CIRCLE OF LIGHT / Perennial Sayings

CIRCLE OF LIGHT / Perennial Sayings
19. The Eternal Dance of Life, Existence, and Consciousness
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ESOTERISM STUDIES (ENGLISH)

ESOTERISM STUDIES (ENGLISH)
8. The Luminous Thread: A Journey Through the Heart of All Religions

ESOTERISM STUDIES (GREEK)

ESOTERISM STUDIES (GREEK)
7. Ο Άπειρος Πολυδιάστατος Χώρος: Η Θρησκεία ως Αρχιτεκτονική της Υπέρβασης

ESOTERISM STUDIES

ESOTERISM STUDIES
*BOOKS*
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ESOTERISM ACADEMY NEW ARTICLE

ESOTERISM ACADEMY NEW ARTICLE
Suturday, 24 January, 2026

Tuesday, October 31, 2023

Out of activity: Pure Perception


 

Out of activity: Pure Perception

Meditation is to exist, to see beyond thought, beyond time, into the absolute present, to live True Life. Meditation is something that does not use thought, so it sees clearly, vividly, what is happening here, now.

The ego, which is thought, a construct of thought, cannot be meditated upon: it is like one who stands before a mirror and tries to erase his image. Always, as long as there is, there will be activities facing the mirror. And yet! That's what people try to do. Being an ego they try with practices, techniques, to overcome thought... but whatever they achieve will be back in space, at the level of thought. It is a fruitless activity.

True Meditation is to get completely out of all this activity, from all activity.

Meditation, Agent of Meditation, Effect of Meditation, is one: It is to be in Pure Perception, outside of thought. When one (feels one is one and) tries to meditate, there is already the meditator, the process, the progressive result.

Real people, mature people, live, act, really, in real life... they don't play children's games of existence, spiritual growth, or enlightenment... all these only exist in the games of people's imagination.

...

The Illusion of Duality: How to Transcend the Mind and Experience Pure Awareness

Have you ever wondered what lies beyond the realm of thoughts, concepts, and beliefs? Have you ever felt a longing for something deeper, more real, more authentic than the superficial reality that most people live in? Have you ever sensed that there is a hidden dimension of existence that is beyond words, beyond time, beyond form?

If you have, then you are not alone. Many people throughout history have sought to discover this dimension, which is often called the Absolute, the Source, the Self, or simply Awareness. This dimension is not something that can be grasped by the mind, nor attained by any technique or practice. It is not something that can be described or defined, nor measured or analyzed. It is not something that can be achieved or possessed, nor lost or gained.

It is simply what you are.

But how can you realize this? How can you awaken to your true nature as Awareness? How can you free yourself from the bondage of the mind and its endless stream of thoughts?

The answer is simple: by getting out of activity.

Activity is the movement of the mind, the constant chatter of thoughts, emotions, sensations, memories, and imaginations. Activity is the source of all duality, all separation, all conflict. Activity is what creates the illusion of a separate self, a separate world, a separate reality.

Activity is what prevents you from seeing what is.

To get out of activity means to stop identifying with the mind and its contents. It means to stop giving attention and energy to the thoughts that arise and pass away. It means to stop reacting and resisting to what is happening in the present moment.

To get out of activity means to be still.

Stillness is not a state of mind, nor a state of body. Stillness is not a state at all. Stillness is your natural state of being, your original state of being. Stillness is what you are when you are not doing anything, when you are not thinking anything, when you are not being anything.

Stillness is pure perception.

Pure perception is the direct and immediate awareness of what is. Pure perception is not mediated by any concept, judgment, or interpretation. Pure perception is not filtered by any preference, expectation, or attachment. Pure perception is not distorted by any fear, desire, or aversion.

Pure perception is clear seeing.

Clear seeing is the recognition of your true nature as Awareness. Clear seeing is the realization that you are not a separate entity, but a seamless expression of the whole. Clear seeing is the dissolution of all boundaries, all divisions, all distinctions.

Clear seeing is oneness.

Oneness is not a concept, nor an experience. Oneness is not a feeling, nor a sensation. Oneness is not a goal, nor an achievement. Oneness is not something that can be attained or lost.

Oneness is what you are.

But how can you see this? How can you know this? How can you be this?

The answer is simple: by meditating.

Meditation is not a technique, nor a practice. Meditation is not a method, nor a process. Meditation is not an activity, nor an effect.

Meditation is what you are when you get out of activity.

Meditation is stillness.

Meditation is pure perception.

Meditation is clear seeing.

Meditation is oneness.

Meditation is to exist.

Meditation is to live True Life.

...

Spiritual Ideas

The essence of True Life

Meditation, in its purest form, offers a gateway to transcendental existence, enabling individuals to go beyond the realm of thought and time. It is a practice that allows one to experience the absolute present and embrace the essence of True Life. By delving into the depths beyond thought, meditation facilitates a clear and vivid perception of the present moment.

The Limitations of Thought

The ego, a construct of thought, cannot be the subject of meditation. It is akin to standing before a mirror and attempting to erase one's own reflection. As long as the ego exists, there will always be activities and distractions, much like the activities reflected in the mirror. Despite this, many individuals persist in their efforts to meditate upon the ego, employing various techniques and practices. However, these endeavors remain futile, as any achievements made only reside within the realm of thought.

True Meditation: Beyond Activity

True meditation necessitates a complete departure from all forms of activity. It is an invitation to transcend the confines of thought and immerse oneself in pure perception. In this state, the meditator, the process, and any progressive outcomes dissolve, leaving only the experience of being present and perceptive.

Living Authentically

Individuals who have attained maturity and authenticity in their lives do not engage in the games of existence, spiritual growth, or enlightenment. These concepts solely exist within the confines of human imagination. Real people embrace life as it is, engaging in genuine actions within the realm of reality.

The Reality

Meditation, at its core, transcends the limitations of thought and time, offering a pathway to pure perception. By letting go of the ego and embracing the present moment, individuals can experience the true essence of life. Rather than chasing illusions and engaging in spiritual games, true meditation allows individuals to live authentically and fully immerse themselves in the reality that surrounds them.

...

Έξω από την δραστηριότητα: Η Καθαρή Αντίληψη

Διαλογισμός είναι να υπάρχεις, να βλέπεις πέρα από την σκέψη, πέρα από τον χρόνο, στο απόλυτο παρόν, να ζεις την Αληθινή Ζωή. Διαλογισμός είναι κάτι που δεν χρησιμοποιεί σκέψη, για αυτό βλέπει ολοκάθαρα, ζωντανά, αυτό που συμβαίνει εδώ, τώρα.

Το εγώ, που είναι σκέψη, κατασκευή της σκέψης, δεν μπορεί να διαλογιστεί: είναι σαν αυτόν που στέκει μπροστά στον καθρέφτη και προσπαθεί να σβήσει το είδωλό του. Πάντα, όσο υπάρχει, θα υπάρχουν απέναντι στον καθρέφτη δραστηριότητες. Κι όμως! Αυτό προσπαθούν να κάνουν οι άνθρωποι. Όντας ένα εγώ προσπαθούν με πρακτικές, τεχνικές, να ξεπεράσουν την σκέψη… αλλά ό,τι κι αν επιτύχουν θα είναι πάλι στον χώρο, στο επίπεδο της σκέψης. Είναι μια χωρίς αποτέλεσμα δραστηριότητα.

Αληθινός Διαλογισμός είναι να βγεις τελείως έξω από όλη αυτή την δραστηριότητα, από κάθε δραστηριότητα.

Διαλογισμός, Δράστης του Διαλογισμού, Αποτέλεσμα του Διαλογισμού, είναι ένα: Είναι να είσαι στην Καθαρή Αντίληψη, έξω από την σκέψη. Όταν κάποιος (νοιώθει ότι είναι κάποιος και) προσπαθεί να διαλογιστεί, υπάρχει ήδη ο διαλογιζόμενος, η διαδικασία, το προοδευτικό αποτέλεσμα.

Οι αληθινοί άνθρωποι, οι ώριμοι άνθρωποι, ζουν, δρουν, πραγματικά, στην πραγματική ζωή… δεν παίζουν παιδικά παιχνίδια ύπαρξης, πνευματικής ανάπτυξης, ή φώτισης… όλα αυτά μόνο στα παιχνίδια της φαντασίας των ανθρώπων υπάρχουν.

...

Η ψευδαίσθηση της δυαδικότητας: Πώς να ξεπεράσετε το μυαλό και να βιώσετε την καθαρή επίγνωση

Έχετε αναρωτηθεί ποτέ τι βρίσκεται πέρα από τη σφαίρα των σκέψεων, των εννοιών και των πεποιθήσεων; Έχετε νιώσει ποτέ μια λαχτάρα για κάτι πιο βαθύ, πιο αληθινό, πιο αυθεντικό από την επιφανειακή πραγματικότητα που ζουν οι περισσότεροι άνθρωποι; Έχετε νιώσει ποτέ ότι υπάρχει μια κρυμμένη διάσταση ύπαρξης που είναι πέρα από λέξεις, πέρα από το χρόνο, πέρα από τη μορφή;

Αν έχετε, τότε δεν είστε μόνος. Πολλοί άνθρωποι σε όλη την ιστορία προσπάθησαν να ανακαλύψουν αυτή τη διάσταση, η οποία συχνά ονομάζεται Απόλυτο, Πηγή, Εαυτός ή απλώς Επίγνωση. Αυτή η διάσταση δεν είναι κάτι που μπορεί να συλληφθεί από το μυαλό, ούτε να επιτευχθεί με οποιαδήποτε τεχνική ή πρακτική. Δεν είναι κάτι που μπορεί να περιγραφεί ή να οριστεί, ούτε να μετρηθεί ή να αναλυθεί. Δεν είναι κάτι που μπορεί να επιτευχθεί ή να αποκτηθεί, ούτε να χαθεί ή να κερδηθεί .

Είναι απλά αυτό που είσαι.

Πώς όμως μπορείς να το συνειδητοποιήσεις αυτό; Πώς μπορείτε να αφυπνιστείτε στην αληθινή σας φύση ως Επίγνωση; Πώς μπορείτε να απελευθερωθείτε από τη δουλεία του μυαλού και την ατελείωτη ροή των σκέψεών του;

Η απάντηση είναι απλή: βγαίνοντας από τη δραστηριότητα.

Η δραστηριότητα είναι η κίνηση του νου, η συνεχής φλυαρία των σκέψεων, των συναισθημάτων, των αισθήσεων, των αναμνήσεων και της φαντασίας. Η δραστηριότητα είναι η πηγή κάθε δυαδικότητας, κάθε χωρισμού, κάθε σύγκρουσης. Η δραστηριότητα είναι αυτό που δημιουργεί την ψευδαίσθηση ενός ξεχωριστού εαυτού, ενός ξεχωριστού κόσμου, μιας ξεχωριστής πραγματικότητας.

Η δραστηριότητα είναι αυτή που σε εμποδίζει να δεις τι είναι.

Το να βγεις από τη δραστηριότητα σημαίνει να σταματήσεις να ταυτίζεσαι με το μυαλό και το περιεχόμενό του. Σημαίνει να σταματήσετε να δίνετε προσοχή και ενέργεια στις σκέψεις που προκύπτουν και περνούν. Σημαίνει να σταματήσεις να αντιδράς και να αντιστέκεσαι σε αυτό που συμβαίνει στην παρούσα στιγμή.

Το να βγεις από τη δραστηριότητα σημαίνει να είσαι ακίνητος.

Η ακινησία δεν είναι κατάσταση του νου, ούτε κατάσταση σώματος. Η ακινησία δεν είναι καθόλου κατάσταση. Η ακινησία είναι η φυσική σας κατάσταση, η αρχική σας κατάσταση. Η ακινησία είναι αυτό που είσαι όταν δεν κάνεις τίποτα, όταν δεν σκέφτεσαι τίποτα, όταν δεν είσαι τίποτα.

Η ακινησία είναι καθαρή αντίληψη.

Η καθαρή αντίληψη είναι η κατευθείαν και άμεση επίγνωση αυτού που είναι. Η καθαρή αντίληψη δεν διαμεσολαβείται από καμία έννοια, κρίση ή ερμηνεία. Η καθαρή αντίληψη δεν φιλτράρεται από καμία προτίμηση, προσδοκία ή προσκόλληση. Η καθαρή αντίληψη δεν παραμορφώνεται από κανένα φόβο, επιθυμία ή αποστροφή.

Η καθαρή αντίληψη είναι καθαρή θέαση.

Η καθαρή όραση είναι η αναγνώριση της αληθινής σας φύσης ως Επίγνωση. Η καθαρή όραση είναι η συνειδητοποίηση ότι δεν είσαι μια ξεχωριστή οντότητα, αλλά μια απρόσκοπτη έκφραση του συνόλου. Η καθαρή όραση είναι η διάλυση όλων των ορίων, όλων των διαιρέσεων, όλων των διακρίσεων.

Το να βλέπεις καθαρά είναι ενότητα.

Η ενότητα δεν είναι έννοια, ούτε εμπειρία. Η ενότητα δεν είναι συναίσθημα, ούτε αίσθηση. Η ενότητα δεν είναι στόχος, ούτε επίτευγμα. Η ενότητα δεν είναι κάτι που μπορεί να επιτευχθεί ή να χαθεί.

Η ενότητα είναι αυτό που είσαι.

Αλλά πώς μπορείτε να το δείτε αυτό; Πώς μπορείτε να το μάθετε αυτό; Πώς μπορείς να είσαι αυτό;

Η απάντηση είναι απλή: με διαλογισμό.

