like shadows and anticipation reaching forward like grasping hands. But in the True Contemplative View, this entire drama of temporal succession reveals itself as nothing more than a dance of light and shadow playing across the surface of timeless awareness.

The Contemplative View itself has no time, for it is the very space within which time appears to unfold. Like a vast theater that remains unchanged whether it hosts a comedy or a tragedy, whether it echoes with applause or reverberates with silence, this View provides the changeless context for all change, the unmoving background against which all movement becomes possible.

Here, in this timeless dimension, there is only the endless observation of all that appears in the time of phenomenal succession. The contemplative becomes like the sun that witnesses the turning of the earth without itself turning, like the sky that observes the passing of clouds without itself passing away. This is not the limited observation of a particular observer watching particular objects, but the unlimited Observation that is the very nature of consciousness itself—pure witnessing without a witness, perfect seeing without a seer.

In this state of pure Observation, the need for thought simply evaporates like dew in the morning sun. Thoughts may still arise, but they are no longer needed to complete what is already complete, no longer required to understand what is already perfectly clear. The mind, which once seemed so essential, so indispensable to the very process of living, reveals itself to be merely one more phenomenon arising and dissolving in the vast space of awareness—beautiful when present, peaceful when absent, but never necessary for the fundamental completeness that is always already here.

The Dissolution of the Separate Self

Perhaps the most profound miracle of the True Contemplative View is the gentle dissolution of the separate self—that persistent sense of being a isolated individual struggling against an alien universe. This dissolution does not happen through violence or suppression, but through the simple recognition that what one took to be a solid, separate self was never more than a collection of passing experiences, a bundle of memories and projections with no substantial core.

As the contemplative settles deeper into Quiet Seeing, the boundaries of personal identity begin to soften like salt dissolving in ocean water. The rigid walls that once defined "I" and "other," "inside" and "outside," "self" and "world" prove to be nothing more than conceptual constructions with no foundation in the actual nature of experience. What remains when these walls dissolve is not emptiness, not a void of nothingness, but an Infinite Presence that was always there, always complete, always at peace with itself.

This Infinite Presence is not the expansion of a limited self into something greater, but the recognition that there never was a limited self to begin with—only the play of consciousness mistaking its own manifestations for something separate from itself. It is like a wave suddenly recognizing that it was never separate from the ocean, or like a ray of sunlight discovering that it was never apart from the sun.

In this recognition, the contemplative experiences what can only be called complete awareness—not the limited awareness of a particular mind knowing particular objects, but the unlimited awareness that is the very nature of existence itself. This awareness is not empty but infinitely full, not silent but eternally singing, not still but vibrantly alive with the perfect motion of absolute rest.

The Qualities of the Infinite Presence

To speak of the qualities of this Infinite Presence is like trying to describe the taste of water to someone who has never known thirst, or the beauty of light to one who has lived always in darkness. Words, born of limitation and shaped by comparison, inevitably fall short when attempting to capture the essence of that which transcends all categories and surpasses all understanding.

Yet the mystics throughout the ages have attempted this impossible task, not to satisfy intellectual curiosity, but to serve as signposts for those who would journey toward the same infinite horizon. They speak of endless stillness—not the stillness of a stagnant pond, but the dynamic stillness of the hub around which the entire wheel of existence turns. It is the stillness that is so perfectly still that it can allow any movement, so completely at rest that it can support any activity.

They speak of bottomless peace—not the fragile peace that depends on favorable circumstances, but the unconditional peace that remains undisturbed regardless of what appears in its embrace. It is the peace that surpasses understanding because it requires no understanding, the peace that endures through all changes because it is not dependent on anything that can change.

This peace is like a vast lake so deep that its bottom cannot be fathomed, so still that its surface reflects the entire sky without distortion. Yet unlike a lake, which exists in a particular place and can be approached or left behind, this peace is everywhere and nowhere, always present yet never localizable, the very ground of being itself.

The Sacred Art of Non-Interference

The path to this sublime realization is both the simplest and the most difficult of all spiritual practices. It requires neither complex rituals nor elaborate ceremonies, neither sacred books nor holy pilgrimages. It demands only the cultivation of the sacred art of non-interference—the divine skill of allowing perception to unfold without the constant meddling of the controlling mind.

Most human beings live their entire lives as editors of their own experience, constantly judging, analyzing, categorizing, and attempting to improve what is naturally arising in the field of awareness. This habitual interference is like a person who cannot enjoy a symphony because they are too busy critiquing each note, or like someone who cannot appreciate a sunset because they are obsessed with photographing it from every possible angle.

The contemplative learns to lay down these tools of interference, not through struggle or suppression, but through the simple recognition that they are unnecessary. Just as a gardener learns to trust the natural wisdom of the seed, the seeker of Truth learns to trust the natural wisdom of awareness itself. In this trust, perception is allowed to flower in its own pristine innocence, revealing dimensions of beauty and truth that were always present but obscured by the clouds of mental interference.

This non-interference is not passive indifference but the most active receptivity imaginable. It is like the perfect attention of a lover gazing into the eyes of the beloved, or like the rapt fascination of a child witnessing the first snowfall. It is attention so complete, so wholehearted, that it leaves no room for the divided consciousness that creates interference.

The Mystery of Completeness

In the depths of True Contemplation, one of the most startling discoveries is that what is happening is already complete. This completeness is not the result of any achievement or attainment, not the culmination of any process or the resolution of any problem. It is the fundamental completeness that has always been present, the perfection that exists prior to any sense of imperfection.

