CIRCLE OF LIGHT

CIRCLE OF LIGHT
18. The Sound of Pure Presence: A Mystical Journey into Undifferentiated Existence
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ESOTERISM STUDIES

ESOTERISM STUDIES
*BOOKS*
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ESOTERISM ACADEMY NEW ARTICLE

ESOTERISM ACADEMY NEW ARTICLE
Suturday, 3 January, 2026

Monday, October 23, 2023

Orthros: The Here and Now is Eternity that Lasts beyond all changes


Orthros: The Here and Now is Eternity that Lasts beyond all changes

Orthros: The Meaning

In the monastic life, Orthros or Matins (Hellenic: ὄρθρος, meaning "early dawn" or "daybreak") is the morning service of prayer and praise. It is the longest and most complex of the daily cycle of services, and is typically celebrated between 4:00 and 6:00 AM.

Orthros is a time for monks and nuns to come together to glorify God and to begin their day in prayer. The service consists of a number of different elements, including:

Psalms

Hymns

Readings from Scripture

Prayers of intercession

A homily

It is the service at which monks gather to commune with God through prayer and song. The hymns and readings of Orthros are rich in theological and spiritual meaning, and they provide monks with a deep sense of the beauty and holiness of the Christian faith.

In addition to its spiritual significance, Orthros also plays an important role in the rhythm of monastic life. The early hour at which Orthros is celebrated helps to establish a pattern of discipline and self-denial. It also serves as a reminder that monks are called to be vigilant and watchful, always ready to meet the Lord.

For monks, Orthros is a time of deep spiritual communion with God. It is a time to offer their prayers and praises to the Creator, and to seek His guidance and strength for the day ahead. In the stillness of the early morning hours, monks are able to focus their minds and hearts on the things of God, and to experience the peace and joy that comes from living a life of devotion.

In short, Orthros is a vital part of monastic life. It is a time of prayer, praise, and spiritual renewal. It is a time for monks to come together as a community and to offer their worship to God. And it is a time for them to experience the beauty and holiness of the Christian faith.

Orthros: The Sacred Text

When I was young, I felt lost in the vastness of the world, I didn't know where I was, I didn't know where I came from, where I was going, I was completely alone...

When I grew up, I went around in circles in life thinking I was going somewhere, but I was fooling myself by always staying in the same place.

Now that I'm old I understood that the destination of life is life itself, to live, Here, Now... there is nowhere else to go, there is nothing to change, there is nothing to become...

The Here and Now is Eternity, and wherever you are, wherever you go, whatever you become, you are always Here and Now, nothing changes, only the images.

From the Beginning We Are Here, Now, in the Immensity of Perception, in the Freedom that has no Limits, in the Eternity that Lasts beyond all changes.

The Here and Now is Eternity that Lasts beyond all changes: The Spiritual Theory

Many people struggle with finding meaning and purpose in their lives. They feel lost, confused, or dissatisfied with their current situation. They seek happiness in the future, or they dwell on the past, or they escape from the present moment. They are unaware of the true nature of reality, and the true nature of themselves.

But what if I told you that there is a way to live in harmony with yourself and the world, a way to experience joy and peace in every moment, a way to realize your true potential and fulfill your destiny? What if I told you that this way is not something you have to achieve, or acquire, or become, but something you already are?

This way is the Here and Now. The Here and Now is not a place, or a time, or a state of mind. It is the essence of who you are, and what reality is. It is the eternal present, the timeless now, the infinite here. It is the source of all existence, and the destination of all evolution. It is the ultimate reality, and the ultimate truth.

The Here and Now is Eternity that Lasts beyond all changes.

When you live in the Here and Now, you are living in alignment with your true self, your true nature, your true essence. You are living in alignment with the divine, the universal, the absolute. You are living in alignment with life itself.

When you live in the Here and Now, you are free from the illusions of time and space, of separation and limitation, of duality and conflict. You are free from the attachments and aversions, the desires and fears, the expectations and judgments that cause suffering. You are free from the ego and its false identities, roles, stories, and beliefs. 

When you live in the Here and Now, you are aware of the reality that transcends all appearances, all forms, all phenomena. You are aware of the consciousness that pervades all existence, all beings, all things. You are aware of the oneness that connects all life, all creation, all manifestation.

When you live in the Here and Now, you are open to the flow of life, to the intelligence of life, to the guidance of life. You are open to the creativity of life, to the beauty of life, to the wonder of life. You are open to the love of life, to the joy of life, to the grace of life.

When you live in the Here and Now, you are living in Eternity.

How can you live in the Here and Now? How can you access this dimension of reality that is always available to you? How can you awaken to this truth that is always within you?

There are many paths, many practices, many teachings that can help you in this journey. But ultimately, there is only one thing you need to do: Be Here Now.

Be Here Now means to be fully present in this moment, to be fully aware of what is happening right now, to be fully attentive to what is arising right now. It means to be fully engaged with this experience, to be fully involved with this situation, to be fully responsive to this opportunity. It means to be fully yourself, to be fully authentic, to be fully alive. 

Be Here Now does not mean to ignore or deny or reject anything that happened in the past or anything that may happen in the future. It does not mean to avoid or escape or resist anything that is happening in other places or other times. It does not mean to neglect or disregard or dismiss anything that is relevant or important or meaningful.

Be Here Now means to embrace everything that is part of your reality as it is right now. It means to accept everything that is part of your experience as it is right now. It means to appreciate everything that is part of your existence as it is right now. 

Be Here Now means to recognize that everything that happened in the past has brought you here. It means to realize that everything that may happen in the future depends on what you do here. It means to understand that everything that is happening in other places or other times affects what happens here. 

Be Here Now means to acknowledge that everything that is part of your reality right now has a purpose. It means to discover that everything that is part of your experience right now has a message. It means to learn that everything that is part of your existence right now has a lesson.

Be Here Now means to integrate everything that is part of your reality right now into your awareness. It means to incorporate everything that is part of your experience right now into your action. It means to express everything that is part of your existence right now into your being. 

Be Here Now means to live in Eternity.

The Here and Now is Eternity that Lasts beyond all changes.

This is not a theory. This is not a philosophy. This is not a religion. This is not a belief. 

This is a fact. This is a reality. This is a truth.

This is who you are. This is what reality is. This is how life works.

This is the Here and Now. 

This is Eternity.

 ...

Όρθρος: Το Εδώ και το Τώρα είναι η Αιωνιότητα

Όρθρος: Το Νόημα

Στη μοναστική ζωή, ο Όρθρος (ελληνικά: ὄρθρος, που σημαίνει «νωρίς το ξημέρωμα» ή «χαραυγή») είναι η πρωινή λειτουργία της προσευχής και της δοξολογίας. Είναι ο μεγαλύτερος και πιο περίπλοκος του ημερήσιου κύκλου των υπηρεσιών και τελείται συνήθως μεταξύ 4:00 και 6:00 π.μ.

Ο Όρθρος είναι μια περίοδος όπου μοναχοί και μοναχές συναντιούνται για να δοξάσουν τον Θεό και να ξεκινήσουν τη μέρα τους με προσευχή. Η υπηρεσία αποτελείται από μια σειρά από διαφορετικά στοιχεία, όπως:

Ψαλμοί

Ύμνοι

Αναγνώσεις από τη Γραφή

Προσευχές μεσολάβησης

Μια ομιλία

Είναι η λειτουργία στην οποία οι μοναχοί συγκεντρώνονται για να κοινωνήσουν με τον Θεό μέσω προσευχής και ψαλμών. Οι ύμνοι και τα αναγνώσματα του Όρθρου είναι πλούσια σε θεολογικό και πνευματικό νόημα και παρέχουν στους μοναχούς μια βαθιά αίσθηση της ομορφιάς και της αγιότητας της χριστιανικής πίστης.