Ο διαλογισμός δεν είναι τεχνική, ούτε πρακτική. Ο διαλογισμός δεν είναι μέθοδος, ούτε διαδικασία. Ο διαλογισμός δεν είναι δραστηριότητα, ούτε αποτέλεσμα.

Ο διαλογισμός είναι αυτό που είσαι όταν βγαίνεις από τη δραστηριότητα.

Ο διαλογισμός είναι ηρεμία.

Ο διαλογισμός είναι καθαρή αντίληψη.

Ο διαλογισμός είναι καθαρή όραση.

Ο διαλογισμός είναι ενότητα.

Ο διαλογισμός είναι να υπάρχεις.

Διαλογισμός είναι να ζεις την Αληθινή Ζωή.

...

Πνευματικές Ιδέες

Η ουσία της Αληθινής Ζωής

Ο διαλογισμός, στην πιο αγνή του μορφή, προσφέρει μια πύλη προς την υπερβατική ύπαρξη, επιτρέποντας στα άτομα να υπερβούν τη σφαίρα της σκέψης και του χρόνου. Είναι μια πρακτική που επιτρέπει σε κάποιον να βιώσει το απόλυτο παρόν και να αγκαλιάσει την ουσία της Αληθινής Ζωής. Εμβαθύνοντας στα βάθη πέρα από τη σκέψη, ο διαλογισμός διευκολύνει μια σαφή και ζωντανή αντίληψη της παρούσας στιγμής.

Οι περιορισμοί της σκέψης

Το εγώ, ένα κατασκεύασμα της σκέψης, δεν μπορεί να είναι αντικείμενο διαλογισμού. Είναι παρόμοιο με το να στέκεσαι μπροστά σε έναν καθρέφτη και να προσπαθείς να σβήσεις την αντανάκλασή σου. Όσο υπάρχει το εγώ, θα υπάρχουν πάντα δραστηριότητες και περισπασμοί, όπως οι δραστηριότητες που αντανακλώνται στον καθρέφτη. Παρόλα αυτά, πολλά άτομα επιμένουν στις προσπάθειές τους να διαλογιστούν πάνω στο εγώ, χρησιμοποιώντας διάφορες τεχνικές και πρακτικές. Ωστόσο, αυτές οι προσπάθειες παραμένουν μάταιες, καθώς όποια επιτεύγματα πραγματοποιούνται βρίσκονται μόνο στη σφαίρα της σκέψης.

Αληθινός Διαλογισμός: Πέρα από τη Δραστηριότητα

Ο αληθινός διαλογισμός απαιτεί την πλήρη απομάκρυνση από όλες τις μορφές δραστηριότητας. Είναι μια πρόσκληση να ξεπεράσει κανείς τα όρια της σκέψης και να βυθιστεί στην καθαρή αντίληψη. Σε αυτή την κατάσταση, ο διαλογιστής, η διαδικασία και τυχόν προοδευτικά αποτελέσματα διαλύονται, αφήνοντας μόνο την εμπειρία του να είσαι παρών και οξυδερκής.

Ζώντας Αυθεντικά

Τα άτομα που έχουν αποκτήσει ωριμότητα και αυθεντικότητα στη ζωή τους δεν συμμετέχουν σε παιχνίδια ύπαρξης, πνευματικής ανάπτυξης ή φώτισης. Αυτές οι έννοιες υπάρχουν αποκλειστικά μέσα στα όρια της ανθρώπινης φαντασίας. Οι πραγματικοί άνθρωποι αγκαλιάζουν τη ζωή όπως είναι, συμμετέχοντας σε γνήσιες ενέργειες μέσα στη σφαίρα της πραγματικότητας.

Η πραγματικότητα

Ο διαλογισμός, στον πυρήνα του, ξεπερνά τους περιορισμούς της σκέψης και του χρόνου, προσφέροντας ένα μονοπάτι προς την καθαρή αντίληψη. Αφήνοντας το εγώ και αγκαλιάζοντας την παρούσα στιγμή, τα άτομα μπορούν να βιώσουν την αληθινή ουσία της ζωής. Αντί να κυνηγούν ψευδαισθήσεις και να συμμετέχουν σε πνευματικά παιχνίδια, ο αληθινός διαλογισμός επιτρέπει στα άτομα να ζουν αυθεντικά και να βυθίζονται πλήρως στην πραγματικότητα που τα περιβάλλει.

...

Monday, October 30, 2023

True Meditation


 

True Meditation

Meditation actually means being able to See Directly, Clearly, without the interference of "mind", thought, without the distortion of desires or experiences, completely objectively, now, in real time, here, in real life. Therefore, Meditation is already a state of awareness, a way of seeing, seeing what is happening... it is not a means, an action to get somewhere.

Meditation Itself is Right Action, Right Life. So, to say that we are really Meditating we should See Clear, with a Mind Clear of thoughts, with a Heart empty of desires, with a body calm, in its natural state of balance, of minimal effort.

We cannot meditate with a "mind" that has obsessions, runs after attachments, or external phenomena. When we try through this state of confusion, of the fabricated (thought) false self, to see, we stray from Direct Sight, the Present, True Life, we are swept away by the flow of the thought process, into virtual realities, worldly purposes, or earthly material states.

We must be Light, Empty, to be able to Ascend to the Higher Reality. We cannot Emerge into Reality through thought, (an ego), experience, accumulation of experiences… all this is a dead past.

We must learn to Live Now, Here, in the Flowing Moment, in Real Time, in True Life, not in the intellect, in memory, in the past (of experiences)… So, meditation is to See Truly, without the interference and falsification of thought, and Then there is Oneness of what we see...the observer, the subject, the ego have dissolved, and all have become one, a unified field of awareness that includes all. Then there is only Experience of Clear Observation, Immediate Response to life and its needs, symbiosis with everyone and everything, peace, the end of strife, Serenity.

...

True Meditation and the Path to Enlightenment (Spiritual Commentaries)

Meditation is not a technique, a practice, or a ritual. It is a state of being, a way of seeing, a mode of awareness. It is the direct perception of reality, without the filters of the mind, the ego, or the senses. Meditation is the realization of the true nature of oneself and all things, beyond the illusions of duality, separation, and impermanence.

Meditation is not something that we do, but something that we are. It is our natural state of consciousness, which is obscured by the layers of conditioning, ignorance, and attachment that we have accumulated throughout our lives. To meditate is to peel off these layers, to uncover our true essence, to awaken to our true self.

Meditation is not a goal, a destination, or an achievement. It is a journey, a process, a transformation. It is the path to enlightenment, which is not a state of bliss, happiness, or perfection, but a state of wisdom, compassion, and freedom. Enlightenment is not something that we attain, but something that we reveal. It is our inherent potential, which is latent within us, waiting to be discovered.

Meditation is not a matter of effort, concentration, or discipline. It is a matter of surrender, relaxation, and receptivity. It is not about controlling the mind, but about letting go of the mind. It is not about focusing on an object, but about opening to the whole. It is not about escaping from reality, but about embracing reality.

Meditation is not a solitary practice, but a social one. It is not about isolating oneself from the world, but about connecting with the world. It is not about withdrawing from life, but about engaging with life. It is not about avoiding suffering, but about alleviating suffering. It is not about personal salvation, but about universal compassion.

Meditation is the essence of all spiritual traditions, but it transcends all religions, dogmas, and doctrines. It is the universal language of the heart, the common ground of humanity, the ultimate truth of existence. Meditation is the key to unlock the mysteries of life, the door to enter the realm of the divine, the bridge to cross the ocean of samsara.

Meditation is simple, natural, and effortless. But it is also subtle, profound, and challenging. It requires patience, perseverance, and courage. It demands honesty, humility, and sincerity. It rewards us with insight, clarity, and peace. It blesses us with love, joy, and harmony.

Meditation is the most precious gift that we can give to ourselves and to others. It is the highest form of art that we can create and appreciate. It is the most noble service that we can offer and receive. It is the greatest adventure that we can embark on and enjoy.

Meditation is life itself.

...

Spiritual Ideas

True Meditation is clear awareness:

Meditation is the practice of attaining a state of direct and clear awareness, free from the influence of the mind and personal desires. It allows individuals to perceive reality objectively, in real-time, without the distortion of thoughts or experiences. True meditation is not a means to an end but a state of being, a way of perceiving and understanding what is happening in the present moment.

The Essence of Meditation:

To truly engage in meditation, one must cultivate a mind devoid of thoughts, a heart free from desires, and a body in a state of calm balance. It is impossible to meditate when the mind is consumed by obsessions, attachments, or external distractions. Attempting to meditate from such a confused state leads us away from clear perception, true life, and the present moment, pulling us into the realm of virtual realities, worldly pursuits, and materialistic attachments.

Transcending the Illusions:

In order to ascend to a higher reality, we must embody lightness and emptiness. The path to true meditation does not lie in thought, ego, or the accumulation of past experiences. Rather, it requires embracing the flow of the present moment, living fully in real time and true life. By seeing without the interference and distortion of thoughts, we dissolve the separation between the observer, the subject, and the ego, merging them into a unified field of awareness. In this state, we experience clear observation, immediate response to life's demands, symbiosis with all beings, peace, the cessation of conflict, and serenity.

The essence of reality:

True meditation is the ability to see directly and clearly, unburdened by the mind's limitations and attachments. It is a state of being that transcends the fabricated self and unveils the essence of reality. By cultivating an empty mind, a heart free from desires, and a body in balance, individuals can experience the profound benefits of meditation in their daily lives. Embracing the present moment, living in real time, and perceiving without distortion, we unlock the transformative power of meditation and discover the unity that exists in all things.

...

Αληθινός Διαλογισμός

Διαλογισμός σημαίνει στην πραγματικότητα να μπορούμε να Βλέπουμε Άμεσα, Καθαρά, χωρίς την παρεμβολή του «νου», της σκέψης, χωρίς την παραποίηση των επιθυμιών ή των εμπειριών, τελείως αντικειμενικά, τώρα, στον πραγματικό χρόνο, εδώ, στην αληθινή ζωή. Συνεπώς Διαλογισμός είναι ήδη μια κατάσταση επίγνωσης, ένας τρόπος όρασης, θέασης αυτού που συμβαίνει… δεν είναι ένα μέσο, μια δράση για να φτάσεις κάπου.

Ο Ίδιος ο Διαλογισμός είναι η Ορθή Δράση, η Ορθή Ζωή. Έτσι για να πούμε ότι Διαλογιζόμαστε πραγματικά θα πρέπει να Βλέπουμε Καθαρά, με ένα Νου Καθαρό από σκέψεις, με μια Καρδιά άδεια από επιθυμίες, με ένα σώμα ήρεμο, στην φυσική του κατάσταση της ισορροπίας, της ελάχιστης προσπάθειας.

Δεν μπορούμε να Διαλογιστούμε με «νου» που έχει εμμονές, τρέχει πίσω από προσκολλήσεις, ή εξωτερικά φαινόμενα. Όταν προσπαθούμε μέσα από αυτή την κατάσταση της σύγχυσης, του κατασκευασμένου (από την σκέψη) ψεύτικου εαυτού, να δούμε, ξεστρατίζουμε από την Άμεση Όραση, το Παρόν, την Αληθινή Ζωή, παρασυρόμαστε από την ροή της σκεπτοδιαδικασίας, σε εικονικές πραγματικότητες, κοσμικούς σκοπούς, ή επίγειες υλικές καταστάσεις.

Πρέπει να Είμαστε Ελαφριοί, Άδειοι, για να μπορέσουμε να Ανυψωθούμε προς την Ανώτερη Πραγματικότητα. Δεν μπορούμε να Αναδυθούμε στην Πραγματικότητα μέσω της σκέψης, (ενός εγώ), της εμπειρίας, της συσσώρευσης εμπειριών… όλα αυτά είναι ένα νεκρό παρελθόν.

Πρέπει να μάθουμε να Ζούμε Τώρα, Εδώ, στην Στιγμή που Ρέει, στον Πραγματικό Χρόνο, στην Αληθινή Ζωή, όχι στην νόηση, στην μνήμη, στο παρελθόν (των εμπειριών)… Διαλογισμός λοιπόν είναι να Βλέπουμε Πραγματικά, χωρίς τις παρεμβολές και την παραποίηση της σκέψης, και Τότε υπάρχει Ενότητα αυτού που βλέπουμε… έχει διαλυθεί ο παρατηρητής, το υποκείμενο, το εγώ, κι έχουν γίνει όλα ένα, ένα ενοποιημένο πεδίο επίγνωσης που τα περιλαμβάνει όλα. Τότε υπάρχει μόνο Εμπειρία της Καθαρής Παρατήρησης, της Άμεσης Ανταπόκρισης στην ζωή και στις ανάγκες της, η συμβίωση με όλους και όλα, η ειρήνη, το τέλος της διαμάχης, η Γαλήνη.

...

Αληθινός Διαλογισμός και το μονοπάτι προς τη φώτιση (Πνευματικά Σχόλια)

Ο διαλογισμός δεν είναι τεχνική, πρακτική ή τελετουργία. Είναι μια κατάσταση ύπαρξης, ένας τρόπος θέασης, ένας τρόπος επίγνωσης. Είναι η άμεση αντίληψη της πραγματικότητας, χωρίς τα φίλτρα του μυαλού, του εγώ ή των αισθήσεων. Ο διαλογισμός είναι η συνειδητοποίηση της αληθινής φύσης του εαυτού μας και όλων των πραγμάτων, πέρα από τις ψευδαισθήσεις της δυαδικότητας, του χωρισμού και της παροδικότητας.