This is perhaps the most radical insight of the mystical path: that the very search for completeness is what obscures the completeness that is always already here. It is like spending years searching for one's glasses while they rest upon one's nose, or like wandering the earth in search of the ground beneath one's feet. The seeking itself creates the sense of something missing, and the cessation of seeking reveals that nothing was ever missing.

In this recognition of inherent completeness, the entire spiritual journey reveals itself to have been a magnificent paradox. Every step taken was both necessary and unnecessary, every practice undertaken was both essential and superfluous. Necessary because without the journey, the recognition might never have dawned; unnecessary because what was sought was never actually absent.

This completeness is not static but dynamically alive, not finished but eternally fulfilling itself. It is like a masterpiece that is simultaneously complete and continuously creating itself anew, or like a song that is both perfectly finished and forever beginning. In touching this completeness, the contemplative understands why the sages have smiled mysteriously when asked to explain the ultimate nature of reality—for how can one explain what is already perfectly clear to the one who has eyes to see?

The Return to Ordinary Consciousness

The profound irony of the True Contemplative View is that it ultimately transforms the very notion of "ordinary" consciousness. What once seemed mundane and limited reveals itself to be saturated with the same infinite presence that was discovered in the depths of contemplation. The marketplace becomes as sacred as the monastery, the washing of dishes as holy as the most elaborate ritual.

Yet this integration does not happen automatically or immediately. Like a diver slowly ascending from the ocean depths, the contemplative must learn to carry the treasures of the deep into the shallow waters of daily life. This requires a new kind of skill—the art of living simultaneously in time and timelessness, of functioning in the world of form while remaining established in the formless.

The contemplative learns to navigate this paradox with the grace of a master craftsman, neither rejecting the world of phenomena nor being enslaved by it. They discover that it is possible to engage fully with the dance of life while never forgetting the stillness that makes all dancing possible, to participate completely in the play of existence while always remembering the awareness within which all play unfolds.

The Invitation to Infinite Peace

As this exploration of the True Contemplative View draws to its close, it is important to remember that these words are not merely descriptions of exotic experiences reserved for a chosen few. They are invitations—gentle beckoning gestures pointing toward a possibility that lies dormant within every human heart, waiting for the right conditions to flower into full recognition.

The True Contemplative View is not a destination to be reached through long and arduous effort, but a dimension of consciousness that is always available, always present, always patiently waiting for the moment when the restless mind becomes still enough to notice what has been there all along. It is closer than breath, more intimate than thought, more present than the very sense of being present.

In the end, all the words that have been spoken, all the concepts that have been explored, all the images that have been evoked must be allowed to dissolve back into the silence from which they emerged. For the True Contemplative View cannot be captured in language any more than the ocean can be contained in a cup, or the sky embraced by outstretched arms.

What remains when all words fall away is the invitation itself—pure, wordless, and eternally present. It is the invitation to See Quietly, to look without interference, to allow the natural wisdom of awareness to reveal what it has always known. In accepting this invitation, in surrendering to this most gentle of spiritual practices, one discovers that the kingdom of heaven is not a distant realm to be attained, but the very ground of being upon which one has always stood, the very consciousness within which one has always lived and moved and had one's being.

Here, in this recognition, the long journey of seeking comes to its natural conclusion, not in achievement but in the simple acknowledgment of what was never lost. Here, the separate self dissolves into Infinite Presence, and the dream of separation gives way to the eternal reality of indivisible wholeness. Here, in the perfect stillness of the True Contemplative View, the seeker finally comes home to the peace that has no opposite, the love that knows no bounds, and the truth that can never be shaken by the changing winds of circumstance.

This is the gift of True Contemplation—not a new experience to be added to the collection of memories, but the timeless recognition of what one has always been, the eternal reminder of what one can never cease to be. In this recognition lies the end of all seeking and the beginning of all wisdom, the conclusion of all questions and the source of all understanding.

The invitation stands eternally open. The door remains forever ajar. The peace that surpasses understanding waits patiently for the moment when the wandering mind finally comes home to itself, and discovers that it was never actually lost at all.

Η Αιώνια Ματιά: Ένα Ταξίδι στην Καθαρή Ενατένιση

Το Κατώφλι της Σιωπηλής Όρασης

Στον απέραντο καθεδρικό ναό της συνείδησης, όπου οι σκέψεις αντηχούν σαν μακρινές καμπάνες και τα συναισθήματα ρέουν σαν ποτάμια μέσα από αρχαίες κοιλάδες, υπάρχει μια ιερή πύλη που λίγοι τολμούν να πλησιάσουν. Δεν είναι στολισμένη με χρυσές αψίδες ούτε διακοσμημένη με πολύτιμους λίθους, κι όμως λάμπει με μια εσωτερική ακτινοβολία που ξεπερνά κάθε γήινη μεγαλοπρέπεια. Αυτό το κατώφλι οδηγεί σε αυτό που οι μυστικιστές ονόμασαν την Αληθινή Ενατενιστική Ματιά—μια κατάσταση ύπαρξης τόσο βαθιά, τόσο απόλυτα μεταμορφωτική, που διαλύει τα ίδια τα θεμέλια πάνω στα οποία στηρίζεται η συνηθισμένη αντίληψη.