Εκτός από την πνευματική του σημασία, ο Όρθρος παίζει σημαντικό ρόλο και στο ρυθμό της μοναστικής ζωής. Το ξημέρωμα κατά το οποίο γιορτάζεται ο Όρθρος βοηθά στη δημιουργία ενός προτύπου πειθαρχίας και αυταπάρνησης. Λειτουργεί επίσης ως υπενθύμιση ότι οι μοναχοί καλούνται να επαγρυπνούν και να προσέχουν, πάντα έτοιμοι να συναντήσουν τον Κύριο.

Για τους μοναχούς, ο Όρθρος είναι μια εποχή βαθιάς πνευματικής κοινωνίας με τον Θεό. Είναι καιρός να προσφέρουν τις προσευχές και τους επαίνους τους στον Δημιουργό και να αναζητήσουν την καθοδήγηση και τη δύναμή Του για την επόμενη μέρα. Στην ησυχία των πρώτων πρωινών ωρών, οι μοναχοί είναι σε θέση να εστιάσουν το μυαλό και την καρδιά τους στα πράγματα του Θεού και να βιώσουν την ειρήνη και τη χαρά που προέρχονται από τη ζωή μιας ζωής αφοσίωσης.

Εν ολίγοις, ο Όρθρος είναι ζωτικό μέρος της μοναστικής ζωής. Είναι καιρός προσευχής, έπαινος και πνευματικής ανανέωσης. Είναι καιρός για τους μοναχούς να συγκεντρωθούν ως κοινότητα και να προσφέρουν τη λατρεία τους στον Θεό. Και είναι καιρός να βιώσουν την ομορφιά και την αγιότητα της χριστιανικής πίστης.

Όρθρος: Το Ιερό Κείμενο

Όταν ήμουν νέος ένοιωθα χαμένος στην απεραντοσύνη του κόσμου, δεν ήξερα που είμαι, δεν ήξερα από πού ερχόμουν, που πήγαινα, ήμουν τελείως μόνος…

Όταν μεγάλωσα έκανα κύκλους στη ζωή νομίζοντας πως πήγαινα κάπου, μα ξεγελούσα τον εαυτό μου μένοντας πάντα στα ίδια.

Τώρα που γέρασα κατάλαβα ότι προορισμός της ζωής είναι η ίδια η ζωή, να ζεις, Εδώ, Τώρα… δεν υπάρχει αλλού να πας, δεν υπάρχει τίποτα ν’ αλλάξεις, δεν υπάρχει τίποτα να γίνεις…

Το Εδώ και Τώρα είναι η Αιωνιότητα, κι όπου κι αν είσαι, όπου κι αν πας, ότι κι αν γίνεις, είσαι πάντα Εδώ και Τώρα, τίποτα δεν αλλάζει, μονάχα οι εικόνες.

Από την Αρχή Είμαστε Εδώ, Τώρα, στην Απεραντοσύνη της Αντίληψης, στην Ελευθερία που δεν έχει Όρια, στην Αιωνιότητα που Διαρκεί πέρα απ’ όλες τις αλλαγές.

Το Εδώ και τώρα είναι η αιωνιότητα που διαρκεί πέρα από όλες τις αλλαγές: Η Πνευματική Θεωρία

Πολλοί άνθρωποι αγωνίζονται να βρουν νόημα και σκοπό στη ζωή τους. Νιώθουν χαμένοι, μπερδεμένοι ή δυσαρεστημένοι με την τρέχουσα κατάστασή τους. Αναζητούν την ευτυχία στο μέλλον, ή μένουν στο παρελθόν, ή δραπετεύουν από την παρούσα στιγμή. Δεν γνωρίζουν την αληθινή φύση της πραγματικότητας και την αληθινή φύση του εαυτού τους.

Τι θα γινόταν όμως αν σου έλεγα ότι υπάρχει ένας τρόπος να ζεις σε αρμονία με τον εαυτό σου και τον κόσμο, έναν τρόπο να βιώνεις χαρά και ειρήνη κάθε στιγμή, έναν τρόπο να συνειδητοποιήσεις τις πραγματικές σου δυνατότητες και να εκπληρώσεις το πεπρωμένο σου; Τι θα γινόταν αν σου έλεγα ότι αυτός ο τρόπος δεν είναι κάτι που πρέπει να πετύχεις, να αποκτήσεις ή να γίνεις, αλλά κάτι που ήδη είσαι;

Αυτός ο τρόπος είναι το Εδώ και τώρα. Το Εδώ και το Τώρα δεν είναι ένας τόπος, ούτε ένας χρόνος, ούτε μια κατάσταση του νου. Είναι η ουσία του ποιος είσαι και ποια είναι η πραγματικότητα. Είναι το αιώνιο παρόν, το διαχρονικό τώρα, το άπειρο εδώ. Είναι η πηγή κάθε ύπαρξης και ο προορισμός κάθε εξέλιξης. Είναι η απόλυτη πραγματικότητα, και η απόλυτη αλήθεια.

Το Εδώ και τώρα είναι η αιωνιότητα που διαρκεί πέρα από όλες τις αλλαγές.

Όταν ζείτε στο Εδώ και τώρα, ζείτε σε ευθυγράμμιση με τον αληθινό σας εαυτό, την αληθινή σας φύση, την αληθινή σας ουσία. Ζείτε σε ευθυγράμμιση με το θείο, το καθολικό, το απόλυτο. Ζείτε σε ευθυγράμμιση με την ίδια τη ζωή.

Όταν ζεις στο Εδώ και τώρα, είσαι ελεύθερος από τις ψευδαισθήσεις του χρόνου και του χώρου, του διαχωρισμού και του περιορισμού, της δυαδικότητας και της σύγκρουσης. Είστε απαλλαγμένοι από τις προσκολλήσεις και τις αποστροφές, τις επιθυμίες και τους φόβους, τις προσδοκίες και τις κρίσεις που προκαλούν βάσανα. Είστε ελεύθεροι από το εγώ και τις ψεύτικες ταυτότητες, τους ρόλους, τις ιστορίες και τις πεποιθήσεις του.

Όταν ζεις στο Εδώ και τώρα, έχεις επίγνωση της πραγματικότητας που ξεπερνά όλα τα φαινόμενα, όλες τις μορφές, όλα τα φαινόμενα. Έχετε επίγνωση της συνείδησης που διαπερνά όλη την ύπαρξη, όλα τα όντα, όλα τα πράγματα. Έχετε επίγνωση της ενότητας που συνδέει όλη τη ζωή, όλη τη δημιουργία, κάθε εκδήλωση.

Όταν ζεις στο Εδώ και τώρα, είσαι ανοιχτός στη ροή της ζωής, στη νοημοσύνη της ζωής, στην καθοδήγηση της ζωής. Είστε ανοιχτοί στη δημιουργικότητα της ζωής, στην ομορφιά της ζωής, στο θαύμα της ζωής. Είστε ανοιχτοί στην αγάπη της ζωής, στη χαρά της ζωής, στη χάρη της ζωής.

Όταν ζεις στο Εδώ και τώρα, ζεις στην Αιωνιότητα.

Πώς μπορείτε να ζήσετε στο Εδώ και τώρα; Πώς μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτή τη διάσταση της πραγματικότητας που είναι πάντα διαθέσιμη σε εσάς; Πώς μπορείτε να ξυπνήσετε σε αυτήν την αλήθεια που είναι πάντα μέσα σας;

Υπάρχουν πολλά μονοπάτια, πολλές πρακτικές, πολλές διδασκαλίες που μπορούν να σας βοηθήσουν σε αυτό το ταξίδι. Αλλά τελικά, υπάρχει μόνο ένα πράγμα που πρέπει να κάνετε: Να είστε εδώ τώρα.