Ο διαλογισμός δεν είναι κάτι που κάνουμε, αλλά κάτι που είμαστε. Είναι η φυσική κατάσταση της συνείδησής μας, η οποία συσκοτίζεται από τα στρώματα της προετοιμασίας, της άγνοιας και της προσκόλλησης που έχουμε συσσωρεύσει σε όλη μας τη ζωή. Το να διαλογιζόμαστε σημαίνει να ξεφλουδίζουμε αυτά τα στρώματα, να αποκαλύπτουμε την αληθινή μας ουσία, να αφυπνίζουμε τον αληθινό μας εαυτό.

Ο διαλογισμός δεν είναι στόχος, προορισμός ή επίτευγμα. Είναι ένα ταξίδι, μια διαδικασία, μια μεταμόρφωση. Είναι ο δρόμος προς τη φώτιση, που δεν είναι μια κατάσταση ευδαιμονίας, ευτυχίας ή τελειότητας, αλλά μια κατάσταση σοφίας, συμπόνιας και ελευθερίας. Η φώτιση δεν είναι κάτι που πετυχαίνουμε, αλλά κάτι που αποκαλύπτουμε. Είναι το εγγενές μας δυναμικό, που είναι λανθάνον μέσα μας, περιμένοντας να το ανακαλύψουμε.

Ο διαλογισμός δεν είναι θέμα προσπάθειας, συγκέντρωσης ή πειθαρχίας. Είναι θέμα παράδοσης, χαλάρωσης και δεκτικότητας. Δεν πρόκειται για τον έλεγχο του μυαλού, αλλά για την αφαίρεση του νου. Δεν πρόκειται για εστίαση σε ένα αντικείμενο, αλλά για άνοιγμα στο σύνολο. Δεν πρόκειται για την απόδραση από την πραγματικότητα, αλλά για την αγκαλιά της πραγματικότητας.

Ο διαλογισμός δεν είναι μια μοναχική πρακτική, αλλά μια κοινωνική. Δεν πρόκειται για την απομόνωση από τον κόσμο, αλλά για τη σύνδεση με τον κόσμο. Δεν πρόκειται για απόσυρση από τη ζωή, αλλά για ενασχόληση με τη ζωή. Δεν πρόκειται για την αποφυγή του πόνου, αλλά για την ανακούφιση του πόνου. Δεν πρόκειται για προσωπική σωτηρία, αλλά για καθολική συμπόνια.

Ο διαλογισμός είναι η ουσία όλων των πνευματικών παραδόσεων, αλλά υπερβαίνει όλες τις θρησκείες, τα δόγματα και τις θεωρήσεις. Είναι η παγκόσμια γλώσσα της καρδιάς, το κοινό έδαφος της ανθρωπότητας, η απόλυτη αλήθεια της ύπαρξης. Ο διαλογισμός είναι το κλειδί για να ξεκλειδώσετε τα μυστήρια της ζωής, η πόρτα για να μπείτε στο βασίλειο του θείου, η γέφυρα για να διασχίσετε τον ωκεανό της σαμσάρα.

Ο διαλογισμός είναι απλός, φυσικός και αβίαστος. Αλλά είναι επίσης κάτι λεπτό, βαθύ και προκλητικό. Χρειάζεται υπομονή, επιμονή και θάρρος. Απαιτεί ειλικρίνεια, ταπεινότητα και ειλικρίνεια. Μας ανταμείβει με διορατικότητα, σαφήνεια και ειρήνη. Μας ευλογεί με αγάπη, χαρά και αρμονία.

Ο διαλογισμός είναι το πιο πολύτιμο δώρο που μπορούμε να κάνουμε στον εαυτό μας και στους άλλους. Είναι η υψηλότερη μορφή τέχνης που μπορούμε να δημιουργήσουμε και να εκτιμήσουμε. Είναι η πιο ευγενική υπηρεσία που μπορούμε να προσφέρουμε και να λάβουμε. Είναι η μεγαλύτερη περιπέτεια που μπορούμε να ξεκινήσουμε και να απολαύσουμε.

Ο διαλογισμός είναι η ίδια η ζωή.

...

Πνευματικές Ιδέες

Ο Αληθινός Διαλογισμός είναι η ξεκάθαρη επίγνωση:

Ο διαλογισμός είναι η πρακτική της επίτευξης μιας κατάστασης άμεσης και ξεκάθαρης επίγνωσης, απαλλαγμένη από την επιρροή του νου και των προσωπικών επιθυμιών. Επιτρέπει στα άτομα να αντιλαμβάνονται την πραγματικότητα αντικειμενικά, σε πραγματικό χρόνο, χωρίς τη διαστρέβλωση των σκέψεων ή των εμπειριών. Ο αληθινός διαλογισμός δεν είναι ένα μέσο για έναν σκοπό, αλλά μια κατάσταση ύπαρξης, ένας τρόπος αντίληψης και κατανόησης του τι συμβαίνει στην παρούσα στιγμή.

Η ουσία του διαλογισμού:

Για να ασχοληθεί κανείς αληθινά με το διαλογισμό, πρέπει να καλλιεργήσει ένα μυαλό χωρίς σκέψεις, μια καρδιά απαλλαγμένη από επιθυμίες και ένα σώμα σε κατάσταση ήρεμης ισορροπίας. Είναι αδύνατο να διαλογιστείτε όταν το μυαλό καταναλώνεται από εμμονές, προσκολλήσεις ή εξωτερικές περισπασμούς. Η προσπάθεια διαλογισμού από μια τέτοια μπερδεμένη κατάσταση μάς απομακρύνει από την καθαρή αντίληψη, την αληθινή ζωή και την παρούσα στιγμή, τραβώντας μας στη σφαίρα των εικονικών πραγματικοτήτων, των εγκόσμιων επιδιώξεων και των υλιστικών προσκολλήσεων.

Υπέρβαση των ψευδαισθήσεων:

Για να ανέβουμε σε μια ανώτερη πραγματικότητα, πρέπει να ενσαρκώσουμε την ελαφρότητα και το κενό. Η πορεία προς τον αληθινό διαλογισμό δεν βρίσκεται στη σκέψη, στο εγώ ή στη συσσώρευση προηγούμενων εμπειριών. Αντίθετα, απαιτεί να αγκαλιάζουμε τη ροή της παρούσας στιγμής, να ζούμε πλήρως σε πραγματικό χρόνο και στην αληθινή ζωή. Βλέποντας χωρίς την παρέμβαση και την παραμόρφωση των σκέψεων, διαλύουμε τον διαχωρισμό μεταξύ του παρατηρητή, του υποκειμένου και του εγώ, συγχωνεύοντάς τα σε ένα ενιαίο πεδίο επίγνωσης. Σε αυτή την κατάσταση, βιώνουμε καθαρή παρατήρηση, άμεση ανταπόκριση στις απαιτήσεις της ζωής, συμβίωση με όλα τα όντα, ειρήνη, παύση των συγκρούσεων και γαλήνη.

Η ουσία της πραγματικότητας:

Ο αληθινός διαλογισμός είναι η ικανότητα να βλέπει κανείς άμεσα και καθαρά, χωρίς να επιβαρύνεται από τους περιορισμούς και τις προσκολλήσεις του νου. Είναι μια κατάσταση ύπαρξης που υπερβαίνει τον κατασκευασμένο εαυτό και αποκαλύπτει την ουσία της πραγματικότητας. Καλλιεργώντας ένα άδειο μυαλό, μια καρδιά απαλλαγμένη από επιθυμίες και ένα σώμα σε ισορροπία, τα άτομα μπορούν να βιώσουν τα βαθιά οφέλη του διαλογισμού στην καθημερινή τους ζωή. Αγκαλιάζοντας την παρούσα στιγμή, ζώντας σε πραγματικό χρόνο και αντιλαμβανόμενοι χωρίς παραμόρφωση, ξεκλειδώνουμε τη μεταμορφωτική δύναμη του διαλογισμού και ανακαλύπτουμε την ενότητα που υπάρχει σε όλα τα πράγματα.


 

Sunday, October 29, 2023

Where Real Meditation Leads


 

Where Real Meditation Leads

 

Real Meditation is actually awareness, in the Christian tradition nepsis, i.e., a state of inner stillness, paying full attention to what is happening.

It is an Action where there is no inner activity, thinking, processing, commenting, (mind) but only pure awareness of what is happening.

It is a profound absolute silence of the mind or nous, (no mind), which highlights the real. The bedrock of such action, living in the silence of activity, but at the same time alive and ready to perceive what is really happening, brings out our True Essence which is Presence, Awareness, regardless of what is happening.

It is precisely this Emergence of the True Presence, which is independent of phenomena, that is recorded in the traditions as a spiritual birth, a birth from above (spirit).

We must reach this deep inner stillness, absolute mental silence, in order to feel True Existence, regardless of appearances. If we do not stop being active outside, we cannot feel the Inside.

If we do not detach Awareness from external phenomena we cannot awaken to Real Existence (Awareness), to its Enlightenment (Enlightenment), to its Full Awakening (Awakened), which can lead to True Being (BE - NESS), beyond the Perception.

The Journey of Real Meditation (Spiritual Commentaries)

 

What is real meditation? Is it a technique, a practice, a ritual, or a state of being? Many people have different opinions and definitions of what meditation is, but few have experienced the true essence of it. Real meditation is not something that can be taught or learned, but something that can only be discovered within oneself.

Real meditation is awareness, or nepsis, as the Christian tradition calls it. It is a state of inner stillness, where one pays full attention to what is happening in the present moment, without any judgment, analysis, or commentary. It is an action where there is no inner activity, no thinking, processing, or mind chatter, but only pure awareness of what is happening.

Real meditation is a profound absolute silence of the mind, which reveals the real. It is the silence of activity, where one is fully alive and alert, ready to perceive what is really happening, beyond the illusions and distortions of the senses and the ego. It is the emergence of the true presence, which is independent of phenomena, and which is recognized in the spiritual traditions as a birth from above, a birth from the spirit.

Real meditation is not something that can be achieved or attained, but something that can only be realized and recognized. It is not a goal or a destination, but a journey and a process. It is not something that can be done or practiced, but something that can only be lived and experienced.

How can one embark on this journey of real meditation? How can one realize and recognize this true presence within oneself? The answer is simple: by letting go. By letting go of all attachments, expectations, desires, fears, and identifications. By letting go of all thoughts, emotions, sensations, and impressions. By letting go of all concepts, beliefs, opinions, and doctrines. By letting go of all images, forms, names, and labels. By letting go of all that is not real.

By letting go of all that is not real, one can discover what is real. By letting go of all that is not awareness, one can discover awareness. By letting go of all that is not presence, one can discover presence. By letting go of all that is not being, one can discover being.

This discovery is not intellectual or rational, but intuitive and experiential. It is not a matter of knowledge or information, but of wisdom and insight. It is not a matter of words or language, but of silence and communication. It is not a matter of logic or reason, but of paradox and mystery.

This discovery is the essence of real meditation. It is the awakening to real existence, which transcends all appearances. It is the enlightenment to real awareness, which illuminates all darkness. It is the full awakening to real presence, which embraces all existence. It is the realization of true being, which transcends all perception.

This realization is the ultimate goal and purpose of real meditation. It is the fulfillment and completion of all spiritual quests and aspirations. It is the source and summit of all happiness and bliss. It is the origin and destination of all life and existence.

This realization is what we are all seeking for, consciously or unconsciously. This realization is what we are all longing for, knowingly or unknowingly. This realization is what we are all meant for, inevitably and unavoidably.

This realization is who we really are.

Spiritual Ideas

 

·         Real Meditation - Unveiling Inner Awareness

Real Meditation can be understood as the practice of cultivating awareness and inner stillness. It is not a mere technique, but a state of being fully present and attentive to the unfolding moment. In the Christian tradition, this state of inner stillness is referred to as nepsis, a state of profound attention.

·         Pure Awareness - Embracing the Present Momen

Real Meditation involves the cessation of inner activity such as thinking, processing, and commenting. It is a state of pure awareness, devoid of the constant chatter of the mind. By residing in this profound silence, we are able to perceive the true essence of reality, regardless of external phenomena.

·         The Emergence of True Presence

Through Real Meditation, the emergence of true presence occurs, transcending the limitations of the physical realm. This spiritual birth, often described as a birth from above, signifies a deep connection with our inner self and the realization of our True Essence. It is a state of heightened awareness and awakened consciousness.

·         Stillness and Activity - Balancing the Inner and Outer Worlds

To experience True Existence, we must find deep inner stillness and silence. This does not imply a withdrawal from external activities, but rather a state of being alive and fully present amidst the hustle and bustle of life. By detaching our awareness from external phenomena, we can awaken to the richness of Real Existence and its transformative potential.

·         Awakening to Enlightenment and Full Awareness

Real Meditation paves the way for enlightenment, the state of profound understanding and illumination. It is a journey towards full awakening, where our consciousness expands and embraces the true nature of reality. Through this process, we gain insight into our own existence and the interconnectedness of all things.

·         Beyond Perception - Discovering True Being

As we progress on the path of Real Meditation, we move beyond mere perception and touch upon the essence of True Being. This state of BE-NESS transcends the limitations of the physical and allows us to experience the interconnectedness of all existence. It is a profound realization of our true nature and the boundless potential that lies within.

