CIRCLE OF LIGHT

CIRCLE OF LIGHT
16. The Emergence into Timelessness: A Journey Beyond the Veil of Time
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ESOTERISM STUDIES

ESOTERISM STUDIES
*BOOKS*
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ESOTERISM ACADEMY NEW ARTICLE

ESOTERISM ACADEMY NEW ARTICLE
Saturday, 4 October, 2025

Friday, August 18, 2023

Buddhism

Buddhism

Buddhism is a religion and philosophy that originated in India around the 6th century BCE, founded by Siddhartha Gautama, who is commonly known as the Buddha (the "Awakened One"). Buddhism has hundreds of millions of followers, making it one of the world's largest religions.

The fundamental teachings of Buddhism are encapsulated in the Four Noble Truths and the Eightfold Path.

The Four Noble Truths are:

1. The Truth of Suffering (Dukkha): Life is suffering. This includes physical and mental suffering, impermanence, and the concept of self.

2. The Truth of the Origin of Suffering (Samudāya): Suffering is caused by desires and attachments.

3. The Truth of the Cessation of Suffering (Nirodha): Suffering can be ended by attaining dispassion, thus achieving Nirvana (liberation).

4. The Truth of the Path to the Cessation of Suffering (Magga): The path to end suffering is the Eightfold Path.

The Noble Eightfold Path consists of:

1. Right Understanding

2. Right Thought

3. Right Speech

4. Right Action

5. Right Livelihood

6. Right Effort

7. Right Mindfulness

8. Right Concentration

These eight aspects are divided into three categories: wisdom (understanding and thought), ethical conduct (speech, action, livelihood), and concentration (effort, mindfulness, concentration).

Buddhism has evolved into various schools and traditions over time, including Theravada, Mahayana, and Vajrayana, each with its own interpretations and practices.

Theravada Buddhism, prevalent in Southeast Asia, is often considered closer to the original form of Buddhism, focusing on the use of meditation and mindfulness to achieve self-enlightenment.

Mahayana Buddhism, found in East Asia, includes a variety of subsets such as Zen, Pure Land, and Nichiren, among others. It emphasizes the Bodhisattva ideal, the individual who seeks enlightenment to help all sentient beings.

Vajrayana Buddhism, also known as Tantric Buddhism or Esoteric Buddhism, primarily found in Tibet and Mongolia, includes practices and doctrines that are believed to allow individuals to achieve enlightenment in a single lifetime.

Despite the variations, all forms of Buddhism share a focus on personal spiritual development and the quest for enlightenment.

 

THE "REALIST" THEORY OF REALITY

Preamble

Asamskrita

Samsara 

Kamavakara 

Satvari Aryan Satyani

Nirvana 

Preamble

"There is, brothers, a sphere of life where there is neither earth, nor water, nor fire, nor air, nor the sphere of endless space, nor even the sphere of consciousness. Where I tell you there is not really even this world, nor the other world, nor the sphere of infinite space, nor the sphere of infinite consciousness, nor the sphere of the non-existence of anything, nor the sphere where there is neither perception nor non-perception. Such a state, brothers, I will I described it like this: neither coming, nor going, nor standing, nor turning back, nor descending, nor ascending. It is something like unborn, unmade, uncreated, uncomposed: it is the end of suffering". Udana, VIII, I, 1st century B.C.).

Asamskrita

The Ultimate Reality in the Buddhist Teaching ("Asamskrita") can neither be realized as an individual experience, nor determined, nor perceived, felt, or touched. Ultimate Reality can only be perceived by "he" who has "reached" Nirvana (from the negative particle "nir" and the root "va" - to breathe), in the extinguishing of becoming (the processes of evolution). Thus, Ultimate Reality Is Identical with Nirvana. Anyone who has not reached Nirvana experiences a relative reality, a continuous becoming...

So, the Buddhist Teaching accepts that there is One Reality which is the Background of everything. But since it is impossible to determine by someone who does not experience it, he systematically avoids talking about This Reality. What we can talk about is becoming. Nirvana, the extinguishing of becoming, leads to Reality, beyond becoming... Thus, the Supreme Reality must be "perceived" as the Absolute and not as non-existence. 

Samsara 

Samsara

For the Buddhist Teaching the only "real" thing is the evolutionary process. What appears, what is perceived, the phenomenon, is an evolutionary process. "Existence" is an evolutionary process, but so are worlds and individual phenomena, all, are evolutionary processes. "All this" is Samsara.

The evolutionary process is broken down into successive, momentary, states, called " dharma " (from the root "dri", to support, to hold). So, dharmas are the ultimate realities that we can perceive, the first composite of phenomena. So, becoming, the evolutionary process, appears as a flow of these dharmas.

Dharmas are dependent realities, they are the result of previous dharmas and are what predetermine future dharma. All this flow obeys strict laws which can ultimately be reduced to the Law of Universal Causation, "Karma" (from the root " kri ", act). Karma denotes the action but also the result of the action, thus it denotes the responsibility from the action itself and the behavior that is transmitted through time.

Dharmas are momentary and last only a short time. Thus, the only real thing is the flow, the evolutionary process, the becoming. "All that exists is momentary," everything is transitory.

The evolutionary process appears in various forms. As vijnana , conscious process, succession of conscious states, as samskara , mental process, succession of momentary mental states, as samjna , perceptual process, succession of perceptual states, as vedana , sensuous process, succession of sensuous states, as rupa , material, organic process, succession organic structures. It is actually a single process that appears in various forms. There is no essential difference between consciousness and material form, it is the same process at a different frequency. The process appears sometimes as consciousness, sometimes as intellect, sometimes as perception, sometimes as sensation, sometimes as form. But it is always the same process. Thus, becoming constitutes a continuum (through space-times and through local time). "Being" is but a combination of evolutionary processes, streams of dharmas ("skandhas") working harmoniously together.

The Regions of Samsara

Samsara (becoming) is divided into three Regions, "Vakkara" (state of becoming and not an objective, fixed region). The Regions, states, of becoming are: a) The Arupavakara (formless region), the state of the supermental process, the succession of momentary supermental processes. b) The Rupavakara (region with form), the state of the perceptual process, the succession of momentary perceptual states. c) The Kamavakara (region of desire and sense pleasure), the state of material form, the succession of momentary material states.

What we call "being" is actually a becoming, a stream of dharma. In Arupavakara this being is a stream of " formless dharma", Vijnana, consciousness, self-awareness, Samskara, volition, mental imprints that incite desires, Samjna , perception, mental perception. The difference of these dharma categories is very subtle. Being constitutes a presence, an existence, without concrete form, a mental existence.

Arupavakara is divided into Four Heavens, states which are (listed from highest to lowest, the infinity of neither, the infinity of nonbeing, the infinity of thought and the infinity of space): 1) Naivasamjna Samgnyayatana (region where there is neither perception nor non-perception and which actually transcends Arupavakara and extends into the Absolute). 2) Akinchaniyatana (region where consciousness exists within the non-existence of anything). 3) Vigyanananthyatana (region where consciousness exists in the infinite state of consciousness). 4) Akasanandyatana (region where consciousness exists in infinite space).

It is evident that there is a complete correspondence between the states experienced by the being, the level at which the being functions (Vijnana, Samskara, Samjna) and the "heavens".

In Rupavakara, being is mentality (flow of formless dharma) expressed in the realm of 'sense'. A new category of dharma is thus created, ("Vedana", sensibility), a stream of dharma in form, a succession of momentary sensory states. Here the formless dharmas (mindfulness) do not have the same function as in Arupavakara. Their function is adapted to Rupavakara, degraded. Formed dharmas rule. Being here is a mentality which has an inner dimension originating from Arupavakara and an outer activity which brings the 'being' into contact with the world of forms. "Being" is expressed through a subtle body (which is a stream of sensory states structured in such a way that they appear as a form). It is an ethereal being that occupies a certain space, etc.