Να είσαι εδώ τώρα σημαίνει να είσαι πλήρως παρών αυτή τη στιγμή, να έχεις πλήρη επίγνωση του τι συμβαίνει αυτή τη στιγμή, να είσαι πλήρως προσεκτικός σε αυτό που προκύπτει αυτή τη στιγμή. Σημαίνει να ασχολείσαι πλήρως με αυτήν την εμπειρία, να ασχοληθείς πλήρως με αυτήν την κατάσταση, να ανταποκριθείς πλήρως σε αυτήν την ευκαιρία. Σημαίνει να είσαι πλήρως ο εαυτός σου, να είσαι απόλυτα αυθεντικός, να είσαι πλήρως ζωντανός.

Να είσαι εδώ τώρα δεν σημαίνει να αγνοήσεις ή να αρνηθείς ή να απορρίψεις οτιδήποτε συνέβη στο παρελθόν ή οτιδήποτε μπορεί να συμβεί στο μέλλον. Δεν σημαίνει να αποφεύγεις ή να ξεφεύγεις ή να αντιστέκεσαι σε οτιδήποτε συμβαίνει σε άλλα μέρη ή άλλες στιγμές. Δεν σημαίνει ότι παραμελούμε ή αγνοούμε ή απορρίπτουμε οτιδήποτε είναι σχετικό ή σημαντικό ή σημαντικό.

Να είσαι εδώ τώρα σημαίνει να αγκαλιάζεις οτιδήποτε είναι μέρος της πραγματικότητάς σου όπως είναι τώρα. Σημαίνει να αποδέχεσαι οτιδήποτε είναι μέρος της εμπειρίας σου όπως είναι τώρα. Σημαίνει να εκτιμάς οτιδήποτε είναι μέρος της ύπαρξής σου όπως είναι τώρα.

Να είσαι εδώ τώρα σημαίνει να αναγνωρίσεις ότι όλα όσα συνέβησαν στο παρελθόν σε έφεραν εδώ. Σημαίνει να συνειδητοποιήσεις ότι όλα όσα μπορεί να συμβούν στο μέλλον εξαρτώνται από το τι κάνεις εδώ. Σημαίνει να καταλαβαίνεις ότι όλα όσα συμβαίνουν σε άλλα μέρη ή άλλες εποχές επηρεάζουν αυτό που συμβαίνει εδώ.

Να είσαι εδώ τώρα σημαίνει να αναγνωρίζεις ότι ό,τι είναι μέρος της πραγματικότητάς σου αυτή τη στιγμή έχει έναν σκοπό. Σημαίνει να ανακαλύψετε ότι ό,τι είναι μέρος της εμπειρίας σας αυτή τη στιγμή έχει ένα μήνυμα. Σημαίνει να μάθεις ότι ό,τι είναι μέρος της ύπαρξής σου αυτή τη στιγμή έχει ένα μάθημα.

Να είσαι εδώ τώρα σημαίνει να ενσωματώσεις ό,τι είναι μέρος της πραγματικότητάς σου αυτή τη στιγμή στην επίγνωσή σου. Σημαίνει να ενσωματώνεις όλα όσα είναι μέρος της εμπειρίας σου αυτή τη στιγμή στη δράση σου. Σημαίνει να εκφράσετε όλα όσα είναι μέρος της ύπαρξής σας αυτή τη στιγμή στην ύπαρξή σας.

Να είσαι εδώ τώρα σημαίνει να ζεις στην Αιωνιότητα.

Το Εδώ και τώρα είναι η αιωνιότητα που διαρκεί πέρα από όλες τις αλλαγές.

Αυτό δεν είναι θεωρία. Αυτό δεν είναι φιλοσοφία. Αυτό δεν είναι θρησκεία. Αυτό δεν είναι πεποίθηση.

Αυτό είναι δεδομένο. Αυτό είναι μια πραγματικότητα. Αυτή είναι μια αλήθεια.

Αυτός είσαι. Αυτή είναι η πραγματικότητα. Έτσι λειτουργεί η ζωή.

Αυτό είναι το Εδώ και τώρα.

Αυτή είναι η Αιωνιότητα.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

TAOΪSM

TAOΪSM
Chapter 18. The Sacred Forgetting: A Meditation on the Fall from the Great Way
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

BUDDHISM

BUDDHISM
Chapter 18. Impurity
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

VEDANTA

VEDANTA
Viveka Chudamani, by Adi Sankaracharya, 16-20 / 4. The Sacred Journey: Viveka and the Illuminated Path
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

jKRISHNAMURTI

jKRISHNAMURTI
The Only Revolution / California: 3. The Sacred Emptiness: A Journey Through the Living Silence
Monday, 5 January, 2026

The Sacred Emptiness: A Journey Through the Living Silence

 

(Meditation as Living Action: Freedom from the Known)

 

The Threshold of Unknowing

 

There exists a practice beyond practice, a way that is no way, a path that dissolves even as the seeker places foot upon it. This is the sacred art of meditation—not as a technique to be mastered, nor as a destination to be reached, but as the perpetual liberation from all that binds the soul to yesterday's shadows.

 

The mystic who enters this wordless sanctuary discovers that meditation is nothing less than the continuous emptying of consciousness from the accumulated weight of the known. What is this known? It is the vast storehouse of memory, the endless corridors of yesterday stretching back through countless moments, each one crystallized into certainty, each one claiming permanence in the ever-changing river of existence. The known is time itself made solid, experience transformed into prison, the living waters of awareness frozen into the ice of conclusion.

 

Yet this emptying is not the work of years, not the gradual erosion of accumulated dust from some distant future vantage point. No—here lies the first great mystery: the emptying occurs not at the journey's end, but at its very inception. It means never to gather the dust at all, never to allow the mind to become a museum of the dead past, a mausoleum where living moments go to be entombed in the rigid forms of memory.

 

The seeker stands always at the edge of now, that razor's edge where eternity meets the temporal, where the infinite presses against the finite. Here, in this sacred present moment, what has been accumulated dissolves—not through the machinery of thought, which is itself but another layer of the past, but through action, through the vital doing of what presents itself in the living instant.

 

The Prison of Conclusion

 

Consider the movement of ordinary consciousness, that restless pilgrimage from conclusion to conclusion, like a traveler moving from inn to inn but never truly arriving home. Each experience becomes immediately encased in judgment, wrapped in the grave-clothes of evaluation, labeled and filed in the archives of the self. This is the tragedy of the conditioned mind: it cannot meet life freshly, cannot drink from the fountain of the present without immediately comparing the taste to all the waters it has drunk before.

 

Judgment, that sovereign king of the mental realm, sits upon its throne of certainty and pronounces its verdicts upon each moment as it arises. Whether drawn from the distant past or formed in the immediate present, all judgment is essentially conclusion—the closing of a door, the ending of inquiry, the transformation of the living question into a dead answer. And it is precisely this endless judging, this ceaseless concluding, that prevents the constant renewal of consciousness, the perpetual emptying that alone keeps the mind spacious and free.

 

For the known—that accumulated mass of conclusions, determinations, and fixed beliefs—acts as a dam holding back the flowing river of awareness. Where there should be movement, there is stagnation; where there should be openness, there is closure; where there should be wonder, there is the deadening certainty of "I know."

 

The Tyranny of Will and the Silence Beyond

 

Deep within the architecture of the self resides that which calls itself will—the insistent voice that declares "I shall achieve," "I shall become," "I shall transform myself through effort and determination." This will, so praised in the marketplace of spiritual ambitions, is itself the very mechanism of the known's perpetuation. For will is born of desire, and desire is always rooted in the past, in memory, in the ghost of previous pleasure or the shadow of previous pain.