Ο αναζητητής που πλησιάζει αυτή την πύλη δεν έρχεται με βαριά βήματα φιλοδοξίας ή με την κλαγγή της πανοπλίας της διανοητικής κατάκτησης, αλλά με τη σιωπηλή χάρη εκείνου που έχει μάθει να αφουγκράζεται τους ψιθύρους της αιωνιότητας. Διότι η Αληθινή Ενατενιστική Ματιά δεν μπορεί να συλληφθεί από το αρπακτικό μυαλό, δεν μπορεί να κατοχυρωθεί από την κτητική καρδιά. Αποκαλύπτεται μόνο σε εκείνους που έχουν ανακαλύψει την τέχνη της Σιωπηλής Όρασης—εκείνη την ιερή πρακτική του να κοιτάζεις χωρίς τη βίαιη παρέμβαση της επιθυμίας, χωρίς την επιθετική εισβολή της ερμηνείας.

Όταν κάποιος μάθει να Βλέπει Σιωπηλά, εκτυλίσσεται ένα θαύμα που υπερβαίνει όλα τα θαύματα που έχουν καταγραφεί στα χρονικά της ανθρώπινης ιστορίας. Η ίδια η πράξη της αντίληψης υφίσταται μια μεταμόρφωση τόσο πλήρη, που ο αντιληπτής, η διαδικασία της αντίληψης και το αντιληπτό συγχωνεύονται σε μια μοναδική, φωτεινή επίγνωση. Σε αυτή την ιερή αλχημεία, τα όρια που κάποτε φαίνονταν τόσο συμπαγή, τόσο ανυπέρβλητα, διαλύονται σαν πρωινή ομίχλη μπροστά στον ανατέλλοντα ήλιο της καθαρής συνείδησης.

Η Αποκάλυψη του Αχρόνου Υποστρώματος

Στα βάθη αυτής της Σιωπηλής Όρασης, ο ενατενιστής αρχίζει να αισθάνεται κάτι που βρίσκεται κάτω από την ατελείωτη παρέλαση των φαινομένων—μια παρουσία τόσο θεμελιώδης, τόσο απόλυτα ουσιαστική, που κάνει το έδαφος κάτω από τα πόδια κάποιου να φαίνεται εφήμερο σε σύγκριση. Αυτό είναι το Αχρόνο Υπόστρωμα, το αιώνιο θεμέλιο πάνω στο οποίο στηρίζεται ολόκληρος ο κόσμος, αλλά το οποίο δεν χρειάζεται καμία υποστήριξη, δεν απαιτεί καμία επικύρωση, δεν επιζητά καμία αναγνώριση.

Σαν ένας απέραντος ωκεανός που παραμένει απόλυτα ακίνητος ακόμα κι όταν αμέτρητα κύματα χορεύουν στην επιφάνειά του, αυτό το Υπόστρωμα υπάρχει σε μια κατάσταση απόλυτης μονιμότητας, φιλοξενώντας ταυτόχρονα το άπειρο παιχνίδι των προσωρινών μορφών. Είναι η Ίδια η Παρουσία—όχι μια παρουσία ανάμεσα σε άλλες παρουσίες, όχι ένα ον ανάμεσα σε άλλα όντα, αλλά η ίδια η Παρουσία που καθιστά δυνατή κάθε παρουσία, το Ον που χαρίζει ύπαρξη σε όλα όσα υπάρχουν.

Μέσα σε αυτό το Υπόστρωμα, όλα εμφανίζονται με την αβίαστη χάρη των νεφών που σχηματίζονται σε έναν άδειο ουρανό. Οι σκέψεις αναδύονται σαν λεπτές φυσαλίδες σε σαμπάνια, τα συναισθήματα ρέουν σαν χρωματιστά φώτα σε ακίνητο νερό, και όλα τα φαινόμενα της ύπαρξης εκτυλίσσονται με τη φυσική ευκολία των λουλουδιών που ανθίζουν σε μια αιώνια άνοιξη. Ωστόσο, ακόμα κι όταν εμφανίζονται, αυτές οι εκδηλώσεις φέρουν μέσα τους τους σπόρους της ίδιας τους της διάλυσης, διότι δεν είναι ξεχωριστές από το Υπόστρωμα, αλλά είναι οι ίδιες του οι εκφράσεις, το παιχνίδι της αυτο-αποκάλυψής του.

Ο ενατενιστής, εδραιωμένος σε αυτή την όραση, γίνεται μάρτυρας του μεγάλου μυστηρίου της εμφάνισης και της εξαφάνισης με την αποστασιοποιημένη γοητεία ενός παιδιού που παρατηρεί το χιόνι να πέφτει σε σιωπηλό θαυμασμό. Τίποτα δεν κερδίζεται όταν τα φαινόμενα εμφανίζονται, τίποτα δεν χάνεται όταν εξασθενούν, διότι το ίδιο το Υπόστρωμα παραμένει αιώνια ανέγγιχτο, για πάντα ολοκληρωμένο, πάντα σε ειρήνη με τη δική του άπειρη φύση.

Ο Αιώνιος Παρατηρητής και ο Χορός του Χρόνου

Από την προοπτική της συνηθισμένης συνείδησης, ο χρόνος φαίνεται σαν ένα αδυσώπητο ποτάμι που παρασύρει όλα τα πράγματα προς έναν αβέβαιο προορισμό. Παρελθόν, παρόν και μέλλον φαίνεται να κυνηγούν το ένα το άλλο σε έναν ατελείωτο αγώνα, με τη μνήμη να ακολουθεί πίσω σαν σκιές και την προσδοκία να απλώνεται μπροστά σαν χέρια που αρπάζουν. Όμως, στην Αληθινή Ενατενιστική Ματιά, ολόκληρο αυτό το δράμα της χρονικής διαδοχής αποκαλύπτεται ως τίποτα περισσότερο από ένας χορός φωτός και σκιάς που παίζεται στην επιφάνεια της αχρόνου επίγνωσης.