Rupavakara is divided into Sixteen Heavens arranged in four levels.

It is evident that there is a complete correspondence between the states experienced by the being, the level at which the being functions (Vijnana, Samskara, Samjna adapted to Rupavakara) and the "four levels".

In Kamavakara, being is an ethereal existence that expresses itself in the realm of 'matter'. There is thus created a new category of dharma ("Rupa", body, a becoming of matter structured in such a way as to appear as a solid form), a stream of dharma of material form (a succession of momentary states of matter structured so as to appear as the material body that we know. Here the formless dharmas (intelligence) and the dharmas with form (sensibility) do not have the same function as in the higher realms, their function is adapted to Kamavakara, degraded. The dharmas of material form predominate. Thus the mental functions of "being" in Kamavakara have a higher dimension originating from Arupavakara, an inner dimension originating from Rupavakara, and an external activity which brings "being" into contact with the world of forms.

It also has "sensibility" which has an internal dimension originating from Rupavakara -intuition- and an external activity that assists the intellect in the perception of Kamavakara -sensibility-. In Kamavakara being is ethereal existence expressed through a material, gross body.

Kamavakara is divided into Three Regions, Heaven, earth and the underworld. Heaven is the world of devas. Earth is the world of humans, asuras (demons), pretas (ghosts) and animals. The underworld is the world of hell.

It is evident that there is a complete correspondence between the states experienced by the being, the level at which the being functions (Vijnana, Samskara, Samjna adapted to Kamavakara) and the "three regions".

Life in Samsara

Becoming is a flow, a succession of momentary states and constitutes a continuum... Essentially there is no difference between mentality, sensibility, or biological becoming. These are different states of becoming, becoming is a continuum. Being is a becoming, a stream of momentary states. It is within the space of becoming, in one of three states of becoming. When the being, in a certain Region, closes the circle of its evolution (life) dissolution of the synthesis occurs (death). As long as the being, during his "life" reached a transcendence of becoming, an erasure of the dharma of the Region of becoming in which he was evolving, then the being is liberated and after death passes to a higher state of existence. But since the being during life remained within becoming (absorbed in the continuous succession of dharmas of the Region of becoming in which it was evolving) then the being after death is not freed to pass to a higher state of existence but under the pressure of attachments remains a "core of becoming" that leads sooner or later to a new synthesis of dharma within the Precinct of becoming that was evolving in the being's previous life, into a new incarnation. Thus, the being moves within becoming, in the Regions of becoming. It is a continuous current that passes from existence to existence, without stopping.

We must note that the previous development (life) within a state of becoming and the subsequent development (life) within the same state of becoming although they are a continuum yet seem to be different. It is actually a new dharma synthesis but its structure is entirely dependent on the existence that preceded it. This is precisely where the operation of Karma, the Law of Causation, can be seen. Being is a continuous stream that passes from life to life without stopping. This is the cycle of reincarnation. The being disappears here, appears there, all the time. This evolution strictly obeys the Law of Karma. Whatever is the action, that is the result. Thus, the being by evolution creates itself. Each being bears full responsibility for its evolution. Beings act according to the Law of Karma. No being can escape the wheel of evolution. The only way out is liberation.

Thus, beings are trapped within becoming, in the three Realms of becoming. Therefore, a being, on his way, has to overcome three stages (corresponding to the three Regions of becoming) until final liberation. The Nirvana attained by the total extinction of all becoming is the True Nirvana.

Kamavakara

The moment a being begins its existence within Kamavakara it is already the result of a previous becoming. The fact that this being tends to manifest in Kamavakara means that there is already a tendency, an impulse, within him which leads him to manifest in Kamavakara. It is mentality (in the Rupavakara Region) oriented towards the material world (an accumulation of mental impressions entered by perception and related to the material world), with sense memories, which feels the need to manifest again through material dharma texture, through a body.

The being that manifests in Kamavakara is a new, complete, synthesis of all these dharmas , a flow of these dharmas : Vijnana, Samskara, Samjna (these three constitute the mentality that has a higher dimension originating from Arupavakara, an inner dimension which originates from Rupavakara and an external activity which brings the “being” into contact with the world of forms), Vedana (sensibility which has an inner dimension which originates from Rupavakara and an external activity which brings the 'being' into contact with the world of forms), Rupa (body, biological becoming). The relationship between these categories of dharma is clearly defined. Mindfulness is self-awareness that uses sensibility and the body as a vehicle within Kamavakara.

Thus the “being” in Kamavakara can (and does) experience the following activities, states.

1) Nirvana

2) Four higher states, Naivasamjna-Samjnyayatana, Akinchanyayatana, Vijnananandiyatana and Akasanandiyatana.

3) Three mental states, vijnana, samskara, samjna, which have an internal function and an external activity.

4) The activity of the senses, ventana, which has an internal function and an external activity.

5) An external material activity, rupa.

The being as a whole act, evolves, moves through life. Nirvana (in Kamavakara) means the transcendence of becoming in Kamavakara. Transcending biological becoming means transcending attachment to the body and material things. The transcendence of sensuous -motor becoming means the transcendence of passions, obsessive desires, etc. The transcendence of mental becoming has three stages with three degrees each. The external mentality connected with sensibility (three levels) must first be overcome. Then the inner processes must be overcome (three stages of dyana and a fourth stage which has the character of harvest and demarcates the passage to a higher state). Finally, there is still a more inner process (three higher states and a fourth which is Nirvana). Nirvana (in Kamavakara) means the passage beyond all becoming. It is not the realization of some state. There is no perception that a state has been realized because as long as there is any perception of a realization the being is still in becoming and has not passed beyond.

When the being reaches Nirvana, beyond all becoming, then it is freed from the life in Kamavakara and when death occurs (when the causes that created this life are exhausted) then the being is freed and does not return to Kamavakara, it goes to a higher state of existence, in Rypavakara.

We must note that Nirvana in Kamavakara is not itself the Absolute. What has been eliminated is the becoming in Kamavakara, the causes that would lead to a new incarnation within Kamavakara have been eliminated. Nirvana in Kamavakara although it is the Absolute in relation to becoming in Kamavakara and cannot be defined in mental terms yet is a state of being (in Rupavakara), a becoming in a higher dimension. There is intelligence of another kind and sensibility as a carrier in this new state of being. Thus Nirvana in Kamavakara is common existence in a higher state of existence (in Rupavakara).

When the being does not achieve Nirvana, it remains in becoming and is condemned (according to the Law of Karma) after death to return to Kamavakara.

All this course of being into becoming (in the Kamavakara) is described in Buddhist grammar in the "theory of the dependent arising of phenomena (" Pratiya Samutpada”) or “chain of the Twelve Causes” (“Nidana”) as follows:

(Previous life)

1) Avidya (ignorance, non-liberation, abiding in becoming) creates samskaras (mental impressions, remnants of previous becoming).

2) Samskaras create vijnana (consciousness, initial mental core that will form the basis of new becoming)

(Present Life)

3) Vijnana creates namarupa (name and form, composition of the various categories of dharma – vijnana, samskara, samjn , vedana, rupa ).

4) Namarupa creates the santayatanas (sense organs, through which the being comes into contact with the world).

5) Sandayatanas create sparsa (contact, between the being and the world).

6) The sparsa ventana (sensation, the concrete fact of sensation) is created.