 

When will operates, it moves always from a center of accumulated knowledge, of concluded experience. The one who wills is the one who remembers, who compares, who seeks to replicate past satisfaction or avoid past suffering. Thus the action of will—no matter how noble its intention, no matter how spiritual its aspiration—cannot possibly empty the vessel of consciousness. It can only fill it further, adding new layers of experience to be stored, new conclusions to be drawn, new determinations to be made.

 

Here the mystic encounters a profound paradox: the empty mind, that state of pure receptivity and boundless awareness, cannot be purchased through any transaction, cannot be won through any battle, cannot be achieved through any effort of will. It does not yield to demand, no matter how fervent. It cannot be captured by the grasping hand of desire, no matter how subtle that desire may appear.

 

Yet neither does this mean passivity or resignation. Rather, the empty mind comes into being through a different kind of awareness altogether—not the awareness of a thinker observing his thoughts, which only creates further division and distance, but the awareness of thought itself becoming conscious of its own movements, its own patterns, its own endless dance of conclusion and judgment.

 

The Innocence of Aloneness

 

In the depths of authentic meditation, consciousness discovers itself as perpetually innocent—not the innocence of naiveté or ignorance, but the innocence of the present moment, untouched by the contaminating hand of memory. This is the innocence of fresh snow before any footprint marks its surface, the innocence of dawn before any interpretation colors its light.

 

Such innocence is necessarily alone. Not the loneliness of separation, not the isolation of the ego cut off from its fellows, but the radical aloneness of that which cannot be compared, cannot be measured against anything else, cannot be known through reference to the past. The mind that is completely alone in this sense stands naked before existence, stripped of all the comfortable garments of conclusion, all the familiar armor of knowledge.

 

When consciousness achieves this sacred solitude, it ceases to accumulate. Like water that does not cling to the lotus leaf, experience passes through awareness without leaving residue, without forming sediment, without building the coral reef of self upon which the ego constructs its fortress. Each moment arises and passes, complete in itself, requiring no addition to the storehouse of memory.

 

In this aloneness, thought itself becomes silent—not suppressed, not violently pushed away, but naturally quiet, like a bird that ceases its song when song is no longer needed. And in that silence, the mind discovers itself untouched, pristine, eternally new.

 

The Dissolution of Tomorrow

 

The mystics of old spoke of the death of time, and here in the practice of true meditation, the seeker encounters what they meant. For the mind that is alone, that dwells completely in the present, finds that the future—which is nothing but the past projected forward, memory masquerading as anticipation—simply ceases to have meaning.

 

Tomorrow is born from yesterday. All our plans, our fears, our hopes, our anxieties about what is to come are constructed from the materials of what has been. We imagine future pleasures based on past pleasures; we fear future pains based on past pains. The future is the past in different costume, the same old actors performing the same old drama on a stage we imagine to be new.

 

But when the emptying happens in the present—that perpetual emptying that is the essence of meditation—the future loses its grip on consciousness. Not through denial or through the pretense that tomorrow does not exist in the realm of practical necessity, but through the recognition that psychologically, spiritually, tomorrow is an illusion, a ghost that haunts us only because we insist on carrying yesterday into today.

 

In the pure present, there is no tomorrow. There is only this—this breath, this light, this awareness that knows itself without the mediation of memory. And in this timeless instant, all that seemed so urgent, so important, so desperately in need of resolution, reveals itself as the fantasy of a mind imprisoned in its own conclusions.

 

The Living Movement

 

Here emerges perhaps the most crucial understanding: meditation is not a destination but a movement, not an achievement but a flowing, not a state to be attained and then maintained but a perpetual dance between consciousness and existence. It is the river, not the bank; the breathing, not the breath held; the living flame, not the captured spark.

 

So many approach the sacred art as though it were a mountain to be climbed, with a summit to be reached where one could plant a flag and declare victory. But this very approach perpetuates the problem it seeks to solve, for it brings the energy of conclusion, of determination, of will into the very space that can only exist when these things dissolve.

 

Meditation as movement means meditation without end, without conclusion, without the closing of the circle. It means entering each moment of awareness as if for the first time, with no map drawn from previous journeys, no certainty about what will be discovered. It is exploration without the explorer, seeing without the seer, knowing without the knower.

 

This movement is not chaotic or aimless. Like the growth of a tree, which follows no conscious plan yet manifests perfect order, the movement of meditation follows its own intrinsic intelligence. It knows where to flow as water knows how to find the sea, not through thought or decision but through the simple recognition of what is.

 

The Death of the Meditator

 

There comes a moment—not in time but beyond time—when the one who meditates discovers that meditation can only truly occur when the meditator dissolves. As long as there is someone doing meditation, there is division, separation, duality. There is the observer and the observed, the controller and the controlled, the one who seeks emptiness and the emptiness that is sought.

 

This division is itself the barrier, the veil that obscures the sacred. For in truth, there is no separate entity that can step outside consciousness and manipulate it, clean it, empty it, transform it. There is only consciousness itself, aware of its own movements, sensitive to its own patterns, understanding itself without a separate understander.

 

When the meditator dies—and this death must happen again and again, moment by moment, for the separate self is constantly seeking to resurrect itself—what remains is not emptiness in the sense of absence, but emptiness in the sense of infinite potential, limitless space, boundless awareness. It is the emptiness of the sky that contains all clouds without being defined by any of them, the emptiness of silence that holds all sound without being disturbed by any of it.

 

The Sacred Ordinariness

 

The paradox that mystifies many seekers is this: the emptiness that meditation reveals is not separate from daily life, not divorced from the ordinary world of tasks and relationships, work and rest. The sacred does not exist in some distant realm accessible only through extraordinary experiences or altered states.

 

Rather, the empty mind discovers that the ordinary is itself the gateway to the infinite. Washing dishes, walking to work, greeting a friend—when done with complete attention, with the innocency of the present, these simple acts become sacraments, portals through which the eternal shines into the temporal.

 

For the mind that is free from the known, there is no division between the sacred and the secular, the spiritual and the mundane, the meditation cushion and the marketplace. All is one seamless whole, one continuous movement of awareness meeting existence in each unfolding moment.

 

This is the great liberation: not an escape from life but the discovery of life in its fullness, not a withdrawal from the world but an engagement with the world so complete, so total, that the separation between self and other, between inner and outer, simply dissolves like mist before the morning sun.

 

The Unspeakable Gift

 

What words can capture the perfume of this freedom? What language can contain the vastness of the empty mind? The mystic returns from these depths knowing that all description is betrayal, all explanation is reduction, all teaching is merely pointing at the moon while foolish students examine the finger.

 

Yet still the words must come, not to define or confine the experience but to awaken in others the recognition that what is being spoken of is not foreign or distant but intimately close—closer than their own breath, more immediate than their own thoughts, more present than their own presence.

 

The empty mind is not something to be created; it is what remains when all creation ceases. It is not something to be achieved; it is what has always been here, obscured only by the endless accumulation of the known. It is not something to be understood; it is the very ground of understanding itself, the awareness prior to all knowledge, the silence from which all sound emerges and to which all sound returns.

 

The Eternal Beginning

 

And so the journey ends where it began—in the present moment, in this breath, in this awareness that knows itself without conclusion. The seeker discovers that there was never anywhere to go, never anything to achieve, never any separation to overcome. There was only ever this—this living emptiness, this sacred void that is simultaneously the fullness of all existence.

 

Meditation as the emptying of the mind from the known is not a practice for the future, not a technique to be perfected over years of discipline. It is the invitation to die to yesterday in this very instant, to let all conclusions dissolve in the face of what is, to stand naked and alone before the mystery that cannot be named.