Η ίδια η Ενατενιστική Ματιά δεν έχει χρόνο, διότι είναι ο ίδιος ο χώρος μέσα στον οποίο ο χρόνος φαίνεται να εκτυλίσσεται. Όπως ένα απέραντο θέατρο που παραμένει αμετάβλητο είτε φιλοξενεί κωμωδία είτε τραγωδία, είτε αντηχεί από χειροκροτήματα είτε δονείται από σιωπή, αυτή η Ματιά παρέχει το αμετάβλητο πλαίσιο για κάθε αλλαγή, το ακίνητο φόντο πάνω στο οποίο κάθε κίνηση γίνεται δυνατή.

Εδώ, σε αυτή την άχρονη διάσταση, υπάρχει μόνο η ατέλειωτη παρατήρηση όλων όσων εμφανίζονται στον χρόνο της φαινομενικής διαδοχής. Ο ενατενιστής γίνεται σαν τον ήλιο που παρατηρεί την περιστροφή της γης χωρίς ο ίδιος να περιστρέφεται, σαν τον ουρανό που παρατηρεί το πέρασμα των νεφών χωρίς ο ίδιος να περνά. Αυτή δεν είναι η περιορισμένη παρατήρηση ενός συγκεκριμένου παρατηρητή που κοιτάζει συγκεκριμένα αντικείμενα, αλλά η απεριόριστη Παρατήρηση που είναι η ίδια η φύση της συνείδησης—καθαρή μαρτυρία χωρίς μάρτυρα, τέλεια όραση χωρίς βλέποντα.

Σε αυτή την κατάσταση καθαρής Παρατήρησης, η ανάγκη για σκέψη απλώς εξατμίζεται σαν δροσιά στον πρωινό ήλιο. Οι σκέψεις μπορεί ακόμα να αναδύονται, αλλά δεν είναι πλέον απαραίτητες για να συμπληρώσουν αυτό που είναι ήδη ολοκληρωμένο, δεν απαιτούνται πλέον για να κατανοήσουν αυτό που είναι ήδη απόλυτα σαφές. Το μυαλό, που κάποτε φαινόταν τόσο ουσιαστικό, τόσο απαραίτητο για την ίδια τη διαδικασία της ζωής, αποκαλύπτεται ότι είναι απλώς ένα ακόμα φαινόμενο που αναδύεται και διαλύεται στον απέραντο χώρο της επίγνωσης—όμορφο όταν είναι παρόν, ειρηνικό όταν απουσιάζει, αλλά ποτέ απαραίτητο για την θεμελιώδη πληρότητα που είναι πάντα ήδη εδώ.

Η Διάλυση του Ξεχωριστού Εαυτού

Ίσως το πιο βαθύ θαύμα της Αληθινής Ενατενιστικής Ματιάς είναι η ήπια διάλυση του ξεχωριστού εαυτού—εκείνη η επίμονη αίσθηση του να είναι κανείς ένα απομονωμένο άτομο που παλεύει ενάντια σε ένα ξένο σύμπαν. Αυτή η διάλυση δεν συμβαίνει μέσω βίας ή καταστολής, αλλά μέσω της απλής αναγνώρισης ότι αυτό που κάποιος θεωρούσε ως έναν συμπαγή, ξεχωριστό εαυτό δεν ήταν ποτέ τίποτα περισσότερο από μια συλλογή παροδικών εμπειριών, ένα δέμα αναμνήσεων και προβολών χωρίς ουσιαστικό πυρήνα.

Καθώς ο ενατενιστής βυθίζεται βαθύτερα στη Σιωπηλή Όραση, τα όρια της προσωπικής ταυτότητας αρχίζουν να μαλακώνουν σαν αλάτι που διαλύεται σε νερό του ωκεανού. Οι άκαμπτοι τοίχοι που κάποτε όριζαν το «εγώ» και το «άλλο», το «μέσα» και το «έξω», τον «εαυτό» και τον «κόσμο» αποδεικνύονται ότι δεν είναι τίποτα περισσότερο από νοητικές κατασκευές χωρίς θεμέλιο στην πραγματική φύση της εμπειρίας. Αυτό που απομένει όταν αυτοί οι τοίχοι διαλύονται δεν είναι κενό, όχι ένα κενό του τίποτα, αλλά μια Άπειρη Παρουσία που ήταν πάντα εκεί, πάντα ολοκληρωμένη, πάντα σε ειρήνη με τον εαυτό της.

Αυτή η Άπειρη Παρουσία δεν είναι η επέκταση ενός περιορισμένου εαυτού σε κάτι μεγαλύτερο, αλλά η αναγνώριση ότι ποτέ δεν υπήρξε περιορισμένος εαυτός εξαρχής—μόνο το παιχνίδι της συνείδησης που παρερμήνευε τις δικές της εκδηλώσεις ως κάτι ξεχωριστό από τον εαυτό της. Είναι σαν ένα κύμα που ξαφνικά συνειδητοποιεί ότι ποτέ δεν ήταν ξεχωριστό από τον ωκεανό, ή σαν μια ακτίνα ηλιακού φωτός που ανακαλύπτει ότι ποτέ δεν ήταν αποκομμένη από τον ήλιο.