7) Ventana creates trisna (thirst for life, in Kamavakara).

8) Trisna creates upadhana (attachment to life, intense thirst, conquest of the sense world, compared to flame consuming fuel).

9) Upadhana creates the bhava (future, the karma produced during the lifetime in Kamavakara, the samskaras that will cause a new life in Kamavakara ).

10) Bhava creates jati (birth, a new becoming within Kamavakara).

(Future Life)

11) Jati creates sbamarana (old age, a new existence accompanied by all the characteristics of existence in Kamavakara, decay, pain, etc.).

12) Sambarana is a new link in the chain of Samsara.

Satwari Aryan Satyani

The Four Noble Truths

Being is a becoming, passing from life to life within Kamavakara without stopping. There is nothing fixed, nothing eternal, everything is transitory, an incessant flow of states. And it is precisely this Transience that causes suffering (dukkha). " Sarvam dukham, sarvam anityam » (all is suffering, all is transitory). Thus, the whole of existence, the very becoming in every moment of it is suffering. Staying in becoming, obsessing over becoming, is called " trisna " (thirst for life in Kamavakara). As long as this thirst exists, becoming is fed and the journey continues. Therefore it is the thirst for life in Kamavakara that keeps the being bound in becoming, in constant rebirth within Kamavakara.

Buddha himself formulating the Four Noble Truths (Satvari Aryan Satyani ) identified:

1) With the First Truth is becoming and the suffering of becoming.

2) With the Second Truth the cause of becoming which is the obsession with becoming (the thirst for life in Kamavakara).

3) With the Third Truth the elimination of becoming

4) With the Fourth Truth the Atrapos for Nirvana which is exactly:

a) the perception of becoming, suffering,

b) the awareness of the cause of becoming,

c) the elimination of becoming

d) Nirvana

The road leading to Nirvana is known as “Arya Ashtanga Marga” (Noble Eightfold Atrapos) and includes:

Samyak dristi (right perception),

Samyak sankalpa (right decision),

Samyak wak (proper speech),

Samyak karmanda (right conduct),

Samyak ajiva (right living),

Samyak vinyama (right effort),

Samyak smriti (right thinking),

Samyak Samadhi (right meditation, perfect concentration of consciousness).

In particular the Path that leads to Nirvana, to Reality, has Three Stages.

The First Stage is called Prajna (Knowledge) and includes Right Perception and Right Disposition. By entering the Sangha (Buddhist Brotherhood) man has already taken a step beyond the world: he renounces all material things to march towards Nirvana. This renunciation is not a formal, external, abstinence: it is an internal detachment, an erasure of all interest in material things. This is the Stage of destruction of material dharmas (rupa): what is implied here is the destruction of attachment to material dharmas , their neutralization (material dharmas will continue to exist until the causes that caused them disappear, i.e. until the death of the material body ). This is a Preliminary Stage and is not yet the Main Exercise.

The Second Stage is called Sila (Morality) and includes Right Speech, Right Conduct, Right Living. Before the Buddhist can actually enter Atrapo he needs to go through a Stage of Inner Perfection, ridding himself of the various passions that are obstacles to Atrapo. He must listen to what is called the Panka Sila (Fivefold Discipline) which consists of five prohibitions: not to kill, not to steal, not to have intercourse with another person, not to lie, not to drink alcohol. These are the main prohibitions but it is implied that all passions must be eliminated. This purification from the passions should not be a simple, external, abstinence but an internal attitude. This is the Stage of destruction of form dharmas ( vedana): implied here is the destruction of attachment to form dharmas , their neutralization (the Buddhist feels everything but is no longer attached).

The Third Stage is called Samadhi (Theory) and includes Right Effort, Right Thought, Right Concentration (Samadhi). The Real Journey to Nirvana begins with Entering the Third Stage. This is the Stage of destruction of formless dharmas (samjna, samskara, vijnana ): the destruction of attachment to these dharmas , their neutralization, is implied here. Realization here is not to be understood as a spiritual evolution but as a progressive destruction of becoming.

Right Endeavor corresponds to the Experiencing of the First Noble Truth (perception of becoming, suffering), to the destruction of the external activity of mentality and has four levels, three levels corresponding to the destruction of the external activity of samjna, samskara, vijnana and a fourth level which is the harvest of all effort and marks the passage to the higher state.

Right Thought corresponds to the Experiencing the Second Noble Truth (awareness of the cause of being), to the destruction of the inner activity of mentality and has four stages corresponding to the destruction of the inner activity of samjna, samskara, vijnana and the harvest of all effort which signifies the passage to the higher state. The technical term used in Buddhist Teaching for Practice at this stage is “Rupa Dhyana”. The term is translated as Meditation, but the word is not exactly the same and needs clarification. Rupa Dhyana therefore means for the Buddhists the destruction of the inner activity of the mind. There are Three Stages of Rupa Dhyana and together with the Stage of Realization they form the Four Stages of Realization at this stage.

The four Dhyana Rupas in detail:

1) Elimination of samjna, the perception of the external world.

2) Elimination of samskara, the intellect whose object is external phenomena.

3) Elimination of vijnana, consciousness, individual existence, ego that is limited in space, in the body.

4) When vijnana is eliminated, we reach a state where consciousness transcends the limits of space (the body) and expands to infinity, throughout space.

Right Concentration corresponds to the Experiencing of the Third Noble Truth (elimination of becoming), the destruction of the higher activity of the mind and has four stages corresponding to the destruction of the higher activity of samjna, samskara, vijnana and the harvesting of all effort which marks the passage in the superior state. The technical term used in Buddhist Teaching for Practice at this stage is " Arupa Dhyana » or Samapatti (achievements) - formless meditations. Arupa Dhyana or Samapatti it means the destruction of the higher activity of the mind. There are Three Ranks of Arupa Dhyana or Samapatti and together with the Stage of Realization constitute the Four Stages of Realization at this stage.

The four Arupas in detail Dhyana or Samapatti:

1) Akasa-nadi-ayatana (Region of infinite space, region where consciousness exists in infinite space). Consciousness (though it locates itself, as a center, in a space) extends throughout space, is a wider, higher ego. (There is a distinction between consciousness and environment, between subject and object). This conception of a center related to the inner workings of samjna must be overcome.

2) Vijnana-nadi-ayatana (Region of infinite consciousness, region where consciousness exists in the infinite state of consciousness). Consciousness rejects the perception of a center, it can be anywhere, throughout space - thus creating the perception that consciousness is infinite. (There is no longer a distinction between consciousness and environment, between subject and object). This achievement is related to overcoming the inner workings of samskara.

3) Akinchani-ayatana (Region of non-existence, region where consciousness exists within the non-existence of anything). Consciousness cannot attribute to its existence any idiom. Consciousness realizes that its existence is empty. Existence is “non-existence”, on the relative side. This achievement is related to overcoming the inner workings of vijnana.

4) Naivasamjna-Samjni-ayatana (Region of neither perception nor non-perception, region where there is neither perception nor non-perception). By overcoming the inner workings of vijnana, we reach a state where any process of existence is absent. This is Nirvana

Actually, the attainment of the fourth samapatti corresponds to a State beyond relative existence, it is Asamskrita.

Of course, in Buddhist Dhyana, Asana, Meditation Posture and other external elements are used, but the Essence of Dhyana consists of "internal transformation" and that is what is of interest here. Besides, Diana is not something that can enter time. When we enter Atrapos, we practice Dhyana all the time, whatever we do and not just the hours we sit in Asana: Dhyana is continuous. In this sense it must be understood. Because as we have already said, the Essence of Dhyana is the Experiencing Noble Truths and when we experience something we experience it continuously and not at certain times: Thus, all time is Dhyana and we cannot divide time into hours of Dhyana and hours when we do not practice Dhyana.