 

In this dying, there is no loss but infinite gain. In this emptiness, there is no absence but the presence of all that is. In this aloneness, there is no isolation but the discovery of unity with all existence.

 

The empty mind asks nothing, seeks nothing, demands nothing. It simply is—and in that simple being, all seeking ends, all questions dissolve, and the sacred silence that has always been here reveals itself as the very ground of consciousness, the source from which all arises and to which all returns.

 

This is meditation: not as conclusion but as eternal beginning, not as achievement but as continuous letting go, not as becoming but as the discovery of what has never not been. The known empties itself in the present, and what remains is the ineffable, the unspeakable, the sacred mystery that each soul must discover for itself in the living silence of the alone.

 

Η Ιερή Κενότητα: Ένα Ταξίδι Μέσα από τη Ζωντανή Σιωπή

 

(Διαλογισμός ως Ζωντανή Δράση: Απελευθέρωση από το Γνωστό)

 

Το Κατώφλι του Αγνώστου

 

Υπάρχει μια πρακτική πέρα από την πρακτική, ένας δρόμος που δεν είναι δρόμος, ένα μονοπάτι που διαλύεται ακριβώς τη στιγμή που ο αναζητητής πατάει το πόδι του πάνω του. Αυτή είναι η ιερή τέχνη του διαλογισμού—όχι ως τεχνική που πρέπει να κατακτηθεί, ούτε ως προορισμός που πρέπει να επιτευχθεί, αλλά ως η διαρκής απελευθέρωση από όλα όσα δένουν την ψυχή με τις σκιές του χθες.

 

Ο μύστης που εισέρχεται σε αυτό το άλεκτο ιερό καταφύγιο ανακαλύπτει ότι ο διαλογισμός δεν είναι τίποτα λιγότερο από το συνεχές άδειασμα της συνείδησης από το συσσωρευμένο βάρος του γνωστού. Τι είναι αυτό το γνωστό; Είναι η απέραντη αποθήκη της μνήμης, οι ατελείωτοι διάδρομοι του χθες που εκτείνονται πίσω μέσα από αμέτρητες στιγμές, καθεμιά κρυσταλλωμένη σε βεβαιότητα, καθεμιά που διεκδικεί μονιμότητα στον ασταμάτητα μεταβαλλόμενο ποταμό της ύπαρξης. Το γνωστό είναι ο ίδιος ο χρόνος που έχει γίνει στερεός, η εμπειρία που έχει μετατραπεί σε φυλακή, τα ζωντανά νερά της επίγνωσης παγωμένα σε πάγο συμπερασμάτων.

 

Ωστόσο, αυτό το άδειασμα δεν είναι έργο ετών, ούτε η σταδιακή διάβρωση της συσσωρευμένης σκόνης από κάποιο μακρινό μελλοντικό σημείο. Όχι—εδώ κρύβεται το πρώτο μεγάλο μυστήριο: το άδειασμα δεν συμβαίνει στο τέλος του ταξιδιού, αλλά στην ίδια του την αρχή. Σημαίνει να μην μαζεύει ποτέ κανείς τη σκόνη, να μην επιτρέπει ποτέ στο νου να γίνει μουσείο του νεκρού παρελθόντος, μαυσωλείο όπου οι ζωντανές στιγμές πηγαίνουν για να ενταφιαστούν στις άκαμπτες μορφές της μνήμης.

 

Ο αναζητητής στέκεται πάντα στο χείλος του τώρα, εκείνο το ξυράφι όπου η αιωνιότητα συναντά το πρόσκαιρο, όπου το άπειρο πιέζει το πεπερασμένο. Εδώ, σε αυτή την ιερή παρούσα στιγμή, ό,τι έχει συσσωρευτεί διαλύεται—όχι μέσω της μηχανής της σκέψης, που είναι η ίδια μια ακόμα στρώση του παρελθόντος, αλλά μέσω της δράσης, μέσω της ζωτικής πράξης αυτού που παρουσιάζεται στη ζωντανή στιγμή.

 

Η Φυλακή του Συμπεράσματος

 

Σκεφτείτε την κίνηση της συνηθισμένης συνείδησης, εκείνο το ανήσυχο προσκύνημα από συμπέρασμα σε συμπέρασμα, σαν ταξιδιώτη που μετακινείται από πανδοχείο σε πανδοχείο χωρίς ποτέ να φτάνει πραγματικά στο σπίτι. Κάθε εμπειρία εγκλωβίζεται αμέσως σε κρίση, τυλίγεται στα σάβανα της αξιολόγησης, επισημαίνεται και αρχειοθετείται στα αρχεία του εαυτού. Αυτή είναι η τραγωδία του κλιμακωμένου νου: δεν μπορεί να συναντήσει τη ζωή φρέσκα, δεν μπορεί να πιει από την πηγή του παρόντος χωρίς αμέσως να συγκρίνει τη γεύση με όλα τα νερά που έχει πιει πριν.

 

Η κρίση, αυτός ο κυρίαρχος βασιλιάς του νοητικού βασιλείου, κάθεται στον θρόνο της βεβαιότητας και εκφέρει τις ετυμηγορίες του σε κάθε στιγμή καθώς αναδύεται. Είτε προέρχεται από το μακρινό παρελθόν είτε σχηματίζεται στην άμεση παρούσα, όλη η κρίση είναι ουσιαστικά συμπέρασμα—το κλείσιμο μιας πόρτας, το τέλος της έρευνας, η μετατροπή της ζωντανής ερώτησης σε νεκρή απάντηση. Και είναι ακριβώς αυτή η ασταμάτητη κρίση, αυτό το αδιάκοπο συμπερασματολογείν, που εμποδίζει τη συνεχή ανανέωση της συνείδησης, το διαρκές άδειασμα που μόνον αυτό κρατάει το νου ευρύχωρο και ελεύθερο.

 

Διότι το γνωστό—αυτή η συσσωρευμένη μάζα συμπερασμάτων, αποφάσεων και σταθερών πεποιθήσεων—λειτουργεί σαν φράγμα που συγκρατεί τον ρέοντα ποταμό της επίγνωσης. Εκεί που θα έπρεπε να υπάρχει κίνηση, υπάρχει στασιμότητα· εκεί που θα έπρεπε να υπάρχει ανοιχτότητα, υπάρχει κλείσιμο· εκεί που θα έπρεπε να υπάρχει θαυμασμός, υπάρχει η νεκρωτική βεβαιότητα του «ξέρω».

 

Η Τυραννία της Θέλησης και η Σιωπή Πέρα από Αυτήν

 

Βαθιά μέσα στην αρχιτεκτονική του εαυτού κατοικεί αυτό που ονομάζει τον εαυτό του θέληση—η επίμονη φωνή που διακηρύσσει «Θα επιτύχω», «Θα γίνω», «Θα μεταμορφώσω τον εαυτό μου μέσω προσπάθειας και αποφασιστικότητας». Αυτή η θέληση, τόσο επαινεμένη στην αγορά των πνευματικών φιλοδοξιών, είναι η ίδια ο μηχανισμός που διαιωνίζει το γνωστό. Διότι η θέληση γεννιέται από την επιθυμία, και η επιθυμία είναι πάντα ριζωμένη στο παρελθόν, στη μνήμη, στο φάντασμα προηγούμενης ηδονής ή στη σκιά προηγούμενου πόνου.