Σε αυτή την αναγνώριση, ο ενατενιστής βιώνει αυτό που μπορεί να ονομαστεί μόνο πλήρης επίγνωση—όχι η περιορισμένη επίγνωση ενός συγκεκριμένου νου που γνωρίζει συγκεκριμένα αντικείμενα, αλλά η απεριόριστη επίγνωση που είναι η ίδια η φύση της ύπαρξης. Αυτή η επίγνωση δεν είναι κενή αλλά απείρως γεμάτη, όχι σιωπηλή αλλά αιώνια τραγουδά, όχι ακίνητη αλλά ζωντανή με την τέλεια κίνηση της απόλυτης ανάπαυσης.

Τα Χαρακτηριστικά της Άπειρης Παρουσίας

Το να μιλά κανείς για τα χαρακτηριστικά αυτής της Άπειρης Παρουσίας είναι σαν να προσπαθεί να περιγράψει τη γεύση του νερού σε κάποιον που δεν έχει γνωρίσει ποτέ τη δίψα, ή την ομορφιά του φωτός σε κάποιον που έχει ζήσει πάντα στο σκοτάδι. Οι λέξεις, γεννημένες από τον περιορισμό και διαμορφωμένες από τη σύγκριση, αναπόφευκτα αποτυγχάνουν όταν προσπαθούν να συλλάβουν την ουσία αυτού που υπερβαίνει όλες τις κατηγορίες και ξεπερνά κάθε κατανόηση.

Ωστόσο, οι μυστικιστές ανά τους αιώνες έχουν επιχειρήσει αυτό το αδύνατο έργο, όχι για να ικανοποιήσουν τη διανοητική περιέργεια, αλλά για να χρησιμεύσουν ως οδηγοί για εκείνους που θα ταξιδέψουν προς τον ίδιο άπειρο ορίζοντα. Μιλούν για ατελείωτη ακινησία—όχι την ακινησία μιας στάσιμης λίμνης, αλλά τη δυναμική ακινησία του κέντρου γύρω από το οποίο περιστρέφεται ολόκληρος ο τροχός της ύπαρξης. Είναι η ακινησία που είναι τόσο απόλυτα ακίνητη που μπορεί να επιτρέψει οποιαδήποτε κίνηση, τόσο πλήρως σε ανάπαυση που μπορεί να υποστηρίξει οποιαδήποτε δραστηριότητα.

Μιλούν για απύθμενη ειρήνη—όχι την εύθραυστη ειρήνη που εξαρτάται από ευνοϊκές συνθήκες, αλλά την άνευ όρων ειρήνη που παραμένει ανεπηρέαστη ανεξαρτήτως του τι εμφανίζεται στην αγκαλιά της. Είναι η ειρήνη που υπερβαίνει την κατανόηση επειδή δεν απαιτεί κατανόηση, η ειρήνη που διαρκεί μέσα από όλες τις αλλαγές επειδή δεν εξαρτάται από τίποτα που μπορεί να αλλάξει.

Αυτή η ειρήνη είναι σαν μια απέραντη λίμνη τόσο βαθιά που ο πυθμένας της δεν μπορεί να ανιχνευθεί, τόσο ακίνητη που η επιφάνειά της αντανακλά ολόκληρο τον ουρανό χωρίς παραμόρφωση. Ωστόσο, σε αντίθεση με μια λίμνη, που υπάρχει σε ένα συγκεκριμένο μέρος και μπορεί να προσεγγιστεί ή να εγκαταλειφθεί, αυτή η ειρήνη είναι παντού και πουθενά, πάντα παρούσα αλλά ποτέ εντοπίσιμη, το ίδιο το έδαφος της ύπαρξης.

Η Ιερή Τέχνη της Μη-Παρέμβασης

Ο δρόμος προς αυτή τη μεγαλειώδη συνειδητοποίηση είναι ταυτόχρονα ο απλούστερος και ο δυσκολότερος όλων των πνευματικών πρακτικών. Δεν απαιτεί ούτε πολύπλοκα τελετουργικά ούτε περίτεχνες τελετές, ούτε ιερά βιβλία ούτε ιερά προσκυνήματα. Απαιτεί μόνο την καλλιέργεια της ιερής τέχνης της μη-παρέμβασης—την θεϊκή δεξιότητα του να επιτρέπεις στην αντίληψη να εκτυλίσσεται χωρίς τη συνεχή ανάμειξη του ελεγκτικού νου.

Οι περισσότεροι άνθρωποι ζουν ολόκληρη τη ζωή τους ως επιμελητές της δικής τους εμπειρίας, κρίνοντας συνεχώς, αναλύοντας, κατηγοριοποιώντας και προσπαθώντας να βελτιώσουν αυτό που φυσικά αναδύεται στο πεδίο της επίγνωσης. Αυτή η συνήθης παρέμβαση είναι σαν έναν άνθρωπο που δεν μπορεί να απολαύσει μια συμφωνία επειδή είναι πολύ απασχολημένος με την κριτική κάθε νότας, ή σαν κάποιον που δεν μπορεί να εκτιμήσει ένα ηλιοβασίλεμα επειδή είναι εμμονικός με το να το φωτογραφίσει από κάθε πιθανή γωνία.