Harvesting the fruit of all effort is Nirvana. We must note that when we speak of Realization of the Three Truths, we do not mean the mental conception of these Truths at all but the Realization of what the words imply, in essence the "transcendence of becoming": it is an experience).

The transcendental evolution of being

The man who performed the First Samapatti is in the First Rank of the Atrapu of the Nobles (Arya Marga): on the Stage of Srotopana (one who has "entered the stream" to cross over to the other bank, to Nirvana).

The man who has Performed the Second Samapatti is in the Second Stage of the Atrapu of the Noble Ones: the Stage of Sakritagamin (one who will return only once more to Kamavakara).

The man who has Realized the Third Samapatti is in the Third Stage of the Atrapu of the Noble Ones: the Stage of the Anagamin (the one who does not return, who lives his last incarnation in Kamavakara and is not bound to return to Kamavakara).

He who has succeeded in realizing the Fourth Samapatti, Nirvana ( Bodhi ), attaining the Stage of Arhat , is completely free from the cycle of birth and death within the Kamavakara .. To such a person (a Buddha) opens the prospect of a of higher development in the invisible worlds. But he can renounce this higher evolution and willingly continue to incarnate within the Kamavakara, completely free. This second path is the path of the Bodhisattva, one who refuses higher evolution and remains within Kamavakara to help Kamavakara 's creatures. We must note that what moves such a free being is not mere desire or compassion. Such a being has realized freedom, and it is through this new perception of Reality that he has realized that he moves in all that he does. It cannot therefore be judged by the standards of the common man.

He who continues his evolution in higher worlds passes to Rupavakara. Rupavakara beings (ethereal beings) evolve in a manner analogous to that of Kamavakara. He who evolves in Atrapo passes here also Four Stages of Realization and is also freed from Rupavakara. Goes to Arupavakara.

Here too the beings (mental entities) evolve in a manner analogous to that of the two lower worlds. He who evolves into Way passes here also Four Stages of Realization and is also freed from Arupavakara and sinks into the "Ultimate Nirvana". "He" who has realized Ultimate Nirvana is no longer an entity but the Absolute Himself who assimilates into Bodhi the Self the Absolute and Self-Deception, completely Free, Unbound.

But talking about higher worlds is already meaningless: We must realize the Truth in Kamavakara. That's what matters. The higher perspective is beyond the powers of the common man. That is why any reference to higher worlds is usually avoided since they are outside the perspective of evolution of the common man.

Nirvana

According to the "Teaching of Buddhism" There is One Underlying Fundamental Reality which is "revealed" when "becoming" is exhausted. It manifests as Supreme Reality, as Supreme Truth, more real than the immediately existing which although real is transitory and painful.

The Real Nature of This Reality Is Emptiness. The Void is not defined (and thus "seems" as if it does not exist). What appears (definable, existent, objective) when analyzed in its determinations cannot finally "hold" the perception, it is nothing more than a phenomenon.

Ultimately there is only One Reality. This Reality Eternal, Unchangeable in Its Nature, Indeterminate in Its Essence, Emptiness, is the Only Reality. What appears are actions, processes, phenomena that arise spontaneously from nothingness and again disappear into nothingness.

The One and Only Reality is Pure Bodhi It is not born, it is not lost, it is not realized. It is the Nature of everything and everything. Bodhi is the One and Only Reality. There is no difference between rest and activity. All activities, phenomena that arise and disappear completely naturally do not alter the Bodhi Nature.

 ...

Ελληνικά:

Βουδισμός

https://www.wholeness.gr/2022/04/blog-post_17.html 


 


 


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

TAOΪSM

TAOΪSM
Chapter 16. The Sacred Return: A Journey into the Eternal Stillness
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

BUDDHISM

BUDDHISM
Chapter 16. Pleasure
Monday, 29 September, 2025

Chapter 16. Pleasure

 

The Sacred Path Beyond Attachment: A Journey into the Ineffable

 

In the vast cathedral of existence, where silence speaks louder than words and emptiness overflows with infinite presence, there walks a seeker whose footsteps echo not upon the earth but within the chambers of eternity. This pilgrim of the inner realm has discovered what the ancient sages whispered in the Dhammapada—that the path to liberation winds not through the accumulation of pleasures, but through the sacred act of release, the mystical dissolution of all that binds the soul to the wheel of suffering.

 

The Great Turning Away

 

Like a lotus that blooms in muddy waters yet remains untouched by its surroundings, the awakening soul begins to turn away from the intoxicating nectar of worldly vanity. Where once the seeker pursued the ephemeral butterflies of pleasure, chasing shadows that dance upon the walls of Maya's cave, now emerges a different hunger—a divine yearning that pulls the consciousness inward toward the luminous source of all being.

This turning away is not born of bitterness or rejection, but of a profound recognition that dawns like sunrise over still waters. The soul perceives, with crystalline clarity, that to give oneself to vanity is to scatter one's essence like seeds upon barren ground, while meditation—that sacred communion with the infinite—gathers all fragmented rays of consciousness into a single, blazing point of divine light.

In the depths of contemplative silence, the seeker discovers that what they had mistaken for life's real aim was merely a mirage shimmering in the desert of unconscious existence. The true purpose reveals itself not as acquisition but as surrender, not as grasping but as opening, not as becoming but as simply being—pure, unlimited, eternal being that flows like an underground river beneath all surface turbulence.

 

The Desert of Detachment

 

The path leads the pilgrim into what mystics have called the desert of the soul—a vast, boundless expanse where the familiar landmarks of attachment dissolve into the infinite horizon. Here, in this sacred wasteland, the seeker learns the most paradoxical truth: that to look neither for the pleasant nor the unpleasant is to discover a peace that surpasses all understanding.

Like a master weaver who must first unravel the tangled threads before creating a new tapestry, the soul begins the delicate work of disentanglement. Each thread of desire, each knot of aversion, must be examined with the gentle attention of a gardener tending to rare orchids. The pleasant experiences that once bloomed in the garden of memory are recognized as thorns that pierce the heart when absent; the unpleasant memories that cast shadows across the mind's landscape are seen as storms that lose their power when no longer resisted.

In this process of sacred unweaving, the seeker encounters a profound mystery: that pain arises not from the absence of the pleasant nor the presence of the unpleasant, but from the very act of seeking and avoiding. Like a bird that injures itself against the bars of a cage it has built with its own attachments, the soul discovers that liberation comes not from finding the perfect perch, but from realizing it was always free to fly.

 

The Emptying of Love's Vessel

 

Perhaps nowhere does this journey become more poignant than in the realm of human affection—that tender territory where the heart learns its most difficult lessons. The mystic path reveals an unsettling truth that challenges every romantic notion: that even love, in its possessive form, becomes a golden chain that binds the soul to the wheel of suffering.

This teaching unfolds like a night-blooming cereus, revealing its meaning only to those who wait in patient darkness. The seeker begins to understand that what they called love was often a beautiful form of imprisonment—a gilded cage constructed from need, fear, and the desperate clinging to another's presence. True love, the sages whisper, is like space itself: infinite, embracing all, yet attached to nothing.

The soul learns to distinguish between love that grasps and love that liberates, between affection that binds and compassion that sets free. Like water that takes the shape of any vessel yet remains essentially formless, divine love flows through all relationships without becoming trapped in the narrow channels of personal attachment. This is the love of the mystic—vast as the sky, gentle as morning dew, present everywhere yet belonging nowhere.