 

Όταν η θέληση λειτουργεί, κινείται πάντα από ένα κέντρο συσσωρευμένης γνώσης, συναγμένης εμπειρίας. Αυτός που θέλει είναι αυτός που θυμάται, που συγκρίνει, που επιδιώκει να αναπαράγει προηγούμενη ικανοποίηση ή να αποφύγει προηγούμενο πόνο. Έτσι η δράση της θέλησης—όσο ευγενής κι αν είναι η πρόθεσή της, όσο πνευματική κι αν είναι η φιλοδοξία της—δεν μπορεί ποτέ να αδειάσει το δοχείο της συνείδησης. Μπορεί μόνο να το γεμίσει περαιτέρω, προσθέτοντας νέες στρώσεις εμπειρίας για αποθήκευση, νέα συμπεράσματα για εξαγωγή, νέες αποφάσεις για λήψη.

 

Εδώ ο μύστης συναντά ένα βαθύ παράδοξο: ο κενός νους, αυτή η κατάσταση καθαρής δεκτικότητας και απεριόριστης επίγνωσης, δεν μπορεί να αγοραστεί με καμία συναλλαγή, δεν μπορεί να κερδηθεί με καμία μάχη, δεν μπορεί να επιτευχθεί με καμία προσπάθεια θέλησης. Δεν υποχωρεί σε καμία απαίτηση, όσο ένθερμη κι αν είναι. Δεν μπορεί να συλληφθεί από το αρπακτικό χέρι της επιθυμίας, όσο λεπτή κι αν φαίνεται αυτή η επιθυμία.

 

Ωστόσο, ούτε αυτό σημαίνει παθητικότητα ή παραίτηση. Μάλλον, ο κενός νους έρχεται στην ύπαρξη μέσω ενός διαφορετικού είδους επίγνωσης—όχι της επίγνωσης ενός σκεπτόμενου που παρατηρεί τις σκέψεις του, που μόνο δημιουργεί περαιτέρω διαίρεση και απόσταση, αλλά της επίγνωσης της ίδιας της σκέψης που γίνεται συνειδητή των δικών της κινήσεων, των δικών της μοτίβων, του δικού της ατελείωτου χορού συμπερασμάτων και κρίσεων.

 

Η Αθωότητα της Μοναξιάς

 

Στα βάθη του αυθεντικού διαλογισμού, η συνείδηση ανακαλύπτει τον εαυτό της ως διαρκώς αθώο—όχι την αθωότητα της αφέλειας ή της άγνοιας, αλλά την αθωότητα της παρούσας στιγμής, ανέγγιχτη από το μολυσματικό χέρι της μνήμης. Αυτή είναι η αθωότητα του φρέσκου χιονιού πριν οποιοδήποτε αποτύπωμα σημαδέψει την επιφάνειά του, η αθωότητα της αυγής πριν οποιαδήποτε ερμηνεία χρωματίσει το φως της.

 

Μια τέτοια αθωότητα είναι απαραίτητα μόνη. Όχι η μοναξιά της αποχωρισμού, όχι η απομόνωση του εγώ αποκομμένου από τους συνανθρώπους του, αλλά η ριζική μοναξιά αυτού που δεν μπορεί να συγκριθεί, δεν μπορεί να μετρηθεί σε σχέση με οτιδήποτε άλλο, δεν μπορεί να γίνει γνωστό μέσω αναφοράς στο παρελθόν. Ο νους που είναι εντελώς μόνος με αυτή την έννοια στέκεται γυμνός μπροστά στην ύπαρξη, γυμνωμένος από όλα τα άνετα ενδύματα των συμπερασμάτων, από όλη την οικεία πανοπλία της γνώσης.

 

Όταν η συνείδηση επιτυγχάνει αυτή την ιερή μοναχικότητα, παύει να συσσωρεύει. Σαν το νερό που δεν κολλάει στο φύλλο του λωτού, η εμπειρία περνάει μέσα από την επίγνωση χωρίς να αφήνει κατάλοιπο, χωρίς να σχηματίζει ίζημα, χωρίς να χτίζει τον κοραλλιογενή ύφαλο του εαυτού πάνω στον οποίο το εγώ κατασκευάζει το φρούριό του. Κάθε στιγμή αναδύεται και παρέρχεται, πλήρης από μόνη της, χωρίς να απαιτεί προσθήκη στην αποθήκη της μνήμης.

 

Σε αυτή τη μοναξιά, η ίδια η σκέψη γίνεται σιωπηλή—όχι καταπιεσμένη, όχι βίαια απωθημένη, αλλά φυσικά ήσυχη, σαν πουλί που σταματάει το τραγούδι του όταν το τραγούδι δεν χρειάζεται πια. Και σε εκείνη τη σιωπή, ο νους ανακαλύπτει τον εαυτό του ανέγγιχτο, παρθένο, αιώνια νέο.

 

Η Διάλυση του Αύριο

 

Οι μύστες του παρελθόντος μιλούσαν για τον θάνατο του χρόνου, και εδώ, στην πρακτική του αληθινού διαλογισμού, ο αναζητητής συναντά τι εννοούσαν. Διότι ο νους που είναι μόνος, που κατοικεί εντελώς στο παρόν, βρίσκει ότι το μέλλον—που δεν είναι τίποτα άλλο παρά το παρελθόν προβαλλόμενο προς τα εμπρός, η μνήμη μεταμφιεσμένη σε προσδοκία—απλώς παύει να έχει νόημα.

 

Το αύριο γεννιέται από το χθες. Όλα μας τα σχέδια, οι φόβοι μας, οι ελπίδες μας, οι αγωνίες μας για το τι θα έρθει είναι κατασκευασμένα από τα υλικά του τι υπήρξε. Φανταζόμαστε μελλοντικές ηδονές βασισμένοι σε παρελθοντικές ηδονές· φοβόμαστε μελλοντικούς πόνους βασισμένοι σε παρελθοντικούς πόνους. Το μέλλον είναι το παρελθόν με διαφορετική ενδυμασία, οι ίδιοι παλιοί ηθοποιοί που παίζουν το ίδιο παλιό δράμα σε μια σκηνή που φανταζόμαστε ότι είναι νέα.

 

Αλλά όταν το άδειασμα συμβαίνει στο παρόν—αυτό το διαρκές άδειασμα που είναι η ουσία του διαλογισμού—το μέλλον χάνει την λαβή του στη συνείδηση. Όχι μέσω άρνησης ή μέσω της προσποίησης ότι το αύριο δεν υπάρχει στο πεδίο της πρακτικής αναγκαιότητας, αλλά μέσω της αναγνώρισης ότι ψυχολογικά, πνευματικά, το αύριο είναι μια ψευδαίσθηση, ένα φάντασμα που μας στοιχειώνει μόνο επειδή επιμένουμε να κουβαλάμε το χθες στο σήμερα.

 

Στο καθαρό παρόν, δεν υπάρχει αύριο. Υπάρχει μόνο αυτό—αυτή η αναπνοή, αυτό το φως, αυτή η επίγνωση που γνωρίζει τον εαυτό της χωρίς τη μεσολάβηση της μνήμης. Και σε αυτή την άχρονη στιγμή, όλα όσα φαίνονταν τόσο επείγοντα, τόσο σημαντικά, τόσο απεγνωσμένα σε ανάγκη επίλυσης, αποκαλύπτονται ως η φαντασία ενός νου φυλακισμένου στα ίδια του τα συμπεράσματα.

 

Η Ζωντανή Κίνηση

 

Εδώ αναδύεται ίσως η πιο κρίσιμη κατανόηση: ο διαλογισμός δεν είναι προορισμός αλλά κίνηση, όχι επίτευγμα αλλά ροή, όχι κατάσταση που επιτυγχάνεται και μετά διατηρείται αλλά διαρκής χορός μεταξύ συνείδησης και ύπαρξης. Είναι ο ποταμός, όχι η όχθη· η αναπνοή, όχι η κρατημένη ανάσα· η ζωντανή φλόγα, όχι ο αιχμαλωτισμένος σπινθήρας.