Που Οδηγεί ο Πραγματικός Διαλογισμός

Ο Πραγματικός Διαλογισμός είναι στην πραγματικότητα Εγρήγορση (awarenesss), στην χριστιανική παράδοση νήψις (nepsis), δηλαδή μια κατάσταση εσωτερικής ακινησίας, που γίνεται πλήρης προσοχή σε αυτό που συμβαίνει.

Είναι μια Δράση όπου δεν υπάρχει καμία εσωτερική δραστηριότητα, σκέψη, επεξεργασία, σχολιασμός,(mind) αλλά μόνο καθαρή επίγνωση αυτού που συμβαίνει.

Είναι μια βαθιά απόλυτη σιωπή του νου (nous, no mind), που αναδεικνύει το πραγματικό. Το βάθεμα μιας τέτοιας δράσης, το να ζούμε στην σιωπή της δραστηριότητας, αλλά ταυτόχρονα ζωντανοί και σε ετοιμότητα να συλλαμβάνουμε αυτό που πραγματικά συμβαίνει, αναδεικνύει την Πραγματική Ουσία μας που Είναι Παρουσία, Επίγνωση, ανεξάρτητα από αυτό που συμβαίνει.

Είναι ακριβώς αυτή η Ανάδειξη της Αληθινής Παρουσίας, που είναι ανεξάρτητη από τα φαινόμενα, που μέσα στις παραδόσεις καταγράφεται σαν πνευματική γέννηση, άνωθεν γέννηση (spirit).

Πρέπει να φτάσουμε σε αυτή την βαθιά εσωτερική ακινησία, στην απόλυτη νοητική σιωπή, για να νοιώσουμε την Αληθινή Ύπαρξη, ανεξάρτητα από τα φαινόμενα. Αν δεν σταματήσουμε να δραστηριοποιούμαστε έξω, δεν μπορούμε να νοιώσουμε το Έσω.

Αν δεν αποσπάσουμε την Επίγνωση από τα εξωτερικά φαινόμενα δεν μπορούμε να ξυπνήσουμε στην Πραγματική Ύπαρξη (Awareness), στον Διαφωτισμό της (Enlightenment), στην Πλήρη Αφύπνισή της (Awakened), που μπορεί να οδηγήσει στο Αληθινό Είναι (BE-NESS), πέρα από την Αντίληψη.

Το Ταξίδι του Πραγματικού Διαλογισμού (Πνευματικά Σχόλια)

Τι είναι ο πραγματικός διαλογισμός; Είναι μια τεχνική, μια πρακτική, μια τελετουργία ή μια κατάσταση ύπαρξης; Πολλοί άνθρωποι έχουν διαφορετικές απόψεις και ορισμούς για το τι είναι ο διαλογισμός, αλλά λίγοι έχουν βιώσει την πραγματική του ουσία. Ο πραγματικός διαλογισμός δεν είναι κάτι που μπορεί να διδαχθεί ή να μαθευτεί, αλλά κάτι που μπορεί να ανακαλυφθεί μόνο μέσα στον εαυτό μας.

Ο πραγματικός διαλογισμός είναι η επίγνωση, ή νήψις, όπως τον αποκαλεί η χριστιανική παράδοση. Είναι μια κατάσταση εσωτερικής ακινησίας, όπου κάποιος δίνει πλήρη προσοχή σε αυτό που συμβαίνει στην παρούσα στιγμή, χωρίς καμία κρίση, ανάλυση ή σχολιασμό. Είναι μια δράση όπου δεν υπάρχει εσωτερική δραστηριότητα, καμία σκέψη, επεξεργασία ή κουβέντα του μυαλού, αλλά μόνο καθαρή επίγνωση του τι συμβαίνει.

Ο πραγματικός διαλογισμός είναι μια βαθιά απόλυτη σιωπή του νου, που αποκαλύπτει το πραγματικό. Είναι η σιωπή της δραστηριότητας, όπου κάποιος είναι πλήρως ζωντανός και σε εγρήγορση, έτοιμος να αντιληφθεί τι πραγματικά συμβαίνει, πέρα από τις ψευδαισθήσεις και τις παραμορφώσεις των αισθήσεων και του εγώ. Είναι η ανάδυση της αληθινής παρουσίας, η οποία είναι ανεξάρτητη από τα φαινόμενα, και η οποία αναγνωρίζεται στις πνευματικές παραδόσεις ως γέννηση άνωθεν, γέννηση από το πνεύμα.

Ο πραγματικός διαλογισμός δεν είναι κάτι που μπορεί να κατορθωθεί ή να επιτευχθεί, αλλά κάτι που μπορεί μόνο να πραγματοποιηθεί και να αναγνωριστεί. Δεν είναι στόχος ή προορισμός, αλλά ταξίδι και διαδικασία. Δεν είναι κάτι που μπορεί να γίνει ή να εξασκηθεί, αλλά κάτι που μπορεί μόνο να ζήσεις και να βιωθεί.

Πώς μπορεί κανείς να ξεκινήσει αυτό το ταξίδι του πραγματικού διαλογισμού; Πώς μπορεί κανείς να συνειδητοποιήσει και να αναγνωρίσει αυτή την αληθινή παρουσία μέσα του; Η απάντηση είναι απλή: αφήνοντας τα όλα. Αφήνοντας όλες τις προσκολλήσεις, προσδοκίες, επιθυμίες, φόβους και ταυτίσεις. Αφήνοντας όλες τις σκέψεις, τα συναισθήματα, τις αισθήσεις και τις εντυπώσεις. Εγκαταλείποντας όλες τις έννοιες, τις πεποιθήσεις, τις απόψεις και τα δόγματα. Αφήνοντας όλες τις εικόνες, τις φόρμες, τα ονόματα και τις ετικέτες. Αφήνοντας όλα όσα δεν είναι αληθινά.

Αφήνοντας όλα όσα δεν είναι αληθινά, μπορεί κανείς να ανακαλύψει τι είναι αληθινό. Αφήνοντας ό,τι δεν είναι επίγνωση, μπορεί κανείς να ανακαλύψει την επίγνωση. Αφήνοντας ό,τι δεν είναι παρουσία, μπορεί κανείς να ανακαλύψει την παρουσία. Αφήνοντας να φύγουν όλα αυτά που δεν είναι, μπορεί κανείς να ανακαλύψει την ύπαρξη.

Αυτή η ανακάλυψη δεν είναι διανοητική ή ορθολογική, αλλά διαισθητική και βιωματική. Δεν είναι θέμα γνώσης ή ενημέρωσης, αλλά σοφίας και διορατικότητας. Δεν είναι θέμα λέξεων ή γλώσσας, αλλά σιωπής και επικοινωνίας. Δεν είναι θέμα λογικής ή ορθής κρίσης, αλλά παραδοξότητας και μυστηρίου.

Αυτή η ανακάλυψη είναι η ουσία του πραγματικού διαλογισμού. Είναι η αφύπνιση στην πραγματική ύπαρξη, που ξεπερνά κάθε φαινομενικό. Είναι η φώτιση στην πραγματική επίγνωση, που φωτίζει όλο το σκοτάδι. Είναι η πλήρης αφύπνιση στην πραγματική παρουσία, που αγκαλιάζει όλη την ύπαρξη. Είναι η συνειδητοποίηση της αληθινής ύπαρξης, που υπερβαίνει κάθε αντίληψη.

Αυτή η συνειδητοποίηση είναι ο απώτερος στόχος και σκοπός του πραγματικού διαλογισμού. Είναι η εκπλήρωση και η ολοκλήρωση όλων των πνευματικών αναζητήσεων και φιλοδοξιών. Είναι η πηγή και η κορυφή κάθε ευτυχίας και ευδαιμονίας. Είναι η προέλευση και ο προορισμός κάθε ζωής και ύπαρξης.

Αυτή η συνειδητοποίηση είναι αυτό που αναζητούμε όλοι, συνειδητά ή ασυνείδητα. Αυτή η συνειδητοποίηση είναι αυτό που όλοι λαχταρούμε, εν γνώσει μας ή εν αγνοία μας. Αυτή η συνειδητοποίηση είναι αυτό για το οποίο προοριζόμαστε όλοι, μοιραία και αναπόφευκτα.

Αυτή η συνειδητοποίηση είναι αυτό που πραγματικά είμαστε.

...

Πνευματικές Ιδέες

·         Πραγματικός Διαλογισμός - Αποκάλυψη της Εσωτερικής Επίγνωσης

Ο πραγματικός διαλογισμός μπορεί να γίνει κατανοητός ως η πρακτική καλλιέργειας της επίγνωσης και της εσωτερικής ακινησίας. Δεν είναι μια απλή τεχνική, αλλά μια κατάσταση πλήρους παρουσίας και προσοχής στη στιγμή που εκτυλίσσεται. Στη χριστιανική παράδοση, αυτή η κατάσταση εσωτερικής ακινησίας αναφέρεται ως νήψις, μια κατάσταση βαθιάς προσοχής.

·         Καθαρή Επίγνωση - Αγκαλιάζοντας την Παρούσα Στιγμή

Ο πραγματικός διαλογισμός περιλαμβάνει τη διακοπή της εσωτερικής δραστηριότητας όπως η σκέψη, η επεξεργασία και ο σχολιασμός. Είναι μια κατάσταση καθαρής επίγνωσης, χωρίς τη συνεχή φλυαρία του νου. Διαμένοντας σε αυτή τη βαθιά σιωπή, είμαστε σε θέση να αντιληφθούμε την αληθινή ουσία της πραγματικότητας, ανεξάρτητα από εξωτερικά φαινόμενα.

·         Η Ανάδυση της Αληθινής Παρουσίας

Μέσω του Πραγματικού Διαλογισμού, συμβαίνει η ανάδυση της αληθινής παρουσίας, υπερβαίνοντας τους περιορισμούς του φυσικού πεδίου. Αυτή η πνευματική γέννηση, που συχνά περιγράφεται ως γέννηση από πάνω, σημαίνει μια βαθιά σύνδεση με τον εσωτερικό μας εαυτό και την συνειδητοποίηση της Αληθινής μας Ουσίας. Είναι μια κατάσταση αυξημένης επίγνωσης και αφυπνισμένης συνείδησης.

·         Ακινησία και Δραστηριότητα - Εξισορρόπηση του Εσωτερικού και του Εξωτερικού Κόσμου

Για να βιώσουμε την Αληθινή Ύπαρξη, πρέπει να βρούμε βαθιά εσωτερική ακινησία και σιωπή. Αυτό δεν συνεπάγεται απόσυρση από εξωτερικές δραστηριότητες, αλλά μάλλον μια κατάσταση να είσαι ζωντανός και πλήρως παρών μέσα στη φασαρία της ζωής. Αποσπώντας την επίγνωσή μας από εξωτερικά φαινόμενα, μπορούμε να αφυπνιστούμε στον πλούτο της Πραγματικής Ύπαρξης και στις μεταμορφωτικές της δυνατότητες.

·         Αφύπνιση προς Φώτιση και Πλήρης Επίγνωση

Ο πραγματικός διαλογισμός ανοίγει το δρόμο για τη φώτιση, την κατάσταση της βαθιάς κατανόησης και του φωτισμού. Είναι ένα ταξίδι προς την πλήρη αφύπνιση, όπου η συνείδησή μας επεκτείνεται και αγκαλιάζει την αληθινή φύση της πραγματικότητας. Μέσω αυτής της διαδικασίας, αποκτούμε μια εικόνα για τη δική μας ύπαρξη και τη διασύνδεση όλων των πραγμάτων.

·         Πέρα από την Αντίληψη - Ανακαλύπτοντας το Αληθινό Όν

Καθώς προχωράμε στο μονοπάτι του Πραγματικού Διαλογισμού, προχωράμε πέρα από την απλή αντίληψη και αγγίζουμε την ουσία του Αληθινού Είναι. Αυτή η κατάσταση του BE-NESS υπερβαίνει τους περιορισμούς του φυσικού και μας επιτρέπει να βιώσουμε τη διασύνδεση κάθε ύπαρξης. Είναι μια βαθιά συνειδητοποίηση της αληθινής μας φύσης και των απεριόριστων δυνατοτήτων που βρίσκονται μέσα μας.

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

TAOΪSM / "Tao Te Ching" Commentaries

TAOΪSM / "Tao Te Ching" Commentaries
Chapter 19. The Sacred Return: A Mystical Journey to the Primordial Root
Monday, 26 January, 2026

Chapter 19. The Sacred Return: A Mystical Journey to the Primordial Root

 

The Threshold of Unknowing

 

In the vast silence that precedes all utterance, there exists a truth that cannot be grasped by the clever mind nor captured in the intricate webs of human reasoning. It is a truth that dwells in the spaces between thoughts, in the pause between breaths, in the stillness that underlies all motion. The mystic who seeks this truth must first undertake the most difficult of all journeys—not a journey outward into the world of forms and names, but a journey inward, a sacred descent into the luminous darkness where the soul remembers what it has always known.

 

This truth whispers of a return, not to a place that can be marked upon any map, but to a state of being that existed before the mind learned to divide the world into categories, before the heart learned to distinguish between self and other, before language cast its spell of separation upon the unified field of existence. It is the return to the Root—that primordial source from which all things emerge and to which all things inevitably flow, like rivers seeking the ocean of their origin.

 

The seeker who stands at this threshold confronts a paradox that confounds all conventional understanding: to advance, one must retreat; to gain wisdom, one must release what one believes to be wisdom; to discover richness, one must embrace a sacred poverty of spirit. This is the narrow gate through which the soul must pass, leaving behind the accumulated treasures of intellectual pride, the ornate garments of moral superiority, and the heavy armor of worldly achievement.