When the seeker releases the beloved from the prison of possession, a miracle occurs. Love expands beyond the boundaries of the personal, flowering into universal compassion. The grief that once arose from loss transforms into gratitude for having been a temporary vessel for this cosmic force. Fear, which fed on the possibility of separation, dissolves like morning mist before the sun of understanding.

 

The Alchemy of Desire

 

Deep within this desert of detachment, the pilgrim encounters the various faces of desire—those primal forces that have driven humanity since the dawn of consciousness. Lust reveals itself as a fire that promises warmth but burns the hand that feeds it. Greed shows its true nature as a bottomless well that no amount of water can fill. Each passion, each craving, each desperate reaching for satisfaction outside oneself is seen with the clear vision of one who has stepped back from the theater of human drama.

Yet this seeing is not harsh judgment but gentle recognition, like a parent watching a child chase soap bubbles in a garden. The seeker understands that these desires are not enemies to be conquered but energies to be transformed through the sacred alchemy of awareness. What was once the lead of compulsion becomes, through the philosopher's stone of consciousness, the gold of freedom.

The mystic discovers that freedom from desire does not mean the absence of feeling, but rather the presence of something far greater—a love so complete, a joy so full, that it needs nothing external to sustain itself. This is the paradox that only the heart can understand: in releasing all, one gains everything; in needing nothing, one possesses the universe.

 

The Garden of Virtues

 

As the soul continues its inward journey, it begins to embody what the ancients called the garden of virtues—not as moral accomplishments to be displayed like trophies, but as natural expressions of a consciousness that has remembered its true nature. Virtue and intelligence bloom not through effort but through the removal of obstacles, like a sculptor who reveals the statue by chipping away excess marble.

The seeker who speaks truth does so not from righteousness but from the impossibility of deception when one has seen through the illusion of separateness. Justice flows naturally from a heart that recognizes all beings as facets of the same divine jewel. The business that becomes truly one's own is not the accumulation of possessions or achievements, but the sacred work of polishing the mirror of consciousness until it reflects only pure light.

Such a soul becomes dear to the world not through seeking approval but through embodying a peace that others instinctively recognize as their own deepest nature. Like a clear mountain spring that refreshes all who drink from it, this presence offers something that cannot be named but is universally sought—a taste of the eternal, a glimpse of home.

 

The Upward Stream

 

In the most profound depths of this mystical transformation, something extraordinary occurs. The seeker becomes what the ancient texts call "urdhvamsrotas"—one who is carried upward by the stream of existence itself. Where once the soul swam against the current, struggling to reach some imagined shore, now it surrenders to a flow that was always carrying it toward its ultimate destination.

This surrender is not passive but vibrantly alive, like a leaf dancing on the wind or a flame reaching toward heaven. The mind, once bewildered by the complexities of love and attachment, settles into a crystalline clarity that reflects the ineffable without distortion. Thoughts arise and pass like clouds in an infinite sky, no longer creating weather systems of emotion but simply expressions of the cosmos knowing itself through this particular window of awareness.

The desire for Nirvana—that ineffable state beyond all description—springs up naturally, like a flower opening to the sun. But here lies another paradox: the more intensely this desire burns, the more completely the desirer disappears. In seeking the Absolute, the seeker discovers that the Absolute was never absent, never distant, never other than their own deepest being.

 

The Return to the World

 

The mystic's journey, though it leads through the desert of detachment and up the mountain of transcendence, ultimately completes its circle by returning to the world of form and relationship. But this return is not a falling back into old patterns; it is the return of one who has died to illusion and been reborn in truth.

Like a traveler returning from distant lands with gifts for kinsmen, the awakened soul brings back treasures that cannot be seen but can be felt—the fragrance of inner peace, the warmth of unconditional love, the light of understanding that illuminates without blinding. The good works that such a being has done follow them not as achievements to be claimed but as natural expressions of a heart that has found its way home.

Friends and lovers who greet this returning pilgrim sense something different, something that speaks to their own deepest longing. In the presence of one who has touched the ineffable, others taste the possibility of their own freedom. The very air seems different around such a being—lighter, more spacious, charged with the potential for awakening.

 

The Eternal Homecoming

 

In the end, the mystical path reveals itself not as a journey to some distant destination but as an eternal homecoming—a return to what was never lost, a discovery of what was never hidden, a finding of what was never absent. The seeker realizes that all seeking was itself the very thing that created the illusion of separation from the sought.

This realization dawns gently, like morning light slowly illuminating a landscape that was always there but couldn't be seen in the darkness. The peace that was sought through countless paths is revealed to be the very ground of being itself. The love that was pursued through myriad relationships is discovered to be one's own essential nature. The truth that was studied in countless teachings is recognized as the immediate awareness in which all experience arises.

The pilgrim who began this journey as a seeker of enlightenment completes it as enlightenment itself—not as a personal achievement but as the universe awakening to its own infinite nature through the temporary form of an individual consciousness. In this awakening, all boundaries dissolve, all questions find their answer, and all seeking comes to its natural rest.

And so the circle completes itself, not as an ending but as an endless beginning—for in the realm of the mystic, every moment is both a departure and a return, every breath both a dying and a birth, every heartbeat both a reaching toward and a resting in the ineffable mystery that we have always been, are now, and shall eternally remain. 

 

Ο Ιερός Δρόμος Πέρα από την Προσκόλληση: Ένα Ταξίδι στο Ακατάληπτο

 

Στον απέραντο καθεδρικό ναό της ύπαρξης, όπου η σιωπή μιλάει πιο δυνατά από τις λέξεις και το κενό ξεχειλίζει από άπειρη παρουσία, βαδίζει ένας αναζητητής του οποίου τα βήματα αντηχούν όχι πάνω στη γη αλλά μέσα στους θαλάμους της αιωνιότητας. Αυτός ο προσκυνητής του εσωτερικού βασιλείου έχει ανακαλύψει αυτό που οι αρχαίοι σοφοί ψιθύριζαν στο Dhammapada—ότι ο δρόμος προς την απελευθέρωση δεν περνάει μέσα από τη συσσώρευση απολαύσεων, αλλά μέσα από την ιερή πράξη της απελευθέρωσης, τη μυστικιστική διάλυση όλων όσων δένουν την ψυχή στον τροχό του πόνου.

 

Η Μεγάλη Στροφή Μακριά

 

Όπως ένας λωτός που ανθίζει σε λασπωμένα νερά αλλά παραμένει ανέγγιχτος από το περιβάλλον του, η αφυπνιζόμενη ψυχή αρχίζει να στρέφεται μακριά από το μεθυστικό νέκταρ της κοσμικής ματαιοδοξίας. Εκεί όπου κάποτε ο αναζητητής κυνηγούσε τις εφήμερες πεταλούδες της απόλαυσης, κυνηγώντας σκιές που χορεύουν στους τοίχους της σπηλιάς της Μάγιας, τώρα αναδύεται μια διαφορετική πείνα—μια θεϊκή λαχτάρα που τραβάει τη συνείδηση προς τα μέσα, προς την φωτεινή πηγή όλης της ύπαρξης.

Αυτή η στροφή μακριά δεν γεννιέται από πικρία ή απόρριψη, αλλά από μια βαθιά αναγνώριση που ξημερώνει σαν ανατολή πάνω από ήσυχα νερά. Η ψυχή αντιλαμβάνεται, με κρυστάλλινη διαύγεια, ότι το να δίνεις τον εαυτό σου στη ματαιοδοξία είναι σαν να σκορπίζεις την ουσία σου όπως σπόρους σε άγονη γη, ενώ ο διαλογισμός—αυτή η ιερή κοινωνία με το άπειρο—συγκεντρώνει όλες τις διασκορπισμένες ακτίνες της συνείδησης σε ένα μόνο, φλεγόμενο σημείο θεϊκού φωτός.