 

Τόσοι πολλοί προσεγγίζουν την ιερή τέχνη σαν να ήταν βουνό για αναρρίχηση, με κορυφή για κατάκτηση όπου θα μπορούσε κανείς να καρφώσει μια σημαία και να διακηρύξει νίκη. Αλλά αυτή ακριβώς η προσέγγιση διαιωνίζει το πρόβλημα που επιδιώκει να λύσει, διότι φέρνει την ενέργεια του συμπεράσματος, της αποφασιστικότητας, της θέλησης ακριβώς στον χώρο που μπορεί να υπάρχει μόνο όταν αυτά τα πράγματα διαλύονται.

 

Ο διαλογισμός ως κίνηση σημαίνει διαλογισμός χωρίς τέλος, χωρίς συμπέρασμα, χωρίς το κλείσιμο του κύκλου. Σημαίνει να εισέρχεται κανείς σε κάθε στιγμή επίγνωσης σαν για πρώτη φορά, χωρίς χάρτη σχεδιασμένο από προηγούμενα ταξίδια, χωρίς βεβαιότητα για το τι θα ανακαλυφθεί. Είναι εξερεύνηση χωρίς τον εξερευνητή, όραση χωρίς τον βλέποντα, γνώση χωρίς τον γνωρίζοντα.

 

Αυτή η κίνηση δεν είναι χαοτική ή χωρίς σκοπό. Σαν την ανάπτυξη ενός δέντρου, που δεν ακολουθεί κανένα συνειδητό σχέδιο αλλά εκδηλώνει τέλεια τάξη, η κίνηση του διαλογισμού ακολουθεί τη δική της εγγενή νοημοσύνη. Ξέρει πού να ρέει όπως το νερό ξέρει πώς να βρει τη θάλασσα, όχι μέσω σκέψης ή απόφασης αλλά μέσω της απλής αναγνώρισης του τι είναι.

 

Ο Θάνατος του Διαλογιζόμενου

 

Έρχεται μια στιγμή—όχι στον χρόνο αλλά πέρα από τον χρόνο—όπου αυτός που διαλογίζεται ανακαλύπτει ότι ο διαλογισμός μπορεί να συμβεί πραγματικά μόνο όταν ο διαλογιζόμενος διαλύεται. Όσο υπάρχει κάποιος που κάνει διαλογισμό, υπάρχει διαίρεση, αποχωρισμός, δυϊσμός. Υπάρχει ο παρατηρητής και το παρατηρούμενο, ο ελεγκτής και το ελεγχόμενο, αυτός που αναζητά την κενότητα και η κενότητα που αναζητείται.

 

Αυτή η διαίρεση είναι η ίδια το εμπόδιο, το πέπλο που σκεπάζει το ιερό. Διότι στην αλήθεια, δεν υπάρχει ξεχωριστή οντότητα που μπορεί να βγει έξω από τη συνείδηση και να τη χειριστεί, να την καθαρίσει, να την αδειάσει, να την μεταμορφώσει. Υπάρχει μόνο η ίδια η συνείδηση, επίγνωση των δικών της κινήσεων, ευαίσθητη στα δικά της μοτίβα, που κατανοεί τον εαυτό της χωρίς ξεχωριστό κατανοούντα.

 

Όταν ο διαλογιζόμενος πεθαίνει—και αυτός ο θάνατος πρέπει να συμβαίνει ξανά και ξανά, στιγμή προς στιγμή, διότι ο ξεχωριστός εαυτός συνεχώς επιδιώκει να αναστηθεί—αυτό που απομένει δεν είναι κενότητα με την έννοια της απουσίας, αλλά κενότητα με την έννοια του άπειρου δυναμικού, απεριόριστου χώρου, απεριόριστης επίγνωσης. Είναι η κενότητα του ουρανού που περιέχει όλα τα σύννεφα χωρίς να ορίζεται από κανένα από αυτά, η κενότητα της σιωπής που κρατάει όλους τους ήχους χωρίς να διαταράσσεται από κανέναν από αυτούς.

 

Η Ιερή Καθημερινότητα

 

Το παράδοξο που μπερδεύει πολλούς αναζητητές είναι αυτό: η κενότητα που αποκαλύπτει ο διαλογισμός δεν είναι ξεχωριστή από την καθημερινή ζωή, δεν είναι αποκομμένη από τον συνηθισμένο κόσμο των εργασιών και των σχέσεων, της δουλειάς και της ανάπαυσης. Το ιερό δεν υπάρχει σε κάποιο μακρινό βασίλειο προσβάσιμο μόνο μέσω εξαιρετικών εμπειριών ή αλλοιωμένων καταστάσεων.

 

Μάλλον, ο κενός νους ανακαλύπτει ότι το συνηθισμένο είναι η ίδια η πύλη προς το άπειρο. Το πλύσιμο των πιάτων, το περπάτημα προς τη δουλειά, ο χαιρετισμός ενός φίλου—όταν γίνονται με πλήρη προσοχή, με την αθωότητα του παρόντος, αυτές οι απλές πράξεις γίνονται μυστήρια, πύλες μέσα από τις οποίες το αιώνιο λάμπει μέσα στο πρόσκαιρο.

 

Διότι για τον νου που είναι ελεύθερος από το γνωστό, δεν υπάρχει διαίρεση μεταξύ ιερού και κοσμικού, πνευματικού και καθημερινού, μαξιλαριού διαλογισμού και αγοράς. Όλα είναι ένα απρόσκοπτο όλο, μια συνεχής κίνηση επίγνωσης που συναντά την ύπαρξη σε κάθε ξεδιπλούμενη στιγμή.

 

Αυτή είναι η μεγάλη απελευθέρωση: όχι μια απόδραση από τη ζωή αλλά η ανακάλυψη της ζωής στην πληρότητά της, όχι μια απόσυρση από τον κόσμο αλλά μια εμπλοκή με τον κόσμο τόσο πλήρης, τόσο ολική, που ο διαχωρισμός μεταξύ εαυτού και άλλου, μεταξύ εσωτερικού και εξωτερικού, απλώς διαλύεται σαν ομίχλη μπροστά στον πρωινό ήλιο.

 

Το Απόρρητο Δώρο

 

Ποιες λέξεις μπορούν να συλλάβουν το άρωμα αυτής της ελευθερίας; Ποια γλώσσα μπορεί να περιέχει την απέραντη έκταση του κενού νου; Ο μύστης επιστρέφει από αυτά τα βάθη γνωρίζοντας ότι κάθε περιγραφή είναι προδοσία, κάθε εξήγηση είναι αναγωγή, κάθε διδασκαλία είναι απλώς δάχτυλο που δείχνει το φεγγάρι ενώ οι ανόητοι μαθητές εξετάζουν το δάχτυλο.

 

Ωστόσο, οι λέξεις πρέπει να έρχονται, όχι για να ορίσουν ή να περιορίσουν την εμπειρία αλλά για να ξυπνήσουν στους άλλους την αναγνώριση ότι αυτό για το οποίο μιλάμε δεν είναι ξένο ή μακρινό αλλά οικείο—πιο κοντά από την ίδια τους την αναπνοή, πιο άμεσο από τις ίδιες τους τις σκέψεις, πιο παρόν από την ίδια τους την παρουσία.

 

Ο κενός νους δεν είναι κάτι που πρέπει να δημιουργηθεί· είναι αυτό που απομένει όταν όλη η δημιουργία παύει. Δεν είναι κάτι που πρέπει να επιτευχθεί· είναι αυτό που πάντα ήταν εδώ, σκεπασμένο μόνο από την ασταμάτητη συσσώρευση του γνωστού. Δεν είναι κάτι που πρέπει να κατανοηθεί· είναι το ίδιο το έδαφος της κατανόησης, η επίγνωση πριν από κάθε γνώση, η σιωπή από την οποία όλοι οι ήχοι αναδύονται και στην οποία όλοι οι ήχοι επιστρέφουν.