 

The Illusion of Constructed Wisdom

 

There is a wisdom that the world celebrates—a wisdom built upon layer after layer of acquired knowledge, carefully constructed systems of thought, and elaborate philosophical frameworks that tower like magnificent temples in the landscape of human consciousness. Yet the mystic, gazing upon these structures with eyes made clear by contemplation, perceives something that others fail to see: these temples, for all their grandeur, cast long shadows that obscure the simple, pristine light of truth that shines eternally beyond them.

 

This worldly wisdom, which the sage must learn to renounce, resembles a beautiful garden that has been cultivated until it has lost all resemblance to the wild meadow from which it sprang. Every flower has been selected, every hedge trimmed to perfection, every path laid with careful deliberation. Yet in this very perfection lies a profound loss—the loss of spontaneity, of natural grace, of the untamed vitality that pulses through all living things when they remain true to their essential nature.

 

When those who govern—whether they govern nations, communities, or merely their own inner kingdoms—accumulate this kind of wisdom, they create elaborate systems of control and manipulation. They become like gardeners who have forgotten that flowers know how to bloom without instruction, that trees understand the secret geometry of their growth without the need for human intervention. The people, sensing this artificiality, become confused and disconnected from their own innate understanding of what is true and right.

 

If the sage could strip away this accumulated wisdom—if they could stand naked before reality without the protective layers of concepts and theories—a miraculous transformation would occur. The people, freed from the burden of following complex prescriptions and intricate rules, would rediscover within themselves a natural wisdom far more profound than any that could be taught. They would become like children who have not yet learned that joy requires justification, or like wild creatures who move through the world with an effortless grace that no amount of training could replicate.

 

This is not a call to ignorance, but rather an invitation to a higher form of knowing—a knowing that precedes and transcends intellectual understanding, a knowing that lives in the bones and blood, that pulses with the rhythm of the heart, that breathes with the cosmic breath that animates all existence.

 

The Paradox of Virtue

 

In the second great movement of this mystical return, the seeker confronts another tower that must be toppled—the tower of constructed virtue, of formalized benevolence, of righteousness that has become rigid and lifeless. Here too, the world has taken something that once flowed naturally from the human heart and transformed it into a system, a code, a set of obligations that crush the very spirit they were meant to nourish.

 

True benevolence, in its original and uncorrupted form, is like water flowing downward—it does not announce itself, does not congratulate itself on its generosity, does not keep accounts of what it has given. It simply moves according to its nature, seeking the lowest places, nourishing all things without discrimination, expecting nothing in return. Yet when benevolence becomes conscious of itself, when it is named and codified and established as a virtue to be practiced, it loses this spontaneous quality and becomes something else entirely—a performance, a duty, a source of pride.

 

Righteousness, too, begins as the soul's natural alignment with the sacred order of existence—an effortless harmony between the individual will and the cosmic will that guides all things toward their proper unfolding. But when this natural righteousness is formalized into laws and rules, when it becomes something that must be taught and enforced, it hardens into rigidity. People begin to follow these external standards not because they resonate with the truth of their being, but because they fear punishment or seek reward.

 

The mystic perceives that in this hardening, in this externalization of virtue, something precious has been lost. When benevolence and righteousness are renounced—not in favor of cruelty and wickedness, but in favor of something deeper and more authentic—a miraculous restoration occurs. The people, freed from the burden of performing virtue according to prescribed forms, rediscover the natural filial affection and kindness that spring spontaneously from hearts that have not been corrupted by artificial systems.

 

Children do not love their parents because they have studied the virtue of filial piety; they love because love is their natural state before society teaches them otherwise. Neighbors do not help one another because they have been instructed in the rules of righteousness; they help because mutual care is the organic expression of beings who recognize their fundamental interconnection. When the scaffolding of formal virtue is removed, the natural architecture of human goodness is revealed, standing strong and beautiful in its unadorned simplicity.

 

The Snare of Cleverness

 

The third pillar that must fall in this mystical dismantling is perhaps the most seductive of all—the pillar of cleverness, of artful contrivance, of the scheming intelligence that prides itself on its ability to manipulate circumstances for personal advantage. In the marketplace of the world, such cleverness is celebrated as a virtue. The one who can devise intricate strategies to accumulate wealth, who can outmaneuver competitors through superior calculation, who can construct elaborate systems to secure personal gain—such a one is deemed successful, admirable, worthy of emulation.

 

Yet the mystic, dwelling in the clarity that comes from prolonged contemplation of the ineffable, sees through this illusion. They perceive that this celebrated cleverness is actually a form of violence against the natural order, a corruption of the intelligence that the Divine has placed within human beings for entirely different purposes. True intelligence, in its pristine form, is not a tool for manipulation but a mirror that reflects reality as it is, without distortion, without the clouding lens of self-interest.

 

When the sage renounces these artful contrivances, when they cease their scheming for personal gain, they do not become foolish or helpless. Rather, they align themselves with a deeper intelligence—the intelligence that guides the stars in their courses, that directs the salmon to their spawning grounds, that teaches the spider the geometry of the web. This intelligence requires no plotting, no strategizing, no anxious calculation. It simply acts in harmony with the Way, and in doing so, achieves everything that needs to be achieved without force or struggle.

 

In a society where such renunciation becomes the norm, where cleverness is no longer prized above wisdom, where scheming for gain is recognized as the poverty of spirit that it truly is, a profound transformation occurs. The thieves and robbers who plague the social order do not exist in isolation—they are the inevitable product of a system that teaches people to value personal accumulation above all else, that celebrates the clever manipulation of others, that measures worth by the size of one's possessions rather than the depth of one's being.

 

When the root disease is cured—when the obsession with gain is released and the addiction to cleverness is healed—the symptoms disappear of their own accord. People no longer steal because they no longer believe that happiness can be found in accumulation. They no longer rob because they have discovered the inexhaustible wealth that resides within, a wealth that cannot be taken by force and need not be guarded with anxiety.

 

The Failure of Elegant Methods

 

The mystic understands something that the worldly mind struggles to accept: the methods that seem most sophisticated, most refined, most philosophically elegant are often the very methods that fail most completely to achieve their stated aims. The ancient ways, dressed in the fine garments of civilized philosophy, adorned with beautiful names and justified by intricate arguments, create the very problems they purport to solve.

 

When governance becomes an art form, when rulers pride themselves on the sophistication of their methods and the complexity of their systems, they inadvertently create a distance between themselves and those they govern. The people sense that they are being managed, manipulated, guided by invisible hands according to principles they do not understand. Trust erodes, replaced by suspicion. Natural cooperation gives way to resistance and evasion.

 

These elegant methods—the cultivation of artificial wisdom, the codification of virtue, the deployment of clever strategies—attempt to veil their essential inadequacy behind beautiful names. They call control "guidance," they name manipulation "education," they describe coercion as "necessary discipline." But the mystic, whose vision has been purified by prolonged gazing into the abyss of unknowing, sees through these veils to the emptiness that lies beneath.

 

The tragedy is that those who deploy these methods often do so with genuine good intentions. They truly believe that people need to be improved, educated, reformed—that human nature in its raw state is insufficient and must be refined through systematic intervention. They do not realize that this very assumption—that humans are fundamentally flawed and require external correction—is the poisoned seed from which all social dysfunction grows.

 

The Way of Simplicity

 

Against the complexity of worldly wisdom, the mystic poses the radical alternative of simplicity—not the simplicity of ignorance, but the simplicity that lies on the far side of complexity, after all the elaborate structures have been erected and then consciously dismantled. This is the simplicity of the master who has internalized all the rules so thoroughly that they can finally be forgotten, the simplicity of the sage who has traveled so far along the path of knowledge that they arrive back at the innocence of the beginner, but now carrying the depth of all they have experienced and transcended.

 

This simple way does not require elaborate teachings or complex institutions. It operates according to principles so basic that they seem almost embarrassingly obvious: be natural, be genuine, be true to your essential nature. Do not pretend to be what you are not. Do not accumulate what you do not need. Do not force what should unfold organically. Do not complicate what is inherently simple.

 

When governance is conducted according to these plain and true courses, something miraculous occurs. The people, no longer burdened by the weight of artificial systems, begin to govern themselves according to their innate wisdom. They do not require extensive laws because they naturally avoid harm. They do not need elaborate moral codes because their hearts guide them toward kindness. They do not demand complex economic systems because they naturally share and cooperate when their basic needs are met.

 

This is not a naive utopianism but rather a description of what spontaneously emerges when the obstacles to natural human flourishing are removed. Just as a plant will grow toward the light when the stones are cleared from its path, human beings will grow toward their highest potential when the artificial constraints of misguided systems are lifted.

 

The Eschewing of Selfish Ends

 

At the heart of this mystical teaching lies a profound reorientation of desire. The worldly person is driven by a multitude of lusts—not merely physical appetites, though these are included, but more fundamentally, the lust for recognition, the lust for security, the lust for control, the lust to be special, separate, superior. These lusts generate endless striving, endless anxiety, endless disappointment.

 

The mystic does not advocate for the violent suppression of these desires, for such suppression only drives them underground where they grow more twisted and powerful. Rather, the teaching points toward a natural eschewing that occurs when one perceives clearly the futility of these pursuits. It is not that the sage forces themselves to give up selfish ends through heroic willpower; it is rather that these ends fall away naturally when their essential emptiness is recognized.

 

This recognition does not come through intellectual analysis alone, though understanding plays a role. It comes through direct experience—through tasting the fruit of selfish striving and discovering its bitterness, through accumulating possessions and finding they bring no lasting satisfaction, through achieving recognition and discovering it leaves the deepest hunger unfed. The soul, educated by experience, gradually loses interest in these pursuits, not because they are forbidden but because they are seen to be ultimately unrewarding.

 

In their place arises a different orientation entirely—not toward the acquisition of more but toward the appreciation of what is, not toward the manipulation of circumstances to serve personal ends but toward the alignment of personal action with the cosmic unfolding, not toward the satisfaction of isolated individual desires but toward participation in the great symphony of existence in which each being plays their unique and necessary part.

 

The Return to the Root

 

And so the mystical journey, which seemed at first to be a path of renunciation and loss, is revealed to be a path of discovery and recovery. What is renounced is only the false; what is discovered is the real that was always present but obscured. What is lost is only the burden of artificial constructions; what is recovered is the lightness and freedom of natural being.

 

The Root to which one returns is not located in the distant past, as though one must somehow travel backward in time to recover a lost golden age. Rather, the Root exists eternally in the depths of present-moment reality, always available to the one who has the courage to dig beneath the accumulated layers of conditioning, belief, and habit. It is the ground of being itself, the source from which each moment freshly emerges, the wellspring of creativity and spontaneity that never runs dry.

 

To live from this Root is to live in constant wonder, for each moment brings something genuinely new rather than merely a repetition of familiar patterns. It is to live without the exhausting burden of maintaining a constructed identity, for the Root-self needs no maintenance—it simply is, effortlessly and completely. It is to live in harmony with all beings, for at the level of the Root, the illusion of separation dissolves and the fundamental unity of all existence becomes not merely a philosophical concept but a lived reality.

 

The sage who has completed this return—or rather, who lives in the eternal process of returning, for the journey is never finished but must be renewed in each moment—dwells in a state of profound paradox. They are empty yet full, simple yet profound, powerless yet capable of anything, possessing nothing yet lacking nothing. They have renounced wisdom yet are truly wise, have discarded virtue yet are genuinely good, have abandoned cleverness yet act with perfect intelligence.

 

The Gift to Humanity

 

This mystical teaching is not offered merely as a path for individual spiritual development, though it certainly serves that purpose. More fundamentally, it is offered as a gift to all humanity, a key to unlock the prison of suffering that humans have constructed through their misguided attempts at improvement, progress, and civilization.

 

If those who hold positions of influence—whether as formal leaders or simply as individuals whose actions affect others—could embrace this teaching, the transformation would ripple outward like waves from a stone dropped into still water. The people, freed from the oppressive weight of artificial systems, would rediscover the joy of natural living. Communities would reorganize themselves according to organic principles rather than imposed structures. The relationship between humans and the natural world would heal as people recognized themselves not as separate from nature but as expressions of nature's infinite creativity.

 

This is not a call to abandon all structure, all learning, all moral consideration. It is rather a call to distinguish between structures that emerge naturally from living systems and structures that are imposed artificially from without, between learning that awakens innate potential and learning that attempts to program predetermined outcomes, between moral behavior that flows from genuine care and moral behavior that is performed out of duty or fear.

 

The hundred-fold improvement promised in the ancient text is not hyperbole but a realistic assessment of what becomes possible when the obstacles to human flourishing are removed. Yet this improvement cannot be forced or engineered; it can only be allowed to emerge when the conditions are right—when sageness is renounced, when formalized virtue is discarded, when artful contrivance gives way to natural action.

 

The Eternal Invitation

 

The teaching stands as an eternal invitation, extended to all who have grown weary of the complexities and contradictions of worldly existence, to all who sense that beneath the noise and chaos of conventional life lies a simplicity and peace that the world can neither give nor take away. It is an invitation to stop trying so hard, to release the exhausting effort to become something other than what one fundamentally is, to trust the wisdom that flows from the Root when the channels are cleared of obstruction.

 

This is the paradoxical path of the mystic—to descend in order to ascend, to empty in order to be filled, to die to the false self in order to be born into authentic being. It is a path not of attainment but of realization, not of becoming but of remembering, not of construction but of revelation. What is revealed is what was always present, waiting patiently beneath the layers of conditioning, ready to emerge the moment space is created for its appearance.