Ο ενατενιστής μαθαίνει να αφήνει κάτω αυτά τα εργαλεία της παρέμβασης, όχι μέσω αγώνα ή καταστολής, αλλά μέσω της απλής αναγνώρισης ότι είναι περιττά. Όπως ένας κηπουρός μαθαίνει να εμπιστεύεται τη φυσική σοφία του σπόρου, ο αναζητητής της Αλήθειας μαθαίνει να εμπιστεύεται τη φυσική σοφία της ίδιας της επίγνωσης. Σε αυτή την εμπιστοσύνη, η αντίληψη επιτρέπεται να ανθίσει στην παρθένα αθωότητά της, αποκαλύπτοντας διαστάσεις ομορφιάς και αλήθειας που ήταν πάντα παρούσες αλλά κρυμμένες από τα σύννεφα της νοητικής παρέμβασης.

Αυτή η μη-παρέμβαση δεν είναι παθητική αδιαφορία αλλά η πιο ενεργή δεκτικότητα που μπορεί να φανταστεί κανείς. Είναι σαν την τέλεια προσοχή ενός εραστή που κοιτάζει στα μάτια του αγαπημένου, ή σαν τη μαγεμένη γοητεία ενός παιδιού που παρατηρεί την πρώτη χιονόπτωση. Είναι προσοχή τόσο πλήρης, τόσο ολόψυχη, που δεν αφήνει χώρο για τη διχασμένη συνείδηση που δημιουργεί παρέμβαση.

Το Μυστήριο της Πληρότητας

Στα βάθη της Αληθινής Ενατένισης, μια από τις πιο εκπληκτικές ανακαλύψεις είναι ότι αυτό που συμβαίνει είναι ήδη πλήρες. Αυτή η πληρότητα δεν είναι το αποτέλεσμα κάποιας επίτευξης ή κατάκτησης, ούτε η κορύφωση κάποιας διαδικασίας ή η επίλυση κάποιου προβλήματος. Είναι η θεμελιώδης πληρότητα που ήταν πάντα παρούσα, η τελειότητα που υπάρχει πριν από κάθε αίσθηση ατέλειας.

Αυτή είναι ίσως η πιο ριζοσπαστική ενόραση της μυστικής οδού: ότι η ίδια η αναζήτηση της πληρότητας είναι αυτό που αποκρύπτει την πληρότητα που είναι πάντα ήδη εδώ. Είναι σαν να ψάχνεις για χρόνια τα γυαλιά σου ενώ αυτά βρίσκονται στη μύτη σου, ή σαν να περιπλανιέσαι στη γη αναζητώντας το έδαφος κάτω από τα πόδια σου. Η ίδια η αναζήτηση δημιουργεί την αίσθηση ότι κάτι λείπει, και η παύση της αναζήτησης αποκαλύπτει ότι τίποτα δεν έλειπε ποτέ.

Σε αυτή την αναγνώριση της εγγενούς πληρότητας, ολόκληρο το πνευματικό ταξίδι αποκαλύπτεται ότι ήταν ένα υπέροχο παράδοξο. Κάθε βήμα που έγινε ήταν ταυτόχρονα απαραίτητο και περιττό, κάθε πρακτική που αναλήφθηκε ήταν ταυτόχρονα ουσιαστική και περιττή. Απαραίτητο επειδή χωρίς το ταξίδι, η αναγνώριση ίσως να μην είχε ποτέ ξημερώσει· περιττό επειδή αυτό που αναζητήθηκε δεν ήταν ποτέ πραγματικά απόν.

Αυτή η πληρότητα δεν είναι στατική αλλά δυναμικά ζωντανή, όχι τελειωμένη αλλά αιώνια εκπληρώνει τον εαυτό της. Είναι σαν ένα αριστούργημα που είναι ταυτόχρονα ολοκληρωμένο και συνεχώς δημιουργεί τον εαυτό του εκ νέου, ή σαν ένα τραγούδι που είναι και τέλεια ολοκληρωμένο και για πάντα αρχίζει. Αγγίζοντας αυτή την πληρότητα, ο ενατενιστής κατανοεί γιατί οι σοφοί χαμογελούσαν μυστηριωδώς όταν τους ζητούσαν να εξηγήσουν την απόλυτη φύση της πραγματικότητας—διότι πώς μπορεί κανείς να εξηγήσει αυτό που είναι ήδη απόλυτα σαφές σε εκείνον που έχει μάτια να δει;

Η Επιστροφή στη Συνηθισμένη Συνείδηση

Η βαθιά ειρωνεία της Αληθινής Ενατενιστικής Ματιάς είναι ότι τελικά μεταμορφώνει την ίδια την έννοια της «συνηθισμένης» συνείδησης. Αυτό που κάποτε φαινόταν πεζό και περιορισμένο αποκαλύπτεται ότι είναι διαποτισμένο με την ίδια άπειρη παρουσία που ανακαλύφθηκε στα βάθη της ενατένισης. Η αγορά γίνεται εξίσου ιερή με το μοναστήρι, το πλύσιμο των πιάτων εξίσου άγιο με το πιο περίτεχνο τελετουργικό.