 

Η Αιώνια Αρχή

 

Και έτσι το ταξίδι τελειώνει εκεί που άρχισε—στην παρούσα στιγμή, σε αυτή την αναπνοή, σε αυτή την επίγνωση που γνωρίζει τον εαυτό της χωρίς συμπέρασμα. Ο αναζητητής ανακαλύπτει ότι ποτέ δεν υπήρχε κάπου να πάει, ποτέ κάτι να επιτύχει, ποτέ κανένας αποχωρισμός να υπερνικηθεί. Υπήρχε μόνο πάντοτε αυτό—αυτή η ζωντανή κενότητα, αυτό το ιερό κενό που είναι ταυτόχρονα η πληρότητα όλης της ύπαρξης.

 

Ο διαλογισμός ως άδειασμα του νου από το γνωστό δεν είναι πρακτική για το μέλλον, ούτε τεχνική που τελειοποιείται μέσα από χρόνια πειθαρχίας. Είναι η πρόσκληση να πεθάνει κανείς στο χθες σε αυτή ακριβώς τη στιγμή, να αφήσει όλα τα συμπεράσματα να διαλυθούν μπροστά σε αυτό που είναι, να σταθεί γυμνός και μόνος μπροστά στο μυστήριο που δεν μπορεί να ονομαστεί.

 

Σε αυτό τον θάνατο, δεν υπάρχει απώλεια αλλά άπειρο κέρδος. Σε αυτή την κενότητα, δεν υπάρχει απουσία αλλά η παρουσία όλων όσων είναι. Σε αυτή τη μοναξιά, δεν υπάρχει απομόνωση αλλά η ανακάλυψη της ενότητας με όλη την ύπαρξη.

 

Ο κενός νους δεν ζητάει τίποτα, δεν αναζητάει τίποτα, δεν απαιτεί τίποτα. Απλώς είναι—και σε αυτό το απλό είναι, όλη η αναζήτηση τελειώνει, όλες οι ερωτήσεις διαλύονται, και η ιερή σιωπή που πάντα ήταν εδώ αποκαλύπτεται ως το ίδιο το έδαφος της συνείδησης, η πηγή από την οποία όλα αναδύονται και στην οποία όλα επιστρέφουν.

 

Αυτός είναι ο διαλογισμός: όχι ως συμπέρασμα αλλά ως αιώνια αρχή, όχι ως επίτευγμα αλλά ως συνεχές άφημα, όχι ως γίγνεσθαι αλλά ως η ανακάλυψη αυτού που ποτέ δεν έπαψε να είναι. Το γνωστό αδειάζει τον εαυτό του στο παρόν, και αυτό που απομένει είναι το απόρρητο, το άλεκτο, το ιερό μυστήριο που κάθε ψυχή πρέπει να ανακαλύψει μόνη της στη ζωντανή σιωπή της μοναξιάς.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

RELIGION

RELIGION
17. The Unveiling: A Journey to the Shores of Transcendence
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Quotes

Constantinos’s quotes


"A "Soul" that out of ignorance keeps making mistakes is like a wounded bird with helpless wings that cannot fly high in the sky."— Constantinos Prokopiou

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Copyright

Copyright © Esoterism Academy 2010-2026. All Rights Reserved .

Intellectual property rights


The entire content of our website, including, but not limited to, texts, news, graphics, photographs, diagrams, illustrations, services provided and generally any kind of files, is subject to intellectual property (copyright) and is governed by the national and international provisions on Intellectual Property, with the exception of the expressly recognized rights of third parties.
Therefore, it is expressly prohibited to reproduce, republish, copy, store, sell, transmit, distribute, publish, perform, "download", translate, modify in any way, in part or in summary, without the express prior written consent of the Foundation. It is known that in case the Foundation consents, the applicant is obliged to explicitly refer via links (hyperlinks) to the relevant content of the Foundation's website. This obligation of the applicant exists even if it is not explicitly stated in the written consent of the Foundation.
Exceptionally, it is permitted to individually store and copy parts of the content on a simple personal computer for strictly personal use (private study or research, educational purposes), without the intention of commercial or other exploitation and always under the condition of indicating the source of its origin, without this in any way implies a grant of intellectual property rights.
It is also permitted to republish material for purposes of promoting the events and activities of the Foundation, provided that the source is mentioned and that no intellectual property rights are infringed, no trademarks are modified, altered or deleted.
Everything else that is included on the electronic pages of our website and constitutes registered trademarks and intellectual property products of third parties is their own sphere of responsibility and has nothing to do with the website of the Foundation.

Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας

Το σύνολο του περιεχομένου του Δικτυακού μας τόπου, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά αλλά όχι περιοριστικά, των κειμένων, ειδήσεων, γραφικών, φωτογραφιών, σχεδιαγραμμάτων, απεικονίσεων, παρεχόμενων υπηρεσιών και γενικά κάθε είδους αρχείων, αποτελεί αντικείμενο πνευματικής ιδιοκτησίας (copyright) και διέπεται από τις εθνικές και διεθνείς διατάξεις περί Πνευματικής Ιδιοκτησίας, με εξαίρεση τα ρητώς αναγνωρισμένα δικαιώματα τρίτων.

Συνεπώς, απαγορεύεται ρητά η αναπαραγωγή, αναδημοσίευση, αντιγραφή, αποθήκευση, πώληση, μετάδοση, διανομή, έκδοση, εκτέλεση, «λήψη» (download), μετάφραση, τροποποίηση με οποιονδήποτε τρόπο, τμηματικά η περιληπτικά χωρίς τη ρητή προηγούμενη έγγραφη συναίνεση του Ιδρύματος. Γίνεται γνωστό ότι σε περίπτωση κατά την οποία το Ίδρυμα συναινέσει, ο αιτών υποχρεούται για την ρητή παραπομπή μέσω συνδέσμων (hyperlinks) στο σχετικό περιεχόμενο του Δικτυακού τόπου του Ιδρύματος. Η υποχρέωση αυτή του αιτούντος υφίσταται ακόμα και αν δεν αναγραφεί ρητά στην έγγραφη συναίνεση του Ιδρύματος.

Κατ’ εξαίρεση, επιτρέπεται η μεμονωμένη αποθήκευση και αντιγραφή τμημάτων του περιεχομένου σε απλό προσωπικό υπολογιστή για αυστηρά προσωπική χρήση (ιδιωτική μελέτη ή έρευνα, εκπαιδευτικούς σκοπούς), χωρίς πρόθεση εμπορικής ή άλλης εκμετάλλευσης και πάντα υπό την προϋπόθεση της αναγραφής της πηγής προέλευσής του, χωρίς αυτό να σημαίνει καθ’ οιονδήποτε τρόπο παραχώρηση δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας.

Επίσης, επιτρέπεται η αναδημοσίευση υλικού για λόγους προβολής των γεγονότων και δραστηριοτήτων του Ιδρύματος, με την προϋπόθεση ότι θα αναφέρεται η πηγή και δεν θα θίγονται δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, δεν θα τροποποιούνται, αλλοιώνονται ή διαγράφονται εμπορικά σήματα.

Ό,τι άλλο περιλαμβάνεται στις ηλεκτρονικές σελίδες του Δικτυακού μας τόπου και αποτελεί κατοχυρωμένα σήματα και προϊόντα πνευματικής ιδιοκτησίας τρίτων ανάγεται στη δική τους σφαίρα ευθύνης και ουδόλως έχει να κάνει με τον Δικτυακό τόπο του Ιδρύματος.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~