 

The sage who walks this path leaves no footprints, teaches without speaking, accomplishes without doing. They are like water, seeking always the lowest place, serving all things without distinction, content to receive what the world considers undesirable. Yet in their apparent poverty they possess the only wealth that matters—the wealth of being fully present, fully alive, fully themselves in each unrepeatable moment.

 

To return to the Root is to come home after a long and unnecessary journey, to arrive at the place where one has always been but could not see while lost in the complications of seeking. It is to rest in the eternal now, to breathe with the cosmic breath, to move in harmony with the subtle rhythms that guide all existence toward its ultimate flowering. This is the gift, the invitation, the open door. Will you enter?

 

Η Ιερή Επιστροφή: Ένα Μυστικό Ταξίδι στην Αρχέγονη Ρίζα

 

Το Κατώφλι της Άγνοιας

 

Στη μεγάλη σιωπή που προηγείται κάθε ομιλίας, υπάρχει μια αλήθεια που δεν μπορεί να συλληφθεί από τον πονηρό νου ούτε να αιχμαλωτιστεί στους περίπλοκους ιστούς της ανθρώπινης λογικής. Είναι μια αλήθεια που κατοικεί στους χώρους ανάμεσα στις σκέψεις, στην παύση ανάμεσα στις αναπνοές, στην ακινησία που υποβαστάζει κάθε κίνηση. Ο μυστικός που αναζητά αυτή την αλήθεια πρέπει πρώτα να αναλάβει το δυσκολότερο από όλα τα ταξίδια — όχι ένα ταξίδι προς τα έξω στον κόσμο των μορφών και των ονομάτων, αλλά ένα ταξίδι προς τα μέσα, μια ιερή κατάβαση στο φωτεινό σκοτάδι όπου η ψυχή θυμάται αυτό που πάντα γνώριζε.

 

Αυτή η αλήθεια ψιθυρίζει για μια επιστροφή, όχι σε έναν τόπο που μπορεί να σημειωθεί σε οποιονδήποτε χάρτη, αλλά σε μια κατάσταση ύπαρξης που υπήρχε πριν ο νους μάθει να διαιρεί τον κόσμο σε κατηγορίες, πριν η καρδιά μάθει να διακρίνει μεταξύ εαυτού και άλλου, πριν η γλώσσα ρίξει το ξόρκι του χωρισμού στο ενιαίο πεδίο της ύπαρξης. Είναι η επιστροφή στη Ρίζα — εκείνη την αρχέγονη πηγή από την οποία όλα τα πράγματα αναδύονται και προς την οποία όλα τα πράγματα αναπόφευκτα ρέουν, σαν ποτάμια που αναζητούν τον ωκεανό της καταγωγής τους.

 

Ο αναζητητής που στέκεται σε αυτό το κατώφλι αντιμετωπίζει ένα παράδοξο που μπερδεύει κάθε συμβατική κατανόηση: για να προχωρήσει, πρέπει να υποχωρήσει· για να κερδίσει σοφία, πρέπει να απελευθερώσει αυτό που πιστεύει ότι είναι σοφία· για να ανακαλύψει πλούτο, πρέπει να αγκαλιάσει μια ιερή φτώχεια πνεύματος. Αυτή είναι η στενή πύλη από την οποία πρέπει να περάσει η ψυχή, αφήνοντας πίσω τους συσσωρευμένους θησαυρούς της διανοητικής υπερηφάνειας, τα περίτεχνα ενδύματα της ηθικής υπεροχής και την βαριά πανοπλία των κοσμικών επιτευγμάτων.

 

Η Ψευδαίσθηση της Κατασκευασμένης Σοφίας

 

Υπάρχει μια σοφία που ο κόσμος γιορτάζει — μια σοφία χτισμένη πάνω σε στρώμα επί στρώματος επίκτητης γνώσης, προσεκτικά κατασκευασμένα συστήματα σκέψης και περίτεχνα φιλοσοφικά πλαίσια που υψώνονται σαν μεγαλοπρεπείς ναοί στο τοπίο της ανθρώπινης συνείδησης. Ωστόσο ο μυστικός, κοιτάζοντας αυτές τις κατασκευές με μάτια που έχουν καθαριστεί από την ενατένιση, αντιλαμβάνεται κάτι που οι άλλοι αποτυγχάνουν να δουν: αυτοί οι ναοί, παρά όλη τους τη μεγαλοπρέπεια, ρίχνουν μακριές σκιές που σκιάζουν το απλό, παρθένο φως της αλήθειας που λάμπει αιώνια πέρα από αυτούς.

 

Αυτή η κοσμική σοφία, την οποία ο σοφός πρέπει να μάθει να αποκηρύττει, μοιάζει με έναν όμορφο κήπο που έχει καλλιεργηθεί μέχρι που έχει χάσει κάθε ομοιότητα με το άγριο λιβάδι από το οποίο ξεπήδησε. Κάθε λουλούδι έχει επιλεγεί, κάθε φράχτης κλαδευτεί στην τελειότητα, κάθε μονοπάτι στρωθεί με προσεκτική σκέψη. Ωστόσο σε αυτή ακριβώς την τελειότητα κρύβεται μια βαθιά απώλεια — η απώλεια της αυθορμησίας, της φυσικής χάρης, της αδάμαστης ζωτικότητας που πάλλεται μέσα σε όλα τα ζωντανά όντα όταν παραμένουν πιστά στην ουσιαστική τους φύση.

 

Όταν εκείνοι που κυβερνούν — είτε κυβερνούν έθνη, κοινότητες ή απλώς τα δικά τους εσωτερικά βασίλεια — συσσωρεύουν αυτό το είδος σοφίας, δημιουργούν περίτεχνα συστήματα ελέγχου και χειραγώγησης. Γίνονται σαν κηπουροί που έχουν ξεχάσει ότι τα λουλούδια ξέρουν να ανθίζουν χωρίς οδηγίες, ότι τα δέντρα κατανοούν τη μυστική γεωμετρία της ανάπτυξής τους χωρίς την ανάγκη ανθρώπινης παρέμβασης. Οι άνθρωποι, αισθανόμενοι αυτή την τεχνητότητα, γίνονται μπερδεμένοι και αποκομμένοι από τη δική τους έμφυτη κατανόηση του τι είναι αληθινό και σωστό.

 

Αν ο σοφός μπορούσε να αφαιρέσει αυτή τη συσσωρευμένη σοφία — αν μπορούσε να σταθεί γυμνός μπροστά στην πραγματικότητα χωρίς τα προστατευτικά στρώματα εννοιών και θεωριών — θα συνέβαινε μια θαυματουργή μεταμόρφωση. Οι άνθρωποι, απελευθερωμένοι από το βάρος της τήρησης περίπλοκων συνταγών και περίτεχνων κανόνων, θα ξανανακάλυπταν μέσα τους μια φυσική σοφία πολύ πιο βαθιά από οποιαδήποτε μπορεί να διδαχθεί. Θα γίνονταν σαν παιδιά που δεν έχουν μάθει ακόμα ότι η χαρά απαιτεί δικαιολόγηση, ή σαν άγρια πλάσματα που κινούνται στον κόσμο με μια αβίαστη χάρη που καμία εκπαίδευση δεν μπορεί να αναπαράγει.

 

Αυτό δεν είναι κάλεσμα στην άγνοια, αλλά μάλλον πρόσκληση σε μια ανώτερη μορφή γνώσης — μια γνώση που προηγείται και υπερβαίνει τη διανοητική κατανόηση, μια γνώση που ζει στα κόκαλα και στο αίμα, που πάλλεται με τον ρυθμό της καρδιάς, που αναπνέει με την κοσμική αναπνοή που ζωογονεί όλη την ύπαρξη.

 

Το Παράδοξο της Αρετής

 

Στη δεύτερη μεγάλη κίνηση αυτής της μυστικής επιστροφής, ο αναζητητής αντιμετωπίζει έναν άλλο πύργο που πρέπει να γκρεμιστεί — τον πύργο της κατασκευασμένης αρετής, της τυποποιημένης ευεργεσίας, της δικαιοσύνης που έχει γίνει άκαμπτη και άψυχη. Εδώ επίσης, ο κόσμος έχει πάρει κάτι που κάποτε έρεε φυσικά από την ανθρώπινη καρδιά και το έχει μετατρέψει σε σύστημα, σε κώδικα, σε σύνολο υποχρεώσεων που συνθλίβουν το ίδιο το πνεύμα που υποτίθεται ότι θρέφουν.

 

Η αληθινή ευεργεσία, στην αρχική και αδιάφθορη μορφή της, μοιάζει με νερό που ρέει προς τα κάτω — δεν αναγγέλλει τον εαυτό της, δεν αυτοσυγχαίρεται για τη γενναιοδωρία της, δεν κρατά λογαριασμούς για όσα έχει δώσει. Απλώς κινείται σύμφωνα με τη φύση της, αναζητώντας τα χαμηλότερα μέρη, θρέφοντας όλα τα πράγματα χωρίς διακρίσεις, χωρίς να περιμένει τίποτα σε αντάλλαγμα. Ωστόσο όταν η ευεργεσία γίνεται συνειδητή του εαυτού της, όταν ονοματίζεται και κωδικοποιείται και θεσπίζεται ως αρετή που πρέπει να ασκείται, χάνει αυτή την αυθόρμητη ποιότητα και γίνεται κάτι εντελώς διαφορετικό — μια παράσταση, ένα καθήκον, μια πηγή υπερηφάνειας.

 

Η δικαιοσύνη επίσης ξεκινά ως η φυσική ευθυγράμμιση της ψυχής με την ιερή τάξη της ύπαρξης — μια αβίαστη αρμονία μεταξύ της ατομικής βούλησης και της κοσμικής βούλησης που καθοδηγεί όλα τα πράγματα προς την κατάλληλη ανάπτυξή τους. Αλλά όταν αυτή η φυσική δικαιοσύνη τυποποιείται σε νόμους και κανόνες, όταν γίνεται κάτι που πρέπει να διδάσκεται και να επιβάλλεται, σκληραίνει σε ακαμψία. Οι άνθρωποι αρχίζουν να ακολουθούν αυτά τα εξωτερικά πρότυπα όχι επειδή αντηχούν με την αλήθεια της ύπαρξής τους, αλλά επειδή φοβούνται την τιμωρία ή αναζητούν ανταμοιβή.

 

Ο μυστικός αντιλαμβάνεται ότι σε αυτή τη σκλήρυνση, σε αυτή την εξωτερίκευση της αρετής, έχει χαθεί κάτι πολύτιμο. Όταν η ευεργεσία και η δικαιοσύνη αποκηρύσσονται — όχι υπέρ της σκληρότητας και της κακίας, αλλά υπέρ κάτι βαθύτερου και πιο αυθεντικού — συμβαίνει μια θαυματουργή αποκατάσταση. Οι άνθρωποι, απελευθερωμένοι από το βάρος της εκτέλεσης αρετής σύμφωνα με καθορισμένες μορφές, ξανανακαλύπτουν τη φυσική παιδική στοργή και καλοσύνη που αναβλύζουν αυθόρμητα από καρδιές που δεν έχουν διαφθαρεί από τεχνητά συστήματα.

 

Τα παιδιά δεν αγαπούν τους γονείς τους επειδή έχουν μελετήσει την αρετή της παιδικής ευλάβειας· αγαπούν επειδή η αγάπη είναι η φυσική τους κατάσταση πριν η κοινωνία τους διδάξει διαφορετικά. Οι γείτονες δεν βοηθούν ο ένας τον άλλο επειδή έχουν διδαχθεί τους κανόνες της δικαιοσύνης· βοηθούν επειδή η αμοιβαία φροντίδα είναι η οργανική έκφραση όντων που αναγνωρίζουν τη θεμελιώδη διασύνδεσή τους. Όταν η σκαλωσιά της τυπικής αρετής αφαιρεθεί, η φυσική αρχιτεκτονική της ανθρώπινης καλοσύνης αποκαλύπτεται, όρθια δυνατή και όμορφη στην απερίτμητη απλότητά της.

 

Η Παγίδα της Πονηριάς

 

Ο τρίτος πυλώνας που πρέπει να πέσει σε αυτή τη μυστική αποδόμηση είναι ίσως ο πιο δελεαστικός από όλους — ο πυλώνας της πονηριάς, της τεχνητής επινοητικότητας, της μηχανορράφου νοημοσύνης που υπερηφανεύεται για την ικανότητά της να χειραγωγεί τις περιστάσεις για προσωπικό όφελος. Στην αγορά του κόσμου, τέτοια πονηριά γιορτάζεται ως αρετή. Εκείνος που μπορεί να επινοήσει περίτεχνες στρατηγικές για να συσσωρεύσει πλούτο, που μπορεί να υπερφαλαγγίσει ανταγωνιστές μέσω ανώτερου υπολογισμού, που μπορεί να κατασκευάσει περίτεχνα συστήματα για να εξασφαλίσει προσωπικό κέρδος — τέτοιος άνθρωπος θεωρείται επιτυχημένος, αξιοθαύμαστος, άξιος μίμησης.

 

Ωστόσο ο μυστικός, κατοικώντας στην καθαρότητα που προέρχεται από παρατεταμένη ενατένιση του ανεκφράστου, βλέπει μέσα από αυτή την ψευδαίσθηση. Αντιλαμβάνεται ότι αυτή η γιορταζόμενη πονηριά είναι στην πραγματικότητα μια μορφή βίας κατά της φυσικής τάξης, μια διαφθορά της νοημοσύνης που το Θείο έχει τοποθετήσει μέσα στους ανθρώπους για εντελώς διαφορετικούς σκοπούς. Η αληθινή νοημοσύνη, στην παρθένα μορφή της, δεν είναι εργαλείο χειραγώγησης αλλά καθρέφτης που αντανακλά την πραγματικότητα όπως είναι, χωρίς παραμόρφωση, χωρίς το θολωτικό φακό του προσωπικού συμφέροντος.