Ωστόσο, αυτή η ενσωμάτωση δεν συμβαίνει αυτόματα ή αμέσως. Όπως ένας δύτης που ανεβαίνει αργά από τα βάθη του ωκεανού, ο ενατενιστής πρέπει να μάθει να μεταφέρει τους θησαυρούς του βυθού στα ρηχά νερά της καθημερινής ζωής. Αυτό απαιτεί μια νέου είδους δεξιότητα—την τέχνη του να ζεις ταυτόχρονα στον χρόνο και στην αχρονία, του να λειτουργείς στον κόσμο της μορφής ενώ παραμένεις εδραιωμένος στο άμορφο.

Ο ενατενιστής μαθαίνει να πλοηγείται σε αυτό το παράδοξο με τη χάρη ενός δεξιοτέχνη τεχνίτη, ούτε απορρίπτοντας τον κόσμο των φαινομένων ούτε υποδουλωνόμενος σε αυτόν. Ανακαλύπτουν ότι είναι δυνατόν να συμμετέχουν πλήρως στον χορό της ζωής χωρίς ποτέ να ξεχνούν την ακινησία που καθιστά δυνατό κάθε χορό, να συμμετέχουν πλήρως στο παιχνίδι της ύπαρξης ενώ πάντα θυμούνται την επίγνωση μέσα στην οποία εκτυλίσσεται κάθε παιχνίδι.

Η Πρόσκληση στην Άπειρη Ειρήνη

Καθώς αυτή η εξερεύνηση της Αληθινής Ενατενιστικής Ματιάς φτάνει στο τέλος της, είναι σημαντικό να θυμόμαστε ότι αυτά τα λόγια δεν είναι απλώς περιγραφές εξωτικών εμπειριών που προορίζονται για λίγους εκλεκτούς. Είναι προσκλήσεις—ήπιες χειρονομίες που καλούν προς μια δυνατότητα που παραμένει κοιμισμένη μέσα σε κάθε ανθρώπινη καρδιά, περιμένοντας τις κατάλληλες συνθήκες για να ανθίσει σε πλήρη αναγνώριση.

Η Αληθινή Ενατενιστική Ματιά δεν είναι ένας προορισμός που επιτυγχάνεται μέσω μακράς και επίπονης προσπάθειας, αλλά μια διάσταση της συνείδησης που είναι πάντα διαθέσιμη, πάντα παρούσα, πάντα υπομονετικά περιμένει τη στιγμή που το ανήσυχο μυαλό γίνεται αρκετά ακίνητο για να παρατηρήσει αυτό που ήταν εκεί όλο αυτό τον καιρό. Είναι πιο κοντά από την ανάσα, πιο οικείο από τη σκέψη, πιο παρόν από την ίδια την αίσθηση της παρουσίας.

Στο τέλος, όλα τα λόγια που έχουν ειπωθεί, όλες οι έννοιες που έχουν εξερευνηθεί, όλες οι εικόνες που έχουν ανακληθεί πρέπει να αφεθούν να διαλυθούν πίσω στη σιωπή από την οποία προήλθαν. Διότι η Αληθινή Ενατενιστική Ματιά δεν μπορεί να συλληφθεί στη γλώσσα περισσότερο από όσο ο ωκεανός μπορεί να χωρέσει σε ένα κύπελλο, ή ο ουρανός να αγκαλιαστεί από τεντωμένα χέρια.

Αυτό που απομένει όταν όλα τα λόγια εξαφανιστούν είναι η ίδια η πρόσκληση—καθαρή, χωρίς λέξεις και αιώνια παρούσα. Είναι η πρόσκληση να Βλέπεις Σιωπηλά, να κοιτάζεις χωρίς παρέμβαση, να επιτρέπεις στη φυσική σοφία της επίγνωσης να αποκαλύψει αυτό που πάντα γνώριζε. Αποδεχόμενος αυτή την πρόσκληση, παραδίδοντας τον εαυτό σου σε αυτή την πιο ήπια από τις πνευματικές πρακτικές, ανακαλύπτει κανείς ότι το βασίλειο των ουρανών δεν είναι ένας μακρινός κόσμος που πρέπει να κατακτηθεί, αλλά το ίδιο το έδαφος της ύπαρξης πάνω στο οποίο πάντα στεκόταν, η ίδια η συνείδηση μέσα στην οποία πάντα ζούσε, κινήθηκε και είχε την ύπαρξή του.

Εδώ, σε αυτή την αναγνώριση, το μακρύ ταξίδι της αναζήτησης φτάνει στη φυσική του ολοκλήρωση, όχι στην επίτευξη αλλά στην απλή αναγνώριση αυτού που ποτέ δεν χάθηκε. Εδώ, ο ξεχωριστός εαυτός διαλύεται στην Άπειρη Παρουσία, και το όνειρο του διαχωρισμού δίνει τη θέση του στην αιώνια πραγματικότητα της αδιαίρετης ολότητας. Εδώ, στην τέλεια ακινησία της Αληθινής Ενατενιστικής Ματιάς, ο αναζητητής επιτέλους επιστρέφει σπίτι στην ειρήνη που δεν έχει αντίθετο, στην αγάπη που δεν γνωρίζει όρια, και στην αλήθεια που δεν μπορεί ποτέ να κλονιστεί από τις μεταβαλλόμενες ανέμους των περιστάσεων.

Αυτό είναι το δώρο της Αληθινής Ενατένισης—όχι μια νέα εμπειρία που προστίθεται στη συλλογή των αναμνήσεων, αλλά η άχρονη αναγνώριση αυτού που πάντα ήταν, η αιώνια υπενθύμιση αυτού που δεν μπορεί ποτέ να παύσει να είναι. Σε αυτή την αναγνώριση βρίσκεται το τέλος κάθε αναζήτησης και η αρχή κάθε σοφίας, το συμπέρασμα όλων των ερωτήσεων και η πηγή κάθε κατανόησης.