Στα βάθη της στοχαστικής σιωπής, ο αναζητητής ανακαλύπτει ότι αυτό που είχε λάθος θεωρήσει ως πραγματικό σκοπό της ζωής ήταν απλώς μια ανταύγεια που τρεμοπαίζει στην έρημο της ασυνείδητης ύπαρξης. Ο αληθινός σκοπός αποκαλύπτεται όχι ως απόκτηση αλλά ως παράδοση, όχι ως αρπαγή αλλά ως άνοιγμα, όχι ως γίνομαι αλλά ως απλώς είμαι—καθαρή, απεριόριστη, αιώνια ύπαρξη που ρέει σαν υπόγειο ποτάμι κάτω από όλη την επιφανειακή αναταραχή.

 

Η Έρημος της Αποσύνδεσης

 

Ο δρόμος οδηγεί τον προσκυνητή σε αυτό που οι μυστικιστές έχουν ονομάσει την έρημο της ψυχής—μια απέραντη, απεριόριστη έκταση όπου τα οικεία σημεία αναφοράς της προσκόλλησης διαλύονται στον άπειρο ορίζοντα. Εδώ, σε αυτή την ιερή ερημιά, ο αναζητητής μαθαίνει την πιο παράδοξη αλήθεια: ότι το να μην ψάχνεις ούτε το ευχάριστο ούτε το δυσάρεστο είναι να ανακαλύπτεις μια ειρήνη που υπερβαίνει κάθε κατανόηση.

Όπως ένας μάστορας υφαντής που πρέπει πρώτα να ξετυλίξει τα μπερδεμένα νήματα πριν δημιουργήσει ένα νέο υφαντό, η ψυχή αρχίζει το λεπτό έργο της αποσύνδεσης. Κάθε νήμα επιθυμίας, κάθε κόμπος αποστροφής, πρέπει να εξεταστεί με την απαλή προσοχή ενός κηπουρού που φροντίζει σπάνιες ορχιδέες. Οι ευχάριστες εμπειρίες που κάποτε άνθιζαν στον κήπο της μνήμης αναγνωρίζονται ως αγκάθια που τρυπούν την καρδιά όταν απουσιάζουν· οι δυσάρεστες μνήμες που ρίχνουν σκιές στο τοπίο του νου φαίνονται ως καταιγίδες που χάνουν τη δύναμή τους όταν δεν αντιστέκονται πια.

Σε αυτή τη διαδικασία της ιερής απούφανσης, ο αναζητητής συναντά ένα βαθύ μυστήριο: ότι ο πόνος προκύπτει όχι από την απουσία του ευχάριστου ούτε από την παρουσία του δυσάρεστου, αλλά από την ίδια την πράξη του ψαξίματος και της αποφυγής. Όπως ένα πουλί που τραυματίζεται στα κάγκελα ενός κλουβιού που έχει χτίσει με τις δικές του προσκολλήσεις, η ψυχή ανακαλύπτει ότι η απελευθέρωση έρχεται όχι από την εύρεση της τέλειας κούρνιας, αλλά από την συνειδητοποίηση ότι ήταν πάντα ελεύθερη να πετάξει.

 

Το Άδειασμα του Δοχείου της Αγάπης

 

Ίσως πουθενά αυτό το ταξίδι δεν γίνεται πιο συγκινητικό από ό,τι στο βασίλειο της ανθρώπινης στοργής—εκείνη η τρυφερή περιοχή όπου η καρδιά μαθαίνει τα πιο δύσκολα μαθήματά της. Ο μυστικιστικός δρόμος αποκαλύπτει μια ανησυχητική αλήθεια που προκαλεί κάθε ρομαντική έννοια: ότι ακόμα και η αγάπη, στην κτητική της μορφή, γίνεται μια χρυσή αλυσίδα που δένει την ψυχή στον τροχό του πόνου.

Αυτή η διδασκαλία ξεδιπλώνεται σαν ένα νυχτερινό cereus που ανθίζει, αποκαλύπτοντας το νόημά του μόνο σε όσους περιμένουν υπομονετικά στο σκοτάδι. Ο αναζητητής αρχίζει να καταλαβαίνει ότι αυτό που αποκαλούσε αγάπη ήταν συχνά μια όμορφη μορφή φυλάκισης—ένα χρυσωμένο κλουβί κατασκευασμένο από ανάγκη, φόβο και την απελπισμένη προσκόλληση στην παρουσία ενός άλλου. Η αληθινή αγάπη, ψιθυρίζουν οι σοφοί, είναι σαν τον ίδιο τον χώρο: άπειρη, αγκαλιάζοντας τα πάντα, αλλά προσκολλημένη σε τίποτα.

Η ψυχή μαθαίνει να διακρίνει μεταξύ αγάπης που αρπάζει και αγάπης που απελευθερώνει, μεταξύ στοργής που δένει και συμπόνιας που ελευθερώνει. Όπως το νερό που παίρνει το σχήμα οποιουδήποτε δοχείου αλλά παραμένει ουσιαστικά άμορφο, η θεϊκή αγάπη ρέει μέσα από όλες τις σχέσεις χωρίς να παγιδεύεται στα στενά κανάλια της προσωπικής προσκόλλησης. Αυτή είναι η αγάπη του μυστικιστή—απέραντη σαν τον ουρανό, απαλή σαν πρωινή δροσιά, παρούσα παντού αλλά μη ανήκουσα πουθενά.

Όταν ο αναζητητής απελευθερώνει τον αγαπημένο από τη φυλακή της κατοχής, συμβαίνει ένα θαύμα. Η αγάπη επεκτείνεται πέρα από τα όρια του προσωπικού, ανθίζοντας σε παγκόσμια συμπόνια. Η θλίψη που κάποτε προερχόταν από την απώλεια μεταμορφώνεται σε ευγνωμοσύνη για το ότι υπήρξε προσωρινό δοχείο για αυτή την κοσμική δύναμη. Ο φόβος, που τρεφόταν από την πιθανότητα του χωρισμού, διαλύεται σαν πρωινή ομίχλη μπροστά στον ήλιο της κατανόησης.

 

Η Αλχημεία της Επιθυμίας

 

Βαθιά μέσα σε αυτή την έρημο της αποσύνδεσης, ο προσκυνητής συναντά τα διάφορα πρόσωπα της επιθυμίας—αυτές τις πρωταρχικές δυνάμεις που έχουν οδηγήσει την ανθρωπότητα από την αυγή της συνείδησης. Η λαγνεία αποκαλύπτει τον εαυτό της ως φωτιά που υπόσχεται ζεστασιά αλλά καίει το χέρι που την τρέφει. Η απληστία δείχνει την αληθινή της φύση ως πηγάδι χωρίς πάτο που κανένα ποσό νερού δεν μπορεί να γεμίσει. Κάθε πάθος, κάθε λαχτάρα, κάθε απελπισμένη προσέγγιση για ικανοποίηση έξω από τον εαυτό είναι ορατή με την καθαρή όραση ενός που έχει απομακρυνθεί από το θέατρο του ανθρώπινου δράματος.