 

Όταν ο σοφός αποκηρύττει αυτές τις τεχνητές επινοήσεις, όταν παύει τις μηχανορραφίες για προσωπικό κέρδος, δεν γίνεται ανόητος ή ανήμπορος. Αντίθετα, ευθυγραμμίζεται με μια βαθύτερη νοημοσύνη — τη νοημοσύνη που καθοδηγεί τα άστρα στις τροχιές τους, που κατευθύνει τον σολομό στους τόπους αναπαραγωγής του, που διδάσκει στην αράχνη τη γεωμετρία του ιστού της. Αυτή η νοημοσύνη δεν απαιτεί συνωμοσίες, στρατηγικές, αγχώδεις υπολογισμούς. Απλώς δρα σε αρμονία με τον Δρόμο, και έτσι επιτυγχάνει όλα όσα χρειάζεται να επιτευχθούν χωρίς δύναμη ή αγώνα.

 

Σε μια κοινωνία όπου τέτοια αποκήρυξη γίνεται ο κανόνας, όπου η πονηριά δεν εκτιμάται πλέον πάνω από τη σοφία, όπου η μηχανορραφία για κέρδος αναγνωρίζεται ως η πνευματική φτώχεια που πραγματικά είναι, συμβαίνει μια βαθιά μεταμόρφωση. Οι κλέφτες και οι ληστές που μαστίζουν την κοινωνική τάξη δεν υπάρχουν απομονωμένοι — είναι το αναπόφευκτο προϊόν ενός συστήματος που διδάσκει τους ανθρώπους να εκτιμούν την προσωπική συσσώρευση πάνω από όλα, που γιορτάζει την πονηρή χειραγώγηση των άλλων, που μετρά την αξία από το μέγεθος των κτήσεων κάποιου παρά από το βάθος της ύπαρξής του.

 

Όταν η ρίζα της νόσου θεραπευτεί — όταν η εμμονή με το κέρδος απελευθερωθεί και ο εθισμός στην πονηριά ιαθεί — τα συμπτώματα εξαφανίζονται από μόνα τους. Οι άνθρωποι δεν κλέβουν πλέον επειδή δεν πιστεύουν πια ότι η ευτυχία μπορεί να βρεθεί στη συσσώρευση. Δεν ληστεύουν πλέον επειδή έχουν ανακαλύψει τον ανεξάντλητο πλούτο που κατοικεί μέσα τους, έναν πλούτο που δεν μπορεί να αφαιρεθεί με τη βία και δεν χρειάζεται να φυλάσσεται με αγωνία.

 

Η Αποτυχία των Κομψών Μεθόδων

 

Ο μυστικός κατανοεί κάτι που ο κοσμικός νους δυσκολεύεται να αποδεχτεί: οι μέθοδοι που φαίνονται οι πιο εξελιγμένες, οι πιο εκλεπτυσμένες, οι πιο φιλοσοφικά κομψές είναι συχνά οι μέθοδοι που αποτυγχάνουν πιο πλήρως να επιτύχουν τους δηλωμένους στόχους τους. Οι αρχαίοι τρόποι, ντυμένοι με τα εκλεκτά ενδύματα της πολιτισμένης φιλοσοφίας, στολισμένοι με όμορφα ονόματα και δικαιολογημένοι με περίτεχνους συλλογισμούς, δημιουργούν ακριβώς τα προβλήματα που υποτίθεται ότι λύνουν.

 

Όταν η διακυβέρνηση γίνεται τέχνη, όταν οι άρχοντες υπερηφανεύονται για την εκλέπτυνση των μεθόδων τους και την πολυπλοκότητα των συστημάτων τους, δημιουργούν ακούσια απόσταση μεταξύ τους και αυτών που κυβερνούν. Οι άνθρωποι αισθάνονται ότι διαχειρίζονται, χειραγωγούνται, καθοδηγούνται από αόρατα χέρια σύμφωνα με αρχές που δεν κατανοούν. Η εμπιστοσύνη διαβρώνεται, αντικαθίσταται από υποψίες. Η φυσική συνεργασία δίνει τη θέση της σε αντίσταση και αποφυγή.

 

Αυτές οι κομψές μέθοδοι — η καλλιέργεια τεχνητής σοφίας, η κωδικοποίηση της αρετής, η ανάπτυξη πονηρών στρατηγικών — προσπαθούν να καλύψουν την ουσιαστική τους ανεπάρκεια πίσω από όμορφα ονόματα. Ονομάζουν τον έλεγχο «καθοδήγηση», βαφτίζουν τη χειραγώγηση «εκπαίδευση», περιγράφουν τον εξαναγκασμό ως «απαραίτητη πειθαρχία». Αλλά ο μυστικός, του οποίου η όραση έχει καθαριστεί από παρατεταμένη ματιά στην άβυσσο της άγνοιας, βλέπει μέσα από αυτά τα πέπλα στην κενότητα που κρύβεται από κάτω.

 

Η τραγωδία είναι ότι εκείνοι που εφαρμόζουν αυτές τις μεθόδους συχνά το κάνουν με γνήσιες καλές προθέσεις. Πραγματικά πιστεύουν ότι οι άνθρωποι χρειάζονται βελτίωση, εκπαίδευση, μεταρρύθμιση — ότι η ανθρώπινη φύση στην ακατέργαστη κατάστασή της είναι ανεπαρκής και πρέπει να εκλεπτύνεται μέσω συστηματικής παρέμβασης. Δεν συνειδητοποιούν ότι αυτή ακριβώς η υπόθεση — ότι οι άνθρωποι είναι θεμελιωδώς ελαττωματικοί και απαιτούν εξωτερική διόρθωση — είναι ο δηλητηριασμένος σπόρος από τον οποίο αναπτύσσεται όλη η κοινωνική δυσλειτουργία.

 

Ο Δρόμος της Απλότητας

 

Ενάντια στην πολυπλοκότητα της κοσμικής σοφίας, ο μυστικός προτείνει την ριζική εναλλακτική της απλότητας — όχι την απλότητα της άγνοιας, αλλά την απλότητα που βρίσκεται στην άλλη πλευρά της πολυπλοκότητας, μετά από όλα τα περίτεχνα οικοδομήματα που έχουν ανεγερθεί και στη συνέχεια συνειδητά αποδομηθεί. Αυτή είναι η απλότητα του δασκάλου που έχει εσωτερικεύσει όλους τους κανόνες τόσο βαθιά που μπορεί τελικά να ξεχαστούν, η απλότητα του σοφού που έχει ταξιδέψει τόσο μακριά στο μονοπάτι της γνώσης ώστε να φτάσει πίσω στην αθωότητα του αρχάριου, αλλά τώρα φέρνοντας το βάθος όλων όσων έχει βιώσει και υπερβεί.

 

Αυτός ο απλός δρόμος δεν απαιτεί περίτεχνες διδασκαλίες ή περίπλοκους θεσμούς. Λειτουργεί σύμφωνα με αρχές τόσο βασικές που φαίνονται σχεδόν ενοχικά προφανείς: να είσαι φυσικός, να είσαι γνήσιος, να είσαι πιστός στην ουσιαστική σου φύση. Μην προσποιείσαι αυτό που δεν είσαι. Μην συσσωρεύεις αυτό που δεν χρειάζεσαι. Μην εξαναγκάζεις αυτό που πρέπει να αναπτυχθεί οργανικά. Μην περιπλέκεις αυτό που είναι εγγενώς απλό.

 

Όταν η διακυβέρνηση διεξάγεται σύμφωνα με αυτές τις απλές και αληθινές κατευθύνσεις, συμβαίνει κάτι θαυματουργό. Οι άνθρωποι, πλέον απαλλαγμένοι από το βάρος των τεχνητών συστημάτων, αρχίζουν να αυτοκυβερνώνται σύμφωνα με την έμφυτη σοφία τους. Δεν απαιτούν εκτενείς νόμους επειδή φυσικά αποφεύγουν τη βλάβη. Δεν χρειάζονται περίτεχνους ηθικούς κώδικες επειδή οι καρδιές τους τους καθοδηγούν προς την καλοσύνη. Δεν απαιτούν περίπλοκα οικονομικά συστήματα επειδή φυσικά μοιράζονται και συνεργάζονται όταν οι βασικές τους ανάγκες ικανοποιούνται.

 

Αυτό δεν είναι αφελής ουτοπισμός αλλά μάλλον περιγραφή αυτού που αναδύεται αυθόρμητα όταν τα εμπόδια στη φυσική ανθρώπινη άνθηση αφαιρεθούν. Όπως ένα φυτό θα αναπτυχθεί προς το φως όταν οι πέτρες καθαριστούν από το μονοπάτι του, έτσι και οι άνθρωποι θα αναπτυχθούν προς το υψηλότερο δυναμικό τους όταν οι τεχνητοί περιορισμοί των παραπλανημένων συστημάτων αρθούν.

 

Η Αποφυγή των Εγωιστικών Σκοπών

 

Στην καρδιά αυτής της μυστικής διδασκαλίας βρίσκεται μια βαθιά αναπροσανατολισμός της επιθυμίας. Ο κοσμικός άνθρωπος καθοδηγείται από πλήθος πόθων — όχι μόνο σωματικές ορέξεις, αν και αυτές περιλαμβάνονται, αλλά πιο θεμελιωδώς, ο πόθος για αναγνώριση, ο πόθος για ασφάλεια, ο πόθος για έλεγχο, ο πόθος να είναι κανείς ξεχωριστός, χωριστός, ανώτερος. Αυτοί οι πόθοι γεννούν ατέρμονη προσπάθεια, ατέρμονη αγωνία, ατέρμονη απογοήτευση.

 

Ο μυστικός δεν προτείνει την βίαιη καταστολή αυτών των επιθυμιών, διότι τέτοια καταστολή μόνο τις οδηγεί υπόγεια όπου γίνονται πιο στρεβλές και ισχυρές. Αντίθετα, η διδασκαλία δείχνει προς μια φυσική αποφυγή που συμβαίνει όταν κάποιος αντιλαμβάνεται καθαρά την ματαιότητα αυτών των επιδιώξεων. Δεν είναι ότι ο σοφός εξαναγκάζει τον εαυτό του να εγκαταλείψει εγωιστικούς σκοπούς μέσω ηρωικής θέλησης· μάλλον αυτοί οι σκοποί πέφτουν φυσικά όταν αναγνωριστεί η ουσιαστική τους κενότητα.

 

Αυτή η αναγνώριση δεν έρχεται μόνο μέσω διανοητικής ανάλυσης, αν και η κατανόηση παίζει ρόλο. Έρχεται μέσω άμεσης εμπειρίας — μέσω της γεύσης του καρπού της εγωιστικής προσπάθειας και της ανακάλυψης της πικρίας του, μέσω της συσσώρευσης κτήσεων και της διαπίστωσης ότι δεν φέρνουν διαρκή ικανοποίηση, μέσω της επίτευξης αναγνώρισης και της ανακάλυψης ότι αφήνει την βαθύτερη πείνα ανησυχασμένη. Η ψυχή, εκπαιδευμένη από την εμπειρία, σταδιακά χάνει το ενδιαφέρον για αυτές τις επιδιώξεις, όχι επειδή απαγορεύονται αλλά επειδή φαίνονται τελικά μη ανταποδοτικές.

 

Στη θέση τους αναδύεται ένας εντελώς διαφορετικός προσανατολισμός — όχι προς την απόκτηση περισσότερων αλλά προς την εκτίμηση αυτού που είναι, όχι προς τη χειραγώγηση των περιστάσεων για να εξυπηρετήσουν προσωπικούς σκοπούς αλλά προς την ευθυγράμμιση της προσωπικής δράσης με την κοσμική ανάπτυξη, όχι προς την ικανοποίηση απομονωμένων ατομικών επιθυμιών αλλά προς τη συμμετοχή στη μεγάλη συμφωνία της ύπαρξης στην οποία κάθε ον παίζει τον μοναδικό και απαραίτητο ρόλο του.

 

Η Επιστροφή στη Ρίζα

 

Και έτσι το μυστικό ταξίδι, που στην αρχή φαινόταν ως μονοπάτι αποκήρυξης και απώλειας, αποκαλύπτεται ως μονοπάτι ανακάλυψης και ανάκτησης. Αυτό που αποκηρύσσεται είναι μόνο το ψεύτικο· αυτό που ανακαλύπτεται είναι το πραγματικό που ήταν πάντα παρόν αλλά σκιασμένο. Αυτό που χάνεται είναι μόνο το βάρος των τεχνητών κατασκευών· αυτό που ανακτάται είναι η ελαφρότητα και η ελευθερία της φυσικής ύπαρξης.

 

Η Ρίζα στην οποία επιστρέφει κανείς δεν βρίσκεται στο μακρινό παρελθόν, σαν να πρέπει κάπως να ταξιδέψει πίσω στον χρόνο για να ανακτήσει μια χαμένη χρυσή εποχή. Μάλλον, η Ρίζα υπάρχει αιώνια στα βάθη της πραγματικότητας του τώρα, πάντα διαθέσιμη σε εκείνον που έχει το θάρρος να σκάψει κάτω από τα συσσωρευμένα στρώματα διαμόρφωσης, πεποιθήσεων και συνηθειών. Είναι το έδαφος της ύπαρξης το ίδιο, η πηγή από την οποία κάθε στιγμή αναδύεται φρέσκια, η πηγή δημιουργικότητας και αυθορμητισμού που ποτέ δεν στερεύει.