Η πρόσκληση παραμένει αιώνια ανοιχτή. Η πόρτα μένει για πάντα μισάνοιχτη. Η ειρήνη που υπερβαίνει την κατανόηση περιμένει υπομονετικά τη στιγμή που το περιπλανώμενο μυαλό επιστρέφει επιτέλους στον εαυτό του, και ανακαλύπτει ότι ποτέ δεν ήταν πραγματικά χαμένο.


 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

RELIGION

RELIGION
13. The Eternal Temple: A Journey into the Heart of Sacred Silence
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Quotes

Constantinos’s quotes


"A "Soul" that out of ignorance keeps making mistakes is like a wounded bird with helpless wings that cannot fly high in the sky."— Constantinos Prokopiou

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Copyright

Copyright © Esoterism Academy 2010-2025. All Rights Reserved .

Intellectual property rights


The entire content of our website, including, but not limited to, texts, news, graphics, photographs, diagrams, illustrations, services provided and generally any kind of files, is subject to intellectual property (copyright) and is governed by the national and international provisions on Intellectual Property, with the exception of the expressly recognized rights of third parties.
Therefore, it is expressly prohibited to reproduce, republish, copy, store, sell, transmit, distribute, publish, perform, "download", translate, modify in any way, in part or in summary, without the express prior written consent of the Foundation. It is known that in case the Foundation consents, the applicant is obliged to explicitly refer via links (hyperlinks) to the relevant content of the Foundation's website. This obligation of the applicant exists even if it is not explicitly stated in the written consent of the Foundation.
Exceptionally, it is permitted to individually store and copy parts of the content on a simple personal computer for strictly personal use (private study or research, educational purposes), without the intention of commercial or other exploitation and always under the condition of indicating the source of its origin, without this in any way implies a grant of intellectual property rights.
It is also permitted to republish material for purposes of promoting the events and activities of the Foundation, provided that the source is mentioned and that no intellectual property rights are infringed, no trademarks are modified, altered or deleted.
Everything else that is included on the electronic pages of our website and constitutes registered trademarks and intellectual property products of third parties is their own sphere of responsibility and has nothing to do with the website of the Foundation.

Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας

Το σύνολο του περιεχομένου του Δικτυακού μας τόπου, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά αλλά όχι περιοριστικά, των κειμένων, ειδήσεων, γραφικών, φωτογραφιών, σχεδιαγραμμάτων, απεικονίσεων, παρεχόμενων υπηρεσιών και γενικά κάθε είδους αρχείων, αποτελεί αντικείμενο πνευματικής ιδιοκτησίας (copyright) και διέπεται από τις εθνικές και διεθνείς διατάξεις περί Πνευματικής Ιδιοκτησίας, με εξαίρεση τα ρητώς αναγνωρισμένα δικαιώματα τρίτων.

Συνεπώς, απαγορεύεται ρητά η αναπαραγωγή, αναδημοσίευση, αντιγραφή, αποθήκευση, πώληση, μετάδοση, διανομή, έκδοση, εκτέλεση, «λήψη» (download), μετάφραση, τροποποίηση με οποιονδήποτε τρόπο, τμηματικά η περιληπτικά χωρίς τη ρητή προηγούμενη έγγραφη συναίνεση του Ιδρύματος. Γίνεται γνωστό ότι σε περίπτωση κατά την οποία το Ίδρυμα συναινέσει, ο αιτών υποχρεούται για την ρητή παραπομπή μέσω συνδέσμων (hyperlinks) στο σχετικό περιεχόμενο του Δικτυακού τόπου του Ιδρύματος. Η υποχρέωση αυτή του αιτούντος υφίσταται ακόμα και αν δεν αναγραφεί ρητά στην έγγραφη συναίνεση του Ιδρύματος.

Κατ’ εξαίρεση, επιτρέπεται η μεμονωμένη αποθήκευση και αντιγραφή τμημάτων του περιεχομένου σε απλό προσωπικό υπολογιστή για αυστηρά προσωπική χρήση (ιδιωτική μελέτη ή έρευνα, εκπαιδευτικούς σκοπούς), χωρίς πρόθεση εμπορικής ή άλλης εκμετάλλευσης και πάντα υπό την προϋπόθεση της αναγραφής της πηγής προέλευσής του, χωρίς αυτό να σημαίνει καθ’ οιονδήποτε τρόπο παραχώρηση δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας.

Επίσης, επιτρέπεται η αναδημοσίευση υλικού για λόγους προβολής των γεγονότων και δραστηριοτήτων του Ιδρύματος, με την προϋπόθεση ότι θα αναφέρεται η πηγή και δεν θα θίγονται δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, δεν θα τροποποιούνται, αλλοιώνονται ή διαγράφονται εμπορικά σήματα.

Ό,τι άλλο περιλαμβάνεται στις ηλεκτρονικές σελίδες του Δικτυακού μας τόπου και αποτελεί κατοχυρωμένα σήματα και προϊόντα πνευματικής ιδιοκτησίας τρίτων ανάγεται στη δική τους σφαίρα ευθύνης και ουδόλως έχει να κάνει με τον Δικτυακό τόπο του Ιδρύματος.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~