Ωστόσο, αυτή η όραση δεν είναι σκληρή κρίση αλλά απαλή αναγνώριση, σαν γονιός που παρακολουθεί ένα παιδί να κυνηγάει σαπουνόφουσκες σε έναν κήπο. Ο αναζητητής καταλαβαίνει ότι αυτές οι επιθυμίες δεν είναι εχθροί που πρέπει να κατακτηθούν αλλά ενέργειες που πρέπει να μεταμορφωθούν μέσω της ιερής αλχημείας της επίγνωσης. Αυτό που ήταν κάποτε το μολύβι της καταναγκαστικότητας γίνεται, μέσω της φιλοσοφικής πέτρας της συνείδησης, το χρυσάφι της ελευθερίας.

Ο μυστικιστής ανακαλύπτει ότι η ελευθερία από την επιθυμία δεν σημαίνει την απουσία συναισθήματος, αλλά μάλλον την παρουσία κάτι πολύ μεγαλύτερου—μιας αγάπης τόσο πλήρους, μιας χαράς τόσο γεμάτης, που δεν χρειάζεται τίποτα εξωτερικό για να συντηρηθεί. Αυτό είναι το παράδοξο που μόνο η καρδιά μπορεί να καταλάβει: στο να απελευθερώνεις τα πάντα, κερδίζεις τα πάντα· στο να μην χρειάζεσαι τίποτα, κατέχεις το σύμπαν.

 

Ο Κήπος των Αρετών

 

Καθώς η ψυχή συνεχίζει το εσωτερικό της ταξίδι, αρχίζει να ενσαρκώνει αυτό που οι αρχαίοι ονόμαζαν τον κήπο των αρετών—όχι ως ηθικά επιτεύγματα που εκτίθενται σαν τρόπαια, αλλά ως φυσικές εκφράσεις μιας συνείδησης που έχει θυμηθεί την αληθινή της φύση. Η αρετή και η νοημοσύνη ανθίζουν όχι μέσω προσπάθειας αλλά μέσω της αφαίρεσης εμποδίων, σαν γλύπτης που αποκαλύπτει το άγαλμα σμιλεύοντας το περιττό μάρμαρο.

Ο αναζητητής που μιλάει την αλήθεια το κάνει όχι από δικαιοσύνη αλλά από την αδυναμία εξαπάτησης όταν έχει δει μέσα από την ψευδαίσθηση της χωριστικότητας. Η δικαιοσύνη ρέει φυσικά από μια καρδιά που αναγνωρίζει όλα τα όντα ως πλευρές του ίδιου θεϊκού κοσμήματος. Η επιχείρηση που γίνεται πραγματικά δική σου δεν είναι η συσσώρευση περιουσιών ή επιτευγμάτων, αλλά το ιερό έργο του γυαλίσματος του καθρέφτη της συνείδησης μέχρι να αντανακλά μόνο καθαρό φως.

Μια τέτοια ψυχή γίνεται αγαπητή στον κόσμο όχι μέσω αναζήτησης έγκρισης αλλά μέσω ενσάρκωσης μιας ειρήνης που οι άλλοι ενστικτωδώς αναγνωρίζουν ως τη δική τους βαθύτερη φύση. Όπως μια καθαρή πηγή βουνού που δροσίζει όλους όσους πίνουν από αυτήν, αυτή η παρουσία προσφέρει κάτι που δεν μπορεί να ονομαστεί αλλά αναζητείται παγκόσμια—μια γεύση του αιώνιου, μια ματιά του σπιτιού.

 

Το Ρεύμα προς τα Πάνω

 

Στα πιο βαθιά βάθη αυτής της μυστικιστικής μεταμόρφωσης, συμβαίνει κάτι εξαιρετικό. Ο αναζητητής γίνεται αυτό που τα αρχαία κείμενα ονομάζουν "urdhvamsrotas"—ένας που μεταφέρεται προς τα πάνω από το ίδιο το ρεύμα της ύπαρξης. Εκεί όπου κάποτε η ψυχή κολυμπούσε ενάντια στο ρεύμα, αγωνιζόμενη να φτάσει σε κάποια φανταστική ακτή, τώρα παραδίδεται σε ένα ρεύμα που πάντα την μετέφερε προς τον τελικό της προορισμό.

Αυτή η παράδοση δεν είναι παθητική αλλά ζωντανή, σαν φύλλο που χορεύει στον άνεμο ή φλόγα που υψώνεται προς τον ουρανό. Ο νους, κάποτε μπερδεμένος από τις πολυπλοκότητες της αγάπης και της προσκόλλησης, εγκαθίσταται σε μια κρυστάλλινη διαύγεια που αντανακλά το ακατάληπτο χωρίς παραμόρφωση. Οι σκέψεις αναδύονται και περνούν σαν σύννεφα σε άπειρο ουρανό, μην δημιουργώντας πια καιρικά συστήματα συναισθημάτων αλλά απλώς εκφράσεις του σύμπαντος που γνωρίζει τον εαυτό του μέσα από αυτό το συγκεκριμένο παράθυρο της επίγνωσης.

Η επιθυμία για Νιρβάνα—εκείνη η ακατάληπτη κατάσταση πέρα από κάθε περιγραφή—αναδύεται φυσικά, σαν λουλούδι που ανοίγει στον ήλιο. Αλλά εδώ κρύβεται άλλο ένα παράδοξο: όσο πιο έντονα καίει αυτή η επιθυμία, τόσο πιο πλήρως εξαφανίζεται ο επιθυμών. Στο να ψάχνει το Απόλυτο, ο αναζητητής ανακαλύπτει ότι το Απόλυτο δεν ήταν ποτέ απουσιάζον, ποτέ μακρινό, ποτέ άλλο από την δική του βαθύτερη ύπαρξη.

 

Η Επιστροφή στον Κόσμο

 

Το ταξίδι του μυστικιστή, παρόλο που οδηγεί μέσα από την έρημο της αποσύνδεσης και πάνω στο βουνό της υπέρβασης, τελικά ολοκληρώνει τον κύκλο του επιστρέφοντας στον κόσμο της μορφής και των σχέσεων. Αλλά αυτή η επιστροφή δεν είναι πτώση πίσω σε παλιά μοτίβα· είναι η επιστροφή ενός που έχει πεθάνει στην ψευδαίσθηση και έχει ξαναγεννηθεί στην αλήθεια.

Όπως ένας ταξιδιώτης που επιστρέφει από μακρινές χώρες με δώρα για τους συγγενείς, η αφυπνισμένη ψυχή φέρνει πίσω θησαυρούς που δεν φαίνονται αλλά γίνονται αισθητοί—το άρωμα της εσωτερικής ειρήνης, τη ζεστασιά της άνευ όρων αγάπης, το φως της κατανόησης που φωτίζει χωρίς να τυφλώνει. Τα καλά έργα που ένα τέτοιο ον έχει κάνει το ακολουθούν όχι ως επιτεύγματα που διεκδικούνται αλλά ως φυσικές εκφράσεις μιας καρδιάς που έχει βρει τον δρόμο για το σπίτι.

Φίλοι και εραστές που χαιρετούν αυτόν τον επιστρέφοντα προσκυνητή αισθάνονται κάτι διαφορετικό, κάτι που μιλάει στη δική τους βαθύτερη λαχτάρα. Στην παρουσία ενός που έχει αγγίξει το ακατάληπτο, οι άλλοι γεύονται τη δυνατότητα της δικής τους ελευθερίας. Ο ίδιος ο αέρας φαίνεται διαφορετικός γύρω από ένα τέτοιο ον—πιο ελαφρύς, πιο ευρύχωρος, φορτισμένος με την δυνατότητα αφύπνισης.