 

Το να ζει κανείς από αυτή τη Ρίζα είναι να ζει σε συνεχή θαυμασμό, διότι κάθε στιγμή φέρνει κάτι γνήσια νέο αντί για απλή επανάληψη οικείων μοτίβων. Είναι να ζει χωρίς το εξαντλητικό βάρος της διατήρησης μιας κατασκευασμένης ταυτότητας, διότι ο Ριζικός-εαυτός δεν χρειάζεται συντήρηση — απλώς είναι, αβίαστα και πλήρως. Είναι να ζει σε αρμονία με όλα τα όντα, διότι στο επίπεδο της Ρίζας, η ψευδαίσθηση του χωρισμού διαλύεται και η θεμελιώδης ενότητα όλης της ύπαρξης γίνεται όχι απλώς φιλοσοφική έννοια αλλά βιωμένη πραγματικότητα.

 

Ο σοφός που έχει ολοκληρώσει αυτή την επιστροφή — ή μάλλον, που ζει στην αιώνια διαδικασία της επιστροφής, διότι το ταξίδι ποτέ δεν τελειώνει αλλά πρέπει να ανανεώνεται σε κάθε στιγμή — κατοικεί σε μια κατάσταση βαθιάς παραδοξότητας. Είναι άδειος αλλά πλήρης, απλός αλλά βαθύς, ανίσχυρος αλλά ικανός για οτιδήποτε, δεν κατέχει τίποτα αλλά δεν στερείται τίποτα. Έχει αποκηρύξει τη σοφία αλλά είναι πραγματικά σοφός, έχει απορρίψει την αρετή αλλά είναι γνήσια καλός, έχει εγκαταλείψει την πονηριά αλλά δρα με τέλεια νοημοσύνη.

 

Το Δώρο στην Ανθρωπότητα

 

Αυτή η μυστική διδασκαλία δεν προσφέρεται απλώς ως μονοπάτι για ατομική πνευματική ανάπτυξη, αν και σίγουρα εξυπηρετεί αυτόν τον σκοπό. Πιο θεμελιωδώς, προσφέρεται ως δώρο σε όλη την ανθρωπότητα, ως κλειδί για να ξεκλειδώσει τη φυλακή του πόνου που οι άνθρωποι έχουν κατασκευάσει μέσω των παραπλανημένων προσπαθειών τους για βελτίωση, πρόοδο και πολιτισμό.

 

Αν εκείνοι που κατέχουν θέσεις επιρροής — είτε ως τυπικοί ηγέτες είτε απλώς ως άτομα των οποίων οι πράξεις επηρεάζουν άλλους — μπορούσαν να αγκαλιάσουν αυτή τη διδασκαλία, η μεταμόρφωση θα κυματιζόταν προς τα έξω σαν κύματα από μια πέτρα που πέφτει σε ήρεμο νερό. Οι άνθρωποι, απελευθερωμένοι από το καταπιεστικό βάρος των τεχνητών συστημάτων, θα ξανανακάλυπταν τη χαρά της φυσικής ζωής. Οι κοινότητες θα αναδιοργανώνονταν σύμφωνα με οργανικές αρχές αντί για επιβληθείσες δομές. Η σχέση μεταξύ ανθρώπων και φυσικού κόσμου θα θεραπευόταν καθώς οι άνθρωποι αναγνώριζαν τον εαυτό τους όχι ως χωριστούς από τη φύση αλλά ως εκφράσεις της άπειρης δημιουργικότητας της φύσης.

 

Αυτό δεν είναι κάλεσμα να εγκαταλειφθούν όλες οι δομές, όλη η μάθηση, όλη η ηθική σκέψη. Είναι μάλλον κάλεσμα να διακρίνουμε μεταξύ δομών που αναδύονται φυσικά από ζωντανά συστήματα και δομών που επιβάλλονται τεχνητά από έξω, μεταξύ μάθησης που αφυπνίζει έμφυτες δυνατότητες και μάθησης που προσπαθεί να προγραμματίσει προκαθορισμένα αποτελέσματα, μεταξύ ηθικής συμπεριφοράς που ρέει από γνήσια φροντίδα και ηθικής συμπεριφοράς που εκτελείται από καθήκον ή φόβο.

 

Η εκατονταπλάσια βελτίωση που υπόσχεται το αρχαίο κείμενο δεν είναι υπερβολή αλλά ρεαλιστική εκτίμηση αυτού που γίνεται δυνατό όταν τα εμπόδια στην ανθρώπινη άνθηση αφαιρεθούν. Ωστόσο αυτή η βελτίωση δεν μπορεί να επιβληθεί ή να μηχανευτεί· μπορεί μόνο να επιτραπεί να αναδυθεί όταν οι συνθήκες είναι σωστές — όταν η σοφία αποκηρύσσεται, όταν η τυποποιημένη αρετή απορρίπτεται, όταν η τεχνητή επινοητικότητα δίνει τη θέση της στη φυσική δράση.

 

Η Αιώνια Πρόσκληση

 

Η διδασκαλία στέκεται ως αιώνια πρόσκληση, εκτεταμένη σε όλους όσους έχουν κουραστεί από τις πολυπλοκότητες και τις αντιφάσεις της κοσμικής ύπαρξης, σε όλους όσους αισθάνονται ότι κάτω από τον θόρυβο και το χάος της συμβατικής ζωής κρύβεται μια απλότητα και ειρήνη που ο κόσμος ούτε μπορεί να δώσει ούτε να αφαιρέσει. Είναι πρόσκληση να σταματήσουν να προσπαθούν τόσο σκληρά, να απελευθερώσουν την εξαντλητική προσπάθεια να γίνουν κάτι άλλο από αυτό που θεμελιωδώς είναι, να εμπιστευτούν τη σοφία που ρέει από τη Ρίζα όταν τα κανάλια καθαριστούν από εμπόδια.

 

Αυτός είναι ο παραδοξικός δρόμος του μυστικού — να κατέβει για να ανέβει, να αδειάσει για να γεμίσει, να πεθάνει στον ψεύτικο εαυτό για να γεννηθεί στην αυθεντική ύπαρξη. Είναι μονοπάτι όχι επίτευξης αλλά πραγματοποίησης, όχι γίγνεσθαι αλλά θύμησης, όχι κατασκευής αλλά αποκάλυψης. Αυτό που αποκαλύπτεται είναι αυτό που ήταν πάντα παρόν, περιμένοντας υπομονετικά κάτω από τα στρώματα διαμόρφωσης, έτοιμο να αναδυθεί τη στιγμή που θα δημιουργηθεί χώρος για την εμφάνισή του.

 

Ο σοφός που βαδίζει αυτό το μονοπάτι δεν αφήνει ίχνη, διδάσκει χωρίς να μιλάει, επιτυγχάνει χωρίς να πράττει. Είναι σαν το νερό, που αναζητά πάντα το χαμηλότερο μέρος, υπηρετώντας όλα τα πράγματα χωρίς διακρίσεις, ικανοποιημένο να δέχεται αυτό που ο κόσμος θεωρεί ανεπιθύμητο. Ωστόσο στην φαινομενική του φτώχεια κατέχει τον μόνο πλούτο που μετράει — τον πλούτο του να είναι πλήρως παρών, πλήρως ζωντανός, πλήρως ο εαυτός του σε κάθε μη επαναλήψιμη στιγμή.

 

Το να επιστρέψει κανείς στη Ρίζα είναι να έρθει σπίτι μετά από ένα μακρύ και περιττό ταξίδι, να φτάσει στον τόπο όπου πάντα ήταν αλλά δεν μπορούσε να δει ενώ χανόταν στις περιπλοκές της αναζήτησης. Είναι να αναπαυθεί στο αιώνιο τώρα, να αναπνέει με την κοσμική αναπνοή, να κινείται σε αρμονία με τους λεπτούς ρυθμούς που καθοδηγούν όλη την ύπαρξη προς την απόλυτη άνθησή της. Αυτό είναι το δώρο, η πρόσκληση, η ανοιχτή πόρτα. Θα μπεις;


 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

BUDDHISM /"Dammapada" Commentaries

BUDDHISM /"Dammapada" Commentaries
Chapter 18. Impurity
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

VEDANTA / "Viveka Chudamani, by Adi Sankaracharya" Commentaries

VEDANTA / "Viveka Chudamani, by Adi Sankaracharya" Commentaries
16-20 / 4. The Sacred Journey: Viveka and the Illuminated Path
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

jKRISHNAMURTI / "The Only Revolution" Commentaries

jKRISHNAMURTI / "The Only Revolution" Commentaries
California: 3. The Sacred Emptiness: A Journey Through the Living Silence
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

RELIGION / Religions Commentaries

RELIGION / Religions Commentaries
18. The Luminous Path: A Journey Toward the Absolute
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Quotes

Constantinos’s quotes


"A "Soul" that out of ignorance keeps making mistakes is like a wounded bird with helpless wings that cannot fly high in the sky."— Constantinos Prokopiou

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Copyright

Copyright © Esoterism Academy 2010-2026. All Rights Reserved .

Intellectual property rights


The entire content of our website, including, but not limited to, texts, news, graphics, photographs, diagrams, illustrations, services provided and generally any kind of files, is subject to intellectual property (copyright) and is governed by the national and international provisions on Intellectual Property, with the exception of the expressly recognized rights of third parties.
Therefore, it is expressly prohibited to reproduce, republish, copy, store, sell, transmit, distribute, publish, perform, "download", translate, modify in any way, in part or in summary, without the express prior written consent of the Foundation. It is known that in case the Foundation consents, the applicant is obliged to explicitly refer via links (hyperlinks) to the relevant content of the Foundation's website. This obligation of the applicant exists even if it is not explicitly stated in the written consent of the Foundation.
Exceptionally, it is permitted to individually store and copy parts of the content on a simple personal computer for strictly personal use (private study or research, educational purposes), without the intention of commercial or other exploitation and always under the condition of indicating the source of its origin, without this in any way implies a grant of intellectual property rights.
It is also permitted to republish material for purposes of promoting the events and activities of the Foundation, provided that the source is mentioned and that no intellectual property rights are infringed, no trademarks are modified, altered or deleted.
Everything else that is included on the electronic pages of our website and constitutes registered trademarks and intellectual property products of third parties is their own sphere of responsibility and has nothing to do with the website of the Foundation.

Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας

Το σύνολο του περιεχομένου του Δικτυακού μας τόπου, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά αλλά όχι περιοριστικά, των κειμένων, ειδήσεων, γραφικών, φωτογραφιών, σχεδιαγραμμάτων, απεικονίσεων, παρεχόμενων υπηρεσιών και γενικά κάθε είδους αρχείων, αποτελεί αντικείμενο πνευματικής ιδιοκτησίας (copyright) και διέπεται από τις εθνικές και διεθνείς διατάξεις περί Πνευματικής Ιδιοκτησίας, με εξαίρεση τα ρητώς αναγνωρισμένα δικαιώματα τρίτων.

Συνεπώς, απαγορεύεται ρητά η αναπαραγωγή, αναδημοσίευση, αντιγραφή, αποθήκευση, πώληση, μετάδοση, διανομή, έκδοση, εκτέλεση, «λήψη» (download), μετάφραση, τροποποίηση με οποιονδήποτε τρόπο, τμηματικά η περιληπτικά χωρίς τη ρητή προηγούμενη έγγραφη συναίνεση του Ιδρύματος. Γίνεται γνωστό ότι σε περίπτωση κατά την οποία το Ίδρυμα συναινέσει, ο αιτών υποχρεούται για την ρητή παραπομπή μέσω συνδέσμων (hyperlinks) στο σχετικό περιεχόμενο του Δικτυακού τόπου του Ιδρύματος. Η υποχρέωση αυτή του αιτούντος υφίσταται ακόμα και αν δεν αναγραφεί ρητά στην έγγραφη συναίνεση του Ιδρύματος.

Κατ’ εξαίρεση, επιτρέπεται η μεμονωμένη αποθήκευση και αντιγραφή τμημάτων του περιεχομένου σε απλό προσωπικό υπολογιστή για αυστηρά προσωπική χρήση (ιδιωτική μελέτη ή έρευνα, εκπαιδευτικούς σκοπούς), χωρίς πρόθεση εμπορικής ή άλλης εκμετάλλευσης και πάντα υπό την προϋπόθεση της αναγραφής της πηγής προέλευσής του, χωρίς αυτό να σημαίνει καθ’ οιονδήποτε τρόπο παραχώρηση δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας.

Επίσης, επιτρέπεται η αναδημοσίευση υλικού για λόγους προβολής των γεγονότων και δραστηριοτήτων του Ιδρύματος, με την προϋπόθεση ότι θα αναφέρεται η πηγή και δεν θα θίγονται δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, δεν θα τροποποιούνται, αλλοιώνονται ή διαγράφονται εμπορικά σήματα.

Ό,τι άλλο περιλαμβάνεται στις ηλεκτρονικές σελίδες του Δικτυακού μας τόπου και αποτελεί κατοχυρωμένα σήματα και προϊόντα πνευματικής ιδιοκτησίας τρίτων ανάγεται στη δική τους σφαίρα ευθύνης και ουδόλως έχει να κάνει με τον Δικτυακό τόπο του Ιδρύματος.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~