 

Η Αιώνια Επιστροφή στο Σπίτι

 

Στο τέλος, ο μυστικιστικός δρόμος αποκαλύπτει τον εαυτό του όχι ως ταξίδι σε κάποιο μακρινό προορισμό αλλά ως αιώνια επιστροφή στο σπίτι—μια επιστροφή σε αυτό που δεν χάθηκε ποτέ, μια ανακάλυψη αυτού που δεν κρύφτηκε ποτέ, μια εύρεση αυτού που δεν απουσίαζε ποτέ. Ο αναζητητής συνειδητοποιεί ότι όλο το ψάξιμο ήταν το ίδιο το πράγμα που δημιουργούσε την ψευδαίσθηση του χωρισμού από το ζητούμενο.

Αυτή η συνειδητοποίηση ξημερώνει απαλά, σαν πρωινό φως που σιγά-σιγά φωτίζει ένα τοπίο που ήταν πάντα εκεί αλλά δεν μπορούσε να φανεί στο σκοτάδι. Η ειρήνη που αναζητήθηκε μέσα από αμέτρητους δρόμους αποκαλύπτεται ως το ίδιο το έδαφος της ύπαρξης. Η αγάπη που κυνηγήθηκε μέσα από μυριάδες σχέσεις ανακαλύπτεται ως η δική σου ουσιαστική φύση. Η αλήθεια που μελετήθηκε σε αμέτρητες διδασκαλίες αναγνωρίζεται ως η άμεση επίγνωση στην οποία αναδύεται όλη η εμπειρία.

Ο προσκυνητής που ξεκίνησε αυτό το ταξίδι ως αναζητητής του φωτισμού το ολοκληρώνει ως φωτισμός ο ίδιος—όχι ως προσωπικό επίτευγμα αλλά ως το σύμπαν που αφυπνίζεται στη δική του άπειρη φύση μέσα από την προσωρινή μορφή μιας ατομικής συνείδησης. Σε αυτή την αφύπνιση, όλα τα όρια διαλύονται, όλες οι ερωτήσεις βρίσκουν την απάντησή τους, και όλο το ψάξιμο έρχεται στη φυσική του ανάπαυση.

Και έτσι ο κύκλος ολοκληρώνεται, όχι ως τέλος αλλά ως ατελείωτη αρχή—γιατί στο βασίλειο του μυστικιστή, κάθε στιγμή είναι τόσο μια αναχώρηση όσο και μια επιστροφή, κάθε αναπνοή τόσο ένας θάνατος όσο και μια γέννηση, κάθε χτύπος καρδιάς τόσο μια προσέγγιση προς όσο και μια ανάπαυση στο ακατάληπτο μυστήριο που πάντα ήμασταν, είμαστε τώρα, και θα παραμείνουμε αιώνια.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

VEDANTA

VEDANTA
Viveka Chudamani, by Adi Sankaracharya, 1-5
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

jKRISHNAMURTI

jKRISHNAMURTI
The Only Revolution / India: 15. The Timeless Gaze: A Journey into Pure Contemplation
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

RELIGION

RELIGION
15. The Ineffable Path: Toward the Experiential Heart of Reality
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Quotes

Constantinos’s quotes


"A "Soul" that out of ignorance keeps making mistakes is like a wounded bird with helpless wings that cannot fly high in the sky."— Constantinos Prokopiou

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Copyright

Copyright © Esoterism Academy 2010-2025. All Rights Reserved .

Intellectual property rights


The entire content of our website, including, but not limited to, texts, news, graphics, photographs, diagrams, illustrations, services provided and generally any kind of files, is subject to intellectual property (copyright) and is governed by the national and international provisions on Intellectual Property, with the exception of the expressly recognized rights of third parties.
Therefore, it is expressly prohibited to reproduce, republish, copy, store, sell, transmit, distribute, publish, perform, "download", translate, modify in any way, in part or in summary, without the express prior written consent of the Foundation. It is known that in case the Foundation consents, the applicant is obliged to explicitly refer via links (hyperlinks) to the relevant content of the Foundation's website. This obligation of the applicant exists even if it is not explicitly stated in the written consent of the Foundation.
Exceptionally, it is permitted to individually store and copy parts of the content on a simple personal computer for strictly personal use (private study or research, educational purposes), without the intention of commercial or other exploitation and always under the condition of indicating the source of its origin, without this in any way implies a grant of intellectual property rights.
It is also permitted to republish material for purposes of promoting the events and activities of the Foundation, provided that the source is mentioned and that no intellectual property rights are infringed, no trademarks are modified, altered or deleted.
Everything else that is included on the electronic pages of our website and constitutes registered trademarks and intellectual property products of third parties is their own sphere of responsibility and has nothing to do with the website of the Foundation.

Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας

Το σύνολο του περιεχομένου του Δικτυακού μας τόπου, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά αλλά όχι περιοριστικά, των κειμένων, ειδήσεων, γραφικών, φωτογραφιών, σχεδιαγραμμάτων, απεικονίσεων, παρεχόμενων υπηρεσιών και γενικά κάθε είδους αρχείων, αποτελεί αντικείμενο πνευματικής ιδιοκτησίας (copyright) και διέπεται από τις εθνικές και διεθνείς διατάξεις περί Πνευματικής Ιδιοκτησίας, με εξαίρεση τα ρητώς αναγνωρισμένα δικαιώματα τρίτων.

Συνεπώς, απαγορεύεται ρητά η αναπαραγωγή, αναδημοσίευση, αντιγραφή, αποθήκευση, πώληση, μετάδοση, διανομή, έκδοση, εκτέλεση, «λήψη» (download), μετάφραση, τροποποίηση με οποιονδήποτε τρόπο, τμηματικά η περιληπτικά χωρίς τη ρητή προηγούμενη έγγραφη συναίνεση του Ιδρύματος. Γίνεται γνωστό ότι σε περίπτωση κατά την οποία το Ίδρυμα συναινέσει, ο αιτών υποχρεούται για την ρητή παραπομπή μέσω συνδέσμων (hyperlinks) στο σχετικό περιεχόμενο του Δικτυακού τόπου του Ιδρύματος. Η υποχρέωση αυτή του αιτούντος υφίσταται ακόμα και αν δεν αναγραφεί ρητά στην έγγραφη συναίνεση του Ιδρύματος.

Κατ’ εξαίρεση, επιτρέπεται η μεμονωμένη αποθήκευση και αντιγραφή τμημάτων του περιεχομένου σε απλό προσωπικό υπολογιστή για αυστηρά προσωπική χρήση (ιδιωτική μελέτη ή έρευνα, εκπαιδευτικούς σκοπούς), χωρίς πρόθεση εμπορικής ή άλλης εκμετάλλευσης και πάντα υπό την προϋπόθεση της αναγραφής της πηγής προέλευσής του, χωρίς αυτό να σημαίνει καθ’ οιονδήποτε τρόπο παραχώρηση δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας.

Επίσης, επιτρέπεται η αναδημοσίευση υλικού για λόγους προβολής των γεγονότων και δραστηριοτήτων του Ιδρύματος, με την προϋπόθεση ότι θα αναφέρεται η πηγή και δεν θα θίγονται δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, δεν θα τροποποιούνται, αλλοιώνονται ή διαγράφονται εμπορικά σήματα.

Ό,τι άλλο περιλαμβάνεται στις ηλεκτρονικές σελίδες του Δικτυακού μας τόπου και αποτελεί κατοχυρωμένα σήματα και προϊόντα πνευματικής ιδιοκτησίας τρίτων ανάγεται στη δική τους σφαίρα ευθύνης και ουδόλως έχει να κάνει με τον Δικτυακό τόπο του Ιδρύματος